Page 1
04188 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z 04188 M DS V1 1117...
Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Ergänzende Informationen Schaltzeichen für Gleichstrom Gebrauchsanleitung vor Gebrauch lesen! Erklärung der Signalwörter WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr HINWEIS warnt vor Sachschäden Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zur Entfernung von Hornhaut sowie tro- ckener Haut an Füßen bestimmt.
Sicherheitshinweise WARNUNG – Verletzungsgefahren! ■ Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Batterien kön- nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Batte rien und Gerät für Kinder und Tiere unerreichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizini- sche Hilfe in Anspruch genommen werden. ■ Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte eine Bat- terie auslaufen, Körperkontakt mit der Batteriesäure ver- meiden.
Page 6
■ Personen, die einen Herzschrittmacher haben oder zu einer Risikogruppe gehören, sollten vor der Verwendung des Gerätes einen Arzt konsultieren. ■ Bei Hautproblemen an den Füßen vor der Verwendung des Gerätes einen Arzt konsultieren. ■ Eine Rolle sollte aus hygienischen Gründen nur von einer Person genutzt werden, um die Übertragung von Haut- infekten o.
■ Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken. ■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnen- licht, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtig- keit und Stößen schützen. ■ Das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen lassen. Das Gerät ausschalten und die Schutzkappen aufsetzen, wenn es nicht benutzt wird.
Geräteübersicht 1 Schutzkappen 2 Rollenaufsatz 1 3 Entriegelungstasten der Rollenaufsätze 4 Rollenaufsatz 2 5 Griff 6 Batteriefach 7 Batteriefachdeckel 8 Verschluss 9 Ein- / Ausschalter: Position 0: aus Position 1: ein Rolle 1 Position 2: ein Rolle 2 Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■...
Batterien einlegen / wechseln ACHTUNG! ■ Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und diese ggf. reinigen. ■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterie- typ verwenden (siehe Kapitel „Technische Daten“). ■...
Benutzung ACHTUNG! ■ Das Gerät ausschließlich auf unverletzter Hornhaut an den Füßen benutzen. ■ Falls beim Gebrauch des Gerätes Schmerzen oder Haut- irritationen auftreten, die Benutzung sofort abbrechen! ■ Das Gerät maximal 3 Sekunden lang an einer Hautstelle rotieren lassen. Zwischendurch die bearbeitete Stelle prü- fen, um zu vermeiden, dass zu tief in die Haut vorgedrun- gen wird und dadurch Verletzungen verursacht werden.
Page 11
1. Einen Rollenaufsatz auswählen und die Schutzkappe (1) abnehmen. 2. Den Rollenaufsatz einschalten: Den Ein- / Ausschal ter (9) auf Position 1 für die grobe Rolle 1 bzw. auf Position 2 für die feine Rolle 2 schieben. 3. Die rotierende Rolle an die Hornhaut legen und das Gerät langsam und ohne Druck bewe- gen.
Reinigung und Aufbewahrung ACHTUNG! ■ Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel ver- wenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nach jedem Ge- brauch gereinigt werden. 1. Wenn die Rolle trocken ist, das Gerät ausschalten und die Rolle mit der Reinigungsbürste abbürsten.
2. Die Entriegelungstaste (3) drü- cken und den Rollenaufsatz (2 bzw. 4) vom Gerät abziehen. 3. Den neuen Rollenaufsatz aus- packen und so auf das Gerät stecken, dass sein Zahnrad in das Zahnrad des Gerätes greift. Der Rollenaufsatz muss hörbar einrasten.
Batterien sind vor der Entsorgung des Gerätes zu ent- nehmen und getrennt vom Gerät an entsprechenden Sammelstellen abzugeben. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Page 15
List of Contents Explanation of Symbols ___________________________ 16 Explanation of the Signal Words _____________________ 16 Intended Use ___________________________________ 16 Safety Instructions _______________________________ 17 Items Supplied __________________________________ 19 Device Overview _________________________________20 Before Initial Use _________________________________20 Inserting / Changing Batteries ______________________ 21 Use ___________________________________________ 22 Cleaning and Storage _____________________________ 23 Replacing Roller Attachment _______________________ 24...
Explanation of Symbols Safety instructions: Read these carefully and follow them to prevent personal injury and damage to property. Supplementary information Circuit symbol for direct current Read operating instructions before use! Explanation of the Signal Words WARNING warns of possible serious injuries and danger to life NOTE warns of damage to property...
Safety Instructions WARNING – Danger of Injury ■ Danger of Burns from Battery Acid! Batteries can be deadly if swallowed. Keep batteries and the device out of the reach of children and animals. If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately. ■...
Page 18
■ For reasons of hygiene, a roller should only be used by one person to prevent the transfer of skin infections or similar complaints. ■ If you experience an unpleasant sensation while you are using the device, stop applying it immediately! ■...
■ In the event of damage / faults, switch the device off im- mediately. ■ Do not make any modifi cations to the device. Do not try to repair it yourself or to replace any individual parts. In the event of any damage, please contact our customer service department.
Device Overview 1 Protective caps 2 Roller attachment 1 3 Release buttons for the roller attachments 4 Roller attachment 2 5 Handle 6 Battery compartment 7 Battery compartment cover 8 Closure 9 On / Off switch: Position 0: off Position 1: a roller 1 Position 2: a roller 2 Before Initial Use CAUTION!
Inserting / Changing Batteries CAUTION! ■ Before inserting the batteries, check whether the contacts in the device and on the batteries are clean, and clean them if necessary. ■ Use only the battery type specifi ed in the technical data (see the “Technical Data”...
CAUTION! ■ Only use the device on uninjured calluses on your feet. ■ If as you are using the device you experience any pain or skin irritations, stop using the device immediately! ■ Do not allow the device to rotate on a spot on the skin for longer than 3 seconds.
3. Place the rotating roller on the callus and move the device slowly and without pressure. 4. Switch off the device after use. To do this, slide the On/Off switch to the middle position 0. After Treatment 1. After treatment, apply cream to the feet so that the skin becomes soft and tender.
3. After rinsing, switch it off and dry it carefully or allow it to dry in the air. Take off the roller attachments for drying (see “Replacing Roller Attachment”). 4. Place the protective caps on the completely dry roller at- tachments.
The calluses are tachment (see “Replacing Roller Attach- not being prop- ment”). New roller attachments can be erly removed. ordered via www.service-shopping.de Technical Data Article number: 04188 Model: TS-18950 Voltage supply: 3 V DC (2 x 1.5 V batteries, AA type)
Batteries should be removed prior to disposal of the device and disposed of separately from the device at suitable collection points. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
Page 27
Sommaire Explication des symboles utilisés ____________________ 28 Explication des mentions d’avertissement _____________ 28 Utilisation conforme ______________________________ 28 Consignes de sécurité ____________________________29 Composition ____________________________________ 31 Vue générale de l’appareil __________________________ 32 Avant la première utilisation ________________________ 32 Mise en place / remplacement des piles ______________ 33 Utilisation _______________________________________ 34 Nettoyage et rangement ___________________________36 Remplacement de l’embout à...
Explication des symboles utilisés Consignes de sécurité : lisez et observez-les atten- tivement afi n de prévenir tout dommage corporel ou matériel. Informations complémentaires Signe de commutation pour le courant continu Consultez le mode d'emploi avant utilisation ! Explication des mentions d’avertissement AVERTISSEMENT Vous alerte devant le risque poten- tiel de blessures graves et mortelles...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT – Risque de blessure ! ■ Risque de brûlures causées par l'électrolyte des piles ! L'ingestion des piles peut être mortelle. Conservez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux.
Page 30
■ Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque, ou appartiennent à un autre groupe à risque, doivent consul- ter un médecin avant d’utiliser l’appareil. ■ En cas de problèmes dermatologiques aux pieds, prière de consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil. ■...
■ Utilisez exclusivement les embouts à rouleau d'origine du fabricant. Les embouts à rouleau fournis s'utilisent unique- ment avec cet appareil. ■ N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le loin de toute fl...
Vue générale de l’appareil 1 Capuchons de protection 2 Embout à rouleau 1 3 Touches de déverrouil- lage des embouts à rouleau 4 Embout à rouleau 2 5 Poignée 6 Compartiment à piles 7 Cache du compartiment à piles 8 Bouchon 9 Bouton marche / arrêt : Position 0 : arrêt Position 1 : marche...
Mise en place / remplacement des piles ATTENTION ! ■ Avant de mettre les piles en place, vérifi ez si les contacts au niveau de l’appareil et sur les piles sont propres ; net- toyez-les le cas échéant. ■ Utilisez uniquement le type de piles indiqué dans les carac- téristiques techniques (voir paragraphe «...
Utilisation ATTENTION ! ■ Utilisez l’appareil exclusivement sur la peau calleuse et intacte des pieds. ■ En cas d’irritation de la peau ou de sensations doulou- reuses lors de l’utilisation de l’appareil, cessez immédiate- ment de l’utiliser ! ■ Faites tourner l’appareil au maximum 3 secondes sur un même endroit du corps.
Page 35
1. Choisissez un embouts à rouleau et retirez le capuchon de protection (1) . 2. Enclenchez l’embout à rouleau : amenez le bouton marche / arrêt (9) en position 1 pour le rouleau à grain grossier 1 ou en position 2 pour le rouleau à grain fi...
Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■ N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abra- sifs, ceux-ci risquant d’endommager les surfaces. Par mesure d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. 1. Lorsque le rouleau est sec, arrêtez l’appareil et époussetez le rouleau à...
2. Appuyez sur la touche de déver- rouillage (3) et retirez de l’appa- reil l’embout à rouleau (2 ou 4) . 3. Déballez l’embout à rouleau neuf et placez-le sur l’appareil en faisant en sorte que sa roue dentée s’emboîte sur la roue dentée de l’appareil.
Avant la mise au rebut de l'appareil, il faut retirer les piles et remettre séparément l'appareil et les piles aux points de collecte appropriés. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d’un appel vers le réseau fi...
Page 39
Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen ____________________________40 Uitleg van de signaalwoorden _______________________40 Doelmatig gebruik _______________________________40 Veiligheidsaanwijzingen ___________________________ 41 Leveringsomvang ________________________________ 43 Apparaatoverzicht ________________________________ 44 Vóór het eerste gebruik ____________________________ 44 Batterijen plaatsen / vervangen _____________________ 45 Gebruik ________________________________________46 Reinigen en opbergen _____________________________48 Opzetstuk met rol vervangen _______________________48 Storingen verhelpen ______________________________49 Technische gegevens _____________________________50...
Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: aandachtig doorlezen en opvolgen om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Aanvullende informatie Symbool voor gelijkspanning Gebruiksaanwijzing vóór gebruik lezen! Uitleg van de signaalwoorden WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en levensgevaar AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade Doelmatig gebruik •...
Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING – Risico op lichamelijk letsel ■ Gevaar voor verwondingen door etsende werking door batterijzuur! Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer ze worden ingeslikt. Batterijen en apparaat op een plaats bewaren buiten bereik van kinderen en dieren. Roep meteen medische hulp in wanneer een batterij werd ingeslikt.
Page 42
■ Wanneer u een pacemaker hebt of tot een risicogroep be- hoort, moet u een arts raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. ■ Wanneer u problemen hebt met de huid van uw voeten, moet u een arts raadplegen alvorens het apparaat te ge- bruiken.
■ Gebruik uitsluitend de opzetstukken met rollen van de fa- brikant. Gebruik de bijgeleverde opzetstukken met rollen uitsluitend in dit apparaat. ■ Steek geen voorwerpen in openingen van het apparaat. ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, direct zon- licht, extreme temperaturen, lang aanhoudend vocht en schokken.
Apparaatoverzicht 1 Beschermkappen 2 Opzetstuk met rol 1 3 Ontgrendelingsknop- pen van de opzetstuk- ken met rollen 4 Opzetstuk met rol 2 5 Greep 6 Batterijvak 7 Batterijvakdeksel 8 Sluiting 9 Aan- / uitknop: Stand 0: uit Stand 1: aan - rol 1 Stand 2: aan - rol 2 Vóór het eerste gebruik LET OP!
Batterijen plaatsen / vervangen LET OP! ■ Controleer vóór het plaatsen van de batterijen, of de con- tacten in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig. ■ Gebruik uitsluitend het type batterij dat in de technische gegevens staat aangegeven (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
Gebruik OPGELET! ■ Het apparaat uitsluitend gebruiken op onbeschadigd eelt. ■ Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk als het ge- bruik pijnlijk is of tot huidirritaties leidt! ■ Laat het apparaat maximaal 3 seconden op dezelfde plek van de huid draaien. Controleer tussendoor de behandelde plaats om te voorkomen dat u te diep in de huid dringt en daarmee verwondingen veroorzaakt.
Page 47
2. Het opzetstuk met rol inscha- kelen: de aan- / uitknop (9) in stand 1 voor de grove rol 1 resp. in stand 2 voor de fi jne rol 2 schuiven. 3. De roterende rol op het eelt plaatsen en het apparaat lang- zaam en zonder druk bewegen.
Reinigen en opbergen LET OP! ■ Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak aantasten. Het apparaat dient omwille van hygiënische redenen na elk gebruik te worden gereinigd. 1. Als de rol droog is, het apparaat uitschakelen en de rol met de reinigingsborstel afborstelen.
2. De ontgrendelingsknop (3) in- drukken en het opzetstuk met rol (2 resp. 4) van het apparaat aftrekken. 3. Het nieuwe opzetstuk met rol uitpakken en zo op het apparaat aanbrengen, dat het tandwiel ervan in het tandwiel van het ap- paraat grijpt.
Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)
Need help?
Do you have a question about the TS-18950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers