Do you have a question about the RM-M1006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Redmond RM-M1006
Page 1
RM-M1006 Microwave oven Instruction for use RM-M1006 Микроволновая печь Инструкция по применению EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. RU: В целях безопастности, перед использованием изделия внимательно прочитайте настоящую инструкцию.
ENGLISH 1. BEFORE OPERATING......7 Product specification.......... 4 Model description............ 5 Control panel.............. 6 Safety measures............ 7 Installation and connection........ 9 Radio interference............ Grounding instructions..........Microwave cooking principles........ 10 Before consulting service center........ 10 Materials sutable for use in microwave ovens..2. OPERATION........... Setting digital clock........... Microwave cooking........... Grill................Combination 1............Combination 2............Auto Defrost............. Auto Cook..............Quick start..............Child Lock..............3. COOKING GUIDE........Abbreviations............Fish filet with sause..........Fish filet with curry sause......... Spinach pudding............Potato Pudding with marrows........
Page 3
РУССКИЙ 1. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ... 20 Техническая информация.......... 4 Описание модели............ 5 Панель управления............ 6 Меры безопасности........... 20 Установка и подключение......... 22 Материалы, пригодные для использования в микроволновых печах.. 24 Посуда непригодная для использования в микроволновых печах.......... 24 2. РАБОТА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ..25 Установка текущего времени........ 25 Установка мощности микроволн...... 25 Установка режима «Гриль»........ 25 Установка режима «Комби 1»......... 25 Установка режима «Комби 2»......... 25 Установка режима «Авторазморозка».... 26 Выбор программ в «Автоменю»...... 26 Функция быстрого приготовления......
PRODUCT SPECIFICATION Rated voltage 230 V Rated frequency 50 Hz Internal volume 20 l Rated input 1200W Rated output 800W Grill heater 1000W Microwave frequency 2450Mhz Cabinet size 262x452x395 mm Cavity size 210x315x314 mm Turntable size ø 245 mm Weight 10.8 kg ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Параметры силовой сети 230 В, 50 Гц Объем внутренней камеры 20 л Потребляемая мощность печи 1200 Вт Выходная мощность 800 Вт Мощность гриля 1000 Вт Частота излучения 2450 МГц Габариты печи 262x452x395 мм Габариты внутренней камеры...
Model description Описание модели 1. Блокировочные фиксаторы 1. Safety interlock system 2. Смотровое окно внутренней камеры 2. Observation window 3. Дверца 3. Door assembly 4. Стеклянное блюдо 4. Glass tray 5. Роликовое кольцо 5. Turntable ring assembly 6. Механизм вращения 6. Turntable shaft 7. Панель управления 7. Control panel 8. Решетка для гриля 8. Grill ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ИМЕЕТ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В ДИЗАЙН, КОМПЛЕКТАЦИЮ, А ТАКЖЕ В ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ В ХОДЕ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ СВОЕЙ ПРОДУКЦИИ БЕЗ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ ОБ ЭТИХ ИЗМЕНЕНИЯХ.
Control panel Панель управления Мощность Touch this button a number of Используйте эту кнопку times to set microwave cook- для выбора необходимой ing power level. мощности. Часы/Установка Use to set clock time. Используйте эту кнопку для установки времени. Гриль Press to set a grill cooking Используйте эту кнопку для program. выбора режима «Гриль». Комби 1/Комби 2 Press to set a combination Используйте эти кнопки для cooking program. выбора режима «Комби». Вес Press a number of times to Используйте эту кнопку для specify weight. выбора необходимого веса продукта. Стоп/Отмена Press to cancel setting or reset Используйте эту кнопку the oven before setting a для отмены выбранного cooking program. режима, перерыва в работе Press once to temporarily stop или установки блокировки.
Thank you for preferring the domestic electric appliance manufactured by REDMOND. RED- MOND means quality, reliability and thoughtful attitude towards our clients. We hope that you will select products of our firm in future, and the brand REDMOND will become predominant among your domestic appliances.
Page 8
ENGLISH • If you want to disconnect the oven from the electric outlet (in case it is out of use for a long time), pull the power cord while holding, with your dry hands, on the plug and not the cord. Otherwise, the cord rupture or an electric shock may follow. • Never try to repair or modify the oven by yourself. All maintenance and repair operations must be performed by an authorized service center.Unprofessional work can lead to a breakdown, injuries or a damage to property. • It is not allowed to use the oven in case of any failures. If the oven is faulty or functions abnormally, disconnect it from the electric mains taking the plug out of the socket, and consult an authorized service center. • If you do not use the oven, never put any foods or foreign objects inside it. This will save you from undesirable consequences in case of an accidental switch-on. • It is not allowed to switch on the oven without the turntable and the roller ring. If you have broken or lost the glass tray, consult an authorized service center. • Use only those spare parts and accessories that are recommended by the manufacturer. • Do not use kitchenware or utensils not intended for a microwave oven. Metal cookware or dishes with metal patterns (bordering), wire clamps from foods packing may lead to spark- ing and serious destruction of both the oven and its contents. Non-heat-resistant plastic dishes may be deformed or ignited when heated. Paper, poly- ethylene or other inflammable materials require very careful use. We recommend to use specially developed dishes/containers for this purpose. GRILL MAY BE USED IN THE GRILL MODE ONLY. • In case anything ignites in the oven chamber, do not open the door. Switch off the microwave oven and disconnect it from the mains by taking the plug out of the electric outlet. It is not allowed to use water for extinguishing.
Instruction for use ENGLISH • Do not heat in the microwave oven any eggs in the shell or hard-boiled eggs because the may explode. It is recommended to pierce preliminarily products with a dense skin such as potatoes, apples, sausages, whole marrows, liver or egg yolk if they are to be prepared in the microwave oven. IT IS PROHIBITED TO SWITCH ON THE OVEN WITH ITS DOOR OPEN, TO BREAK THE BLOCKING HOLDERS (DOOR LATCHES) OR TO INSERT ANY OBJECTS IN THE DOOR LATCH OPENINGS. INSTALLATION AND CONNECTION • Unpack the microwave oven and remove the packing stickers.
ENGLISH • To prevent a short circuit and a failure of the oven, do not allow water ingress in ventilation holes. Mounting of the rotatable ring Hub (underside) • Take care that the tray or the ring are not blocked. Glass tray • Always use the glass tray and the rotatable ring when cooking. • Place products to be cooked on the glass tray. • Do not use the glass tray and the turntable ring if they are dam Turntable shaft aged. Turntable ring assembly RADIO INTERFERENCE • The microwave oven may cause interference in receipt of radio and TV signals. In order to minimize interference: 1. Clean the door and the metal seals regularly. 2. Place the TV set or radio receiver as far from the microwave oven as possible. 3. Orient the receiving antenna to obtain the best result. 4. Connect the microwave oven and the receiver to different lines of the electric mains. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and...
Instruction for use ENGLISH • Check that the timer is set correctly. • Check whether the oven door is closed tightly. IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF. MATERIALS SUITABLE FOR USE IN MICROWAVE OVENS • Liquids or other food products must not be heated in closed containers since they may explode.
ENGLISH Special packing (Paper, plastics, etc.) designed for microwave ovens – follow strictly the manufacturer’s instructions. Paper towels Used for product wrapping for reheating or removal of excessive fat from the product. Apply only for a short time. Parchment Used for wrapping the product to prevent splashes falling on the chamber walls and for obtaining a stewing effect. MATERIALS UNSUITABLE FOR USE IN MICROWAVE OVENS • Film for food storage and heat-resistant polyethylene bags are unsuitable for frying meat and any other food products. • Metal saucepans (aluminium, stainess steel, etc.) and food-compatible foils screen micro waves; in case of contact with the walls of the oven chamber they may cause sparking and short circuit during cooking. • Metal foil can be used for wrapping, in a single layer, certain parts of products to prevent overheating and burning. Do not allow any contact with the walls, the spacing must be at least 2 cm. • Fusible plastics are not suitable for cooking in the microwave oven. • Varnished items are unsuitable because varnish may melt under effect of microwaves. • Ordinary glass (including shaped and thick glass) may become deformed when exposed to high temperatures. • Paper, straw, wood may ignite when exposed to high temperatures. • Melamine items can absorb microwave radiation, which causes cracking or thermal de struction and increases cooking time significantly.
Instruction for use ENGLISH 3 times 4 times 5 times 6 times (setting timer) GRILL The grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages of piece of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. For example, suppose you want to grill for 12 minutes. • Press «Гриль» button once. • Turn the «Время/Меню» to 12:00. • Press «Старт/Быстрый старт» button. COMBINATION 1 30% time for microwave cooking, 70% for grill cooking. Use for fish, potatoes or au gratin. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes. • Press «Комби 1» button once. • Turn «Время/Меню» to 25:00. • Press «Старт/Быстрый старт» button. COMBINATION 2 55% time for microwave cooking, 45% for grill cooking. Use for puddings omelettes, baked pota- toes and poultry. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes. • Press «Комби 2» button once. • Turn «Время/Меню» to 12:00. • Press «Старт/Быстрый старт» button. AUTO DEFROST Use to defrost frozen meat, poultry and seafood by weight. The defrosting time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed. FOR EXAMPLE: Suppose you want to defrost 200g of meat.
Page 14
ENGLISH oven. To resume cooking, just close the door, & press start the oven will cook for the remaining time. For example: to cook 400g of fish. • Turn «Время/Меню» clockwise to show food code. • Press «Вес» to indicate weight of 400g. • Press «Старт/Быстрый старт» button. AUTO COOK MENU The power level and the time of cooking for certain food products are set automatically. For operation in the automenu mode, proceed as follows: • Turn the “Время/Меню” control clockwise to select the desired program. • Press the “Вес” button for selection of the product weight. • Press the “Старт/Быстрый старт” button to start operation. Code Food/cooking mode Milk/Coffee(each 250ml) 1. As you press WEI. ADJ. Button once or repeatedly, number of servings or weight parameters will appear on А-2 Rice (g) screen, select the one equal to the weight of food you А-3 Spaghetti (g) have placed in the oven. А-4 Potato (each 230g) 2. The result of auto cooking depends on factors such А-5 Auto Reheat (g) as voltage fluctuation, the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods А-6 Fish (g)
Instruction for use ENGLISH QUICK START Press the “Старт/Быстрый старт” button. The oven will operate at 100% power during 1 minute. To suspend operation, press the “Стоп/Отмена” button. The second pressing of the “Стоп/ Отмена” button will result in cancellation of the task. CHILD LOCK Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator will show up on display screen, and the oven cannot be operated while the CHILD LOCK is set. To set the CHILD LOCK: Press and hold the «Стоп/Отмена» button for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator lights. To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the «Стоп/ Отмена» button for 3 seconds until lock indicator on display goes off. 3. COOKING GUIDE ABBREVIATIONS USED sp. – spoon kg – kilogram tea sp. – tea spoon g – gram l.p. – large pinch l – litre s.p. – small pinch ml – millilitre cup – full cup cm – centimetre pack. – package or bag min – minute dia. – diameter f/c – fat content in dry substance FISH FILET WITH SAUCE Ingredients: 1 portion 2 portions 3 portions...
ENGLISH FISH FILET WITH CURRY SAUCE Ingredients: 1 portion 2 portions 3 portions Product 200 g 400 g 600 g fish filet, salt 40 g 80 g 120 g banana (cut into circlets) 160 g 320 g 480 g ready curry sauce Preparation 1. Place pieces of the filet on a round pudding dish, the thin side inwards, and salt them. 2. Place the cut banana and ready curry sauce on fish filet. 3. Cover with film for microwave ovens and cook in the automatic cooking mode A-6. 4. On completion of cooking, leave for 2 minutes. SPINACH PUDDING Ingredients: 1 portion 2 portions 3 portions Product 10 g 15 g butter or margarine (for dish smearing) 150 g 300 g 450 g...
Gebrauchsanweisung ENGLISH POTATO PUDDING WITH MARROWS Ingredients: 1 portion 2 portions 3 portions Product 200 g 400 g 600 g boiled potatoes (cut into circlets) 115 g 230 g 345 g marrow (chopped) 75 g 150 g 225 g sour cream boiled potatoes (cut into circlets) a garlic clove (ground) salt and pepper 40 g 80 g 120 g Feta cheese or brynza (cut into cubes) 10 g 20 g 30 g peeled sunflower seeds ground paprika Preparation 1. Smear the pudding dish and place, by layers, potato and marrow pieces. 2. Mix eggs with sour cream, add salt, pepper and garlic, and pour the mixture produced onto the vegetables. 3. Pour Feta cheese or brynza on the top.
300 ml of cream 2½ sp. of flour (25 g) 2½ sp. of butter or margarine (25 g) salt and pepper 1 egg 150 g of sour cream Place the vegetables into a saucepan, pour boillon, cover with a lid and cook for 10 min. 1. Mix all ingredients with a mixer. 2. Mix flower with butter to dough-like consistence and mix it in the soup. Add salt, pepper, cover with the lid and cook. On completion of cooking, mix the soup. 5 min. 3. Mix an egg yolk with cream and pour into the soup gradually. Reheat during 2 min, but do not let the soup boil! On completion of cooking, let the soup stay for about 5 minutes. REHEATING OF FOODS AND BEVERAGES Food/ Bever Quantity Time, min. Recommendations Coffee 1 cup do not cover Milk 1 cup do not cover Water 1 cup 1½-2 do not cover, bring to the boil Stewed meat...
4. CLEANING AND MAINTENANCE Wipe the control panel, internal and external surfaces and the glass tray with a moist cloth with detergent. • Before cleaning, switch off the microwave oven and disconnect it from the mains. Let the oven cool down completely. • Internal surfaces of the microwave oven must be clean. If any food remnants or splashes of liquids have stuck to the oven walls, wipe them with soft cloth. In case of very dirty sur faces, soft cleansers can be used. Do not use strong detergents or abrasive cleansers. • Internal surfaces of the microwave oven should be wiped with soft cloth. To prevent a dam age to inner parts of the appliance, avoid ingress of liquids through ventilation holes. • To remove unpleasant odour, pour a glassful of water with juice of one lemon into some deep container suitable for the microwave oven, and put it into the oven. Set the timer to 5 minutes, set the operating modes switch to the maximum position. When a sound signal is heard and the oven switches off, remove the container and wipe the chamber walls with dry cloth. • Do not allow water to fall on the control panel. When cleaning the panel, leave the door open to prevent accidental switch-on of the oven. On completion of cleaning, press the “Стоп/Отмена” button to reset the oven to the initial position. • Clean the glass tray regularly; a dishwasher can be used for this purpose. • Clean the ring and the bottom regularly. 5. GUARANTEE The period of guarantee for the product is 25 months from the selling date. The guarantee covers defects of material and workmanship. Under the present guarantee, the manufacturer undertakes to repair or replace any part recognized as faulty on condition that the product is sent to the seller. The present guarantee shall be valid only in case the product was used in compliance with this instruction, no modifications were made to it, it was not repaired or disassembled by unauthorized persons, or was not damaged due to improper handling. Also, the complete set of the product must be retained. This guarantee does not cover natural wear of the product as well as brittle objects such as ceramic components, lamps, etc. The guarantee shall not become effective unless the date of purchase is confirmed by the seller’s signature and seal on the guarantee coupon. Any repair under this guarantee shall not extend the period of guarantee and shall not initiate the beginning of a new guarantee.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что Вы отдали свое предпочтение бытовой технике компании REDMOND. REDMOND — это качество, надежность и внимательное отношение к нашим клиентам. Мы надеемся, что и в будущем Вы будете выбирать изделия нашей компании. Приготовление пищи в микроволновой печи доставит Вам много приятных моментов.
Page 21
Инструкция по использованию РУССКИЙ • Не переносите прибор, удерживая его за сетевой шнур. Не закрывайте дверь при наличии кабеля в дверном проеме. Не протягивайте шнур питания около острых краев или углов. Неосторожное обращение может привести к неполадкам, на которые не распространяется гарантия. • Не накрывайте прибор во время работы тканью и другими материалами, не используйте его для сушки белья и одежды. Нарушение правил пожарной безопасности может привести к порче имущества. • Подключайте микроволновую печь только к розеткам с заземлением. В противном случае устройство не будет отвечать требованиям безопасности. • Не разрешайте пользоваться прибором детям, пока им не будут объяснены и не станут понятны инструкции по безопасной эксплуатации. Не оставляйте прибор...
РУССКИЙ • Не допускается эксплуатация микроволновой печи без механизма вращения, роликового кольца и стеклянного блюда. При поломке деталей обратитесь в сервис- центр. Используйте только рекомендуемые производителем детали и запчасти. • Не используйте посуду, не предназначенную для приготовления пищи в микроволновой печи. Металлическая посуда или посуда с росписью, а также наличие посторонних предметов на упаковке продуктов (например, металлических зажимов), может привести к образованию искрения, к серьезному нарушению в работе прибора или к порче продуктов. • Соблюдайте осторожность, нагревая в микроволновой печи воду и другие жидкости, т.к. их температура может достигать 100 градусов без процесса кипения. В целях безопасности оставьте жидкость во внутренней камере на 20-25 секунд для стабилизации температуры. • Используйте решетку для гриля только в режиме «Гриль». • Не используйте плотно закрытую посуду или вакуумную упаковку. Высокое давление внутри упаковки может привести к взрыву. • Использование нетермостойкой пластиковой посуды в микроволновой печи может привести к деформации и возгоранию. При воспламенении посуды во внутренней камере немедленно отключите микроволновую печь и отсоедините ее от электросети. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЦУ. Не используйте воду, чтобы потушить пламя внутри микроволновой печи. • Работа микроволновой печи может вызвать помехи при приеме радио- и телесигналов. Чтобы избежать этого, необходимо подключать микроволновую печь и телевизор/ радиоприемник к разным линиям электросети и регулярно очищать уплотнительные элементы от частиц пищи. ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩЕНО...
Page 23
Инструкция по использованию РУССКИЙ • Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность. Не удаляйте ножки микроволновой печи. • Соблюдайте необходимые параметры при установке прибора с учетом его габаритов: высота от пола до микроволновой печи должна быть не менее 85 см, свободное пространство сверху должно составлять не менее 20 см, по бокам - не менее 5 см, между задней стенкой прибора и стеной — не менее 10 см. • Установите роликовое кольцо и стеклянное блюдо на механизм вращения. Не допускается приготовление пищи без стеклянного блюда. Следите за тем, чтобы посторонние предметы не блокировали механизм вращения. • Во время приготовления пиши или разогрева продуктов устанавливайте минимальное время приготовления, при необходимости постепенно увеличивая его. • Накрывайте продукты во избежание разбрызгивания и попадания частиц пищи внутрь корпуса микроволновой печи. • Переворачивайте и перемешивайте продукты во время приготовления. Разрезайте крупные продукты на несколько частей, чтобы сократить время приготовления. • Не разогревайте в микроволновой печи продукты в скорлупе или с плотной кожурой (такие, как яйца, картофель, яблоки, сосиски, целые кабачки, печень), т.к. они могут взорваться. Такие продукты перед приготовлением необходимо проколоть. • Будьте осторожны при обращении с горячими продуктами. Используйте кухонные рукавицы, чтобы извлечь посуду из микроволновой печи после разогрева. • Не прикасайтесь к горячему грилю или к внутренней камере микроволновой печи сразу после ее использования. • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия микроволновой печи всегда находились в открытом доступе. В противном случае возможен перегрев прибора, его повреждение и выход из строя. Во избежание короткого замыкания, не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия микроволновой печи. Установка...
РУССКИЙ МАТЕРИАЛЫ, ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ ВНИМАНИЕ! Используйте только ту посуду, которая предназначена для приготовления и разогрева пищи в микроволновой печи. Алюминиевая фольга Предназначена для приготовления отдельных видов продуктов. Не допускайте контакта фольги со стенками внутренней камеры микроволновой печи, соблюдайте расстояние минимум в 2 см. Столовая посуда Предназначена для приготовления пищи в микроволновой печи, если это оговорено производителем. Не используйте посуду с трещинами или дефектами, а также с росписью. Фаянс/фарфор Предназначен для приготовления пищи в микроволновой печи, за исключением посуды с золотым или серебряным нанесением, а также с декоративными металлическими элементами. Стеклянная посуда Предназначена для приготовления пищи в микроволновой печи только в том случае, если она сделана из жаропрочного стекла. Не...
Инструкция по использованию РУССКИЙ 2. РАБОТА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ Подключите микроволновую печь к электросети. Убедитесь, что на дисплее показано стартовое время «0:00». После сигнала нажмите кнопку «Часы/Установка» для выбора 12- ти или 24-х часового исчисления. Вращая регулятор «Время/Меню», задайте параметры часов и минут. Нажмите кнопку «Часы/Установка» для подтверждения выбранного времени УСТАНОВКА МОЩНОСТИ МИКРОВОЛН Нажмите кнопку «Мощность». Вращая регулятор «Время/Меню», установите необходимый режим мощности. Количество нажатий Уровень мощности Процесс приготовления Одно 100% Кипячение жидкостей, приготовление овощей, фруктов, крупы, спагетти. Два Приготовление птицы, мяса, выпечки, подогрев молока. Три Запекание пищи в горшочках, приготовление запеканок, шоколадного крема, блюд из яиц и сыра, рыбы. Четыре Приготовление малых порций мяса, супов, размягчение масла и сливочного сыра, тушение блюд. Размораживание. Пять Поддержание температуры горячих блюд, приготовленных на медленном огне.
РУССКИЙ Установка режима «Автозаморозка» Вращайте «Время/Меню» до появления на экране программы №10. Кнопкой «Вес» установите вес продукта. Запустите процесс разморозки нажатием кнопки «Старт/ Быстрый старт». По истечении половины установленного времени сработает звуковой сигнал, и микроволновая печь автоматический перейдет в режим паузы. Откройте дверцу, переверните продукт для достижения равномерной разморозки. Нажмите кнопку «Старт/ Быстрое приготовление». Рекомендации: используйте режим «Авторазморозка» для размораживания мяса, птицы и морепродуктов по весу. Выбор программ в «Автоменю» Вращая регулятор «Время/Меню» по часовой стрелке, установите выбранную программу. Кнопкой «Вес» установите вес продукта. Запустите процесс приготовления нажатием кнопки «Старт/Быстрый старт». Рекомендации: перемешивайте продукты во время приготовления, т.к. по краям пища нагревается быстрее, чем в центре. Размещайте продукты в посуде в один слой, укладывайте большие куски по краям, мелкие - в центре. При приготовлении попкорна строго придерживайтесь инструкций производителя, не оставляйте микроволновую печь без присмотра. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на стеклянное блюдо, используйте тарелку. ВНИМАНИЕ! Уровень мощности и время приготовления некоторых продуктов задаются автоматически. В зависимости от веса, размеров и формы продукта результат может быть...
Инструкция по использованию РУССКИЙ Функция быстрого приготовления Нажмите кнопку «Старт/Быстрое приготовление». Микроволновая печь будет работать с мощностью 100% в течение 1 минуты. Чтобы приостановить или завершить работу микроволновой печи, нажмите кнопку «Стоп/Отмена» один или два раза соответственно. Блокировка микроволновой печи в целях безопасности Для установки или снятия блокировки во время процесса приготовления нажмите кнопку «Стоп/Отмена» и удерживайте ее в течение 3 секунд до звукового сигнала. 3. КУЛИНАРНАЯ КНИГА КУРИЦА ЗАПЕЧЕННАЯ Ингредиенты: Курица – 400 гр Чеснок – 1 головка Черный молотый перец, соль – по вкусу Порядок приготовления Подготовленную курицу промокните бумажным полотенцем, чтобы удалить лишнюю влагу. Чеснок очистите, разделите на дольки, измельчите. Смешайте чеснок с черным молотым перцем и солью, натрите смесью курицу. Заверните курицу в пергаментную бумагу, поместите в микроволновую печь. Запекайте в течение 15-22 минут на полной мощности. Подавайте курицу с гарниром из жареного картофеля и салатом из свежих овощей. ОСЕТРИНА, ЗАПЕЧЕННАЯ С ГРИБНЫМ СОУСОМ Ингредиенты: Филе осетрины – 150 гр...
РУССКИЙ ПИКАНТНЫЕ РОМАШКИ Ингредиенты: Ржаной хлеб с кунжутом – 4 круглых ломтика Яйца – 4 шт Сыр – 100 гр Помидоры – 1 шт Сливочное масло – 1 ст.л. Майонез – 1 ст.л. Горчица – 1 ч.л. Петрушка, укроп, красный молотый перец, соль – по вкусу Порядок приготовления Размягчите сливочное масло в микроволновой печи в течение 20 секунд на мощности 20%. Сыр натрите на терке и разделите на 2 части. Яйца сварите вкрутую, разрежьте вдоль на 2 части. Желтки разотрите с майонезом, солью, перцем, горчицей и одной частью тертого сыра до получения однородной массы. Белки нарежьте тонкими ломтиками, помидор - тонкими кружочками. Ломтики хлеба смазжьте с одной стороны сливочным маслом, с другой - желтковой пастой, уложите в форму для запекания. В центре каждого ломтика хлеба уложите кружочек помидора, по краям - яичный белок в виде лепестков. Посыпьте тертым сыром, украсьте свежей зеленью. Запекайте в течение 2 минут на полной мощности до тех пор, пока сыр не начнет плавиться. Подавайте бутерброды горячими. 4. ОЧИСТКА И УХОД • Перед очисткой выключите микроволновую печь и отключите ее от электросети. Дайте прибору полностью остыть. • Протрите панель управления, внешние и внутренние поверхности, стеклянное блюдо влажной тряпкой с моющим средством. • Очистите корпус микроволновой печи, внутреннюю камеру, роликовое кольцо и стеклянное блюдо от частиц пищи. Используйте мягкие ткани и неабразивные моющие средства. • Не допускайте попадания жидкости в вентиляционные отверстия и в корпус прибора. • Для удаления неприятного запаха используйте лимонный сок. Разведите сок одного...
Инструкция по использованию РУССКИЙ 5. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 25 месяцев со дня продажи. Гарантия распространяется на дефекты материала и недостатки при изготовлении. В рамках настоящей гарантии изготовитель обязуется отремонтировать или заменить любую деталь, которая была признана неисправной, при условии отправки изделия в адрес продавца. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с данной инструкцией, в него не были внесены изменения, оно не ремонтировалось и не разбиралось не уполномоченными на то специалистами, или не было повреждено в результате неправильного обращения с ним. А также сохранена полная комплексность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия, а также на хрупкие детали, такие как керамические компоненты, лампочки и т.п. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью и подписью продавца на гарантийном талоне. Гарантийный ремонт не влияет на продление гарантийного срока и не инициирует начало новой гарантии. В соответствии с п.2 ст. 5 Федерального закона РФ «О защите прав потребителей» производителем установлен минимальный срок службы для данного изделия, который составляет не менее 2 лет с даты производства при условии, что эксплуатация изделия производится в строгом соответствии с настоящей инструкцией и предъявляемыми техническими требованиями.
Need help?
Do you have a question about the RM-M1006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers