Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 5 las emisiones de gas han de ser conducidas ¡Atención! directamente al exterior a través de una Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie manguera. Atención: También pueden salir de medidas de seguridad para evitar lesiones o gases nocivos al usar una manguera de escape.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 6 Los valores indicados en las características inadecuado, el fabricante no se hace responsable de técnicas para el nivel de potencia acústica daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es (LWA) y el nivel de presión acústica (LWM) el usuario u operario de la máquina.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 7 5. Antes de la puesta en marcha Una vez arrancado el motor, volver a poner la palanca del estárter (11) en la posición inicial. 5.1. Seguridad eléctrica: ¡Atención! Los cables eléctricos y los aparatos conectados Al arrancar con el cable de arranque, al estar el han de estar en perfecto estado.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 8 7. Limpieza, mantenimiento, adecuada El montaje se realiza siguiendo el mismo orden almacenamiento y pedido de piezas pero a la inversa. de repuesto 7.4 Cambio de aceite, comprobar el nivel de Parar el motor antes de realizar los trabajos de aceite (antes de cada uso) limpieza y mantenimiento y quitar el enchufe de la El aceite del motor debería cambiarse con el motor...
Page 9
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 9 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 10 Secure the generator against shifting and Danger! toppling during transport. When using the equipment, a few safety precautions Place the generator at least 1m away from must be observed to avoid injuries and damage. buildings and the equipment connected to it. Please read the complete operating instructions and Place the generator in a secure, level position.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 11 Never use a faulty or damaged electrical 4. Technical data equipment (this also applies to extension cables and plug connections). Generator Synchronous Protection type: IP23M Continuous rated power P (S1): 2000 W 2. Layout (Fig. 1-4) rated Maximum power P (S2 2 min):...
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 12 5.2 Environmental protection The generator is suitable for 230 V~ AC Dispose of soiled maintenance material and appliances. operating materials at the appropriate collection Do not connect the generator to the domestic point. power network as this may result in damage to Recycle packaging material, metal and plastics.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 13 Clean the equipment regularly with a moist cloth 7.5 Automatic oil cut-out and some soft soap. Do not use cleaning agents The automatic oil cut-out responds if there is too little or solvents; these could attack the plastic parts oil in the engine.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 14 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 15 um tubo para evacuação de gases, pode Atenção! igualmente haver fuga de gases venenosos. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Devido ao perigo de incêndio, o tubo para algumas medidas de segurança para prevenir evacuação de gases nunca deve ser ferimentos e danos.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 16 Evite aproximar-se destas superfícies, pois A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se existe o perigo de queimaduras na pele. destina. Qualquer outro tipo de utilização é Nos dados técnicos, por baixo dos valores de considerado inadequado.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 17 Modo de funcionamento S2 (operação por curtos 6.1 Ligar o motor períodos de tempo) Abra a torneira da gasolina (13); rodando a A máquina pode ser operada por curtos períodos de torneira para baixo tempo com a potência indicada (2 min). Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) com a chave na posição "ON"...
Page 18
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 18 gerador de corrente ou desligue os aparelhos Para limpar os elementos filtrantes, bata com eles danificados. sobre uma superfície plana. No caso de estarem muito sujos, limpe-os com sabão e de seguida Atenção! Os disjuntores com defeitos devem ser enxagúe-os com água limpa e deixe-os secar ao substituídos apenas por disjuntores de construção idêntica com dados de potência...
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 19 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico.
Page 20
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 20 Betrieb eines Abgasschlauches können giftige Gefahr! Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, Beim Benutzen von Geräten müssen einige darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Stoffe gerichtet werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 21 Gefahr von Hautverbrennungen. autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes. Bei den technischen Daten unter Schallleistungs- pegel (L ) und Schalldruckpegel (L Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung angegebene Werte stellen Emissionspegel dar verwendet werden. Jede weitere darüber und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits- hinausgehende Verwendung ist nicht pegel.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 22 Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) 6.1 Motor starten Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Benzinhahn (13) öffnen; hierfür den Hahn nach Leistung betrieben werden. unten drehen Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” bringen Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Den Motor mit dem Reversierstarter (12) starten;...
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 23 Hinweis! Defekte Überlastschalter dürfen nur 7.3 Zündkerze (Abb. 7) durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen hierfür an Ihren Kundendienst. Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 24 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Page 25
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 25 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 27
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 27 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
Page 28
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 28 m1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos comprometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados,...
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 29 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Page 30
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Page 31
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Page 32
Anleitung_RB_PG_2500_SPK8__ 01.09.14 16:04 Seite 32 EH 08/2014 (01)
Need help?
Do you have a question about the RB-PG 2500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers