DeWalt DW007 Instruction Manual

DeWalt DW007 Instruction Manual

24 volt cordless circular saw
Hide thumbs Also See for DW007:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW007
24 Volt Cordless Circular Saw
Scie circulaire sans fil de 24 Volts
Sierra circular inalámbrica de 24 volts
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW007

  • Page 1 24 Volt Cordless Circular Saw Scie circulaire sans fil de 24 Volts Sierra circular inalámbrica de 24 volts WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2: General Safety Rules - For All Battery Operated Tools

    IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) LOCK OFF TRIGGER BUTTON SWITCH RETRACTING LEVER SHOE General Safety Rules – For All Battery Operated Tools WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 3: Additional Safety Instructions For Circular Saws

    moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 4: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Do not reach underneath the work. The guard can not protect you from the blade below the work. • Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower guard does not move freely and close instantly.
  • Page 5 • When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check that the saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. •...
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Packs

    • Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. • Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.) • Charge the battery packs only in D WALT chargers.
  • Page 8 charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
  • Page 9 4. Once the Automatic Tune Up mode is complete, the charger will begin a maintenance charge; the red indicator will remain lit. Chargers Your tool uses a 24 Volt D WALT charger. Your battery can be charged in D WALT 1 Hour Charger or Vehicular 12 Volt Charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger.
  • Page 10: Important Charging Notes

    Important Charging Notes 1. Longest life and best performance can be obtained if the bat- tery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).
  • Page 11 battery pack (B) and the battery may be removed from the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger manual. Changing Blades (Fig. 2, 3) CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING ANY ADJUSTMENTS.
  • Page 12: Lower Blade Guard

    Always assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw. 5. Follow steps 2 through 6 under To Install the Blade, making sure that the blade will rotate in the proper direction. LOWER BLADE GUARD WARNING: The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of serious personal injury.
  • Page 13 3. Make sure the depth adjustment FIG. 5 lever have been retightened (clockwise) before operating the saw. For the most efficient cutting action, set the depth adjustment so that FIG. 6 one tooth of the blade will project below the material to be cut (Fig. 4B).
  • Page 14: Operation

    side of the saw blade. Guide along the penciled cutting line so that the kerf falls into the waste or surplus material. Figure 9 shows the dimensions of the shoe. The right dimension is 1-1/2" (38 mm). Adjusting Depth Adjustment Lever (Fig.
  • Page 15 C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material from the bottom up in a vertical direction. The falling cut off piece can pinch the blade. D. Cutting off long narrow strips (as in ripping). The cut off strip can sag or twist closing the kerf and pinching the blade.
  • Page 16: Pocket Cutting

    CUTTING Support the work so that the cut will be on your right. Place the wider portion of the saw shoe on that part of the work piece which is solid- ly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As examples, Figure 12 illustrates the CORRECT way to cut off the end of a board, and Figure 13 the WRONG way.
  • Page 17 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 18: Zone De Travail

    SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258 BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION D’ARRÊT INTERRUPTEUR À GÂCHETTE DISPOSITIF RÉTRACTABLE...
  • Page 19: Utilisation Et Entretien De L'outil

    lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention peut entraîner des blessures graves. • Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
  • Page 20 présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure. Règles de sécurité additionnelles - Scies circulaires DANGER! Garder les mains éloignées des zones de coupe et de la lame. Toujours tenir l’outil en plaçant une main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur;...
  • Page 21 • Lorsque la lame reste coincée ou est immobilisée par une entaille qui se referme, l’arrêt de la lame et la réaction du moteur entraîne un recul brusque de l’outil vers l’opérateur. • Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents arrière peuvent s’engager sur le dessus de l’ouvrage, faisant grimper la lame hors de l’entaille et rebondir l’outil en direction de l’opérateur.
  • Page 22 l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques.
  • Page 23 ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel. • L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ...volts A ...ampères Hz ...hertz W ...watts .../min...minutes ...courant alternatif n o...sous vide ...courant continu ...construction /min ...tours ou courses à la ...de classe II ...minute ...borne de mise...
  • Page 24 capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main.
  • Page 25 • Tirer sur la fiche et non sur le cordon pour débrancher le chargeur. Ainsi, on risque moins d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation électrique. • S'assurer que le cordon est positionné de façon à empêcher qu'on ne le piétine ou qu'on ne trébuche dessus, ou bien qu'il soit exposé...
  • Page 26 que les cellules du bloc-piles soient corrigées. Le bloc-piles est prêt à être utilisé et peut être enlevé en tout temps durant le mode de mise au point. 4. Lorsque le mode automatique de mise au point est terminé, le chargeur débute une charge d'entretien;...
  • Page 27 NOTA : Un bloc-piles se décharge lentement hors du chargeur. S'il n'était pas alimenté par la charge de maintien, il faudrait peut-être le charger de nouveau avant de l'utiliser. Un bloc-piles peut également se décharger lentement si on le laisse dans un chargeur qui n'est pas branché...
  • Page 28 Important! Le chargeur ne doit pas être entretenu par l’utilisateur; les pièces internes du chargeur sont destinées à être entretenues par un cen- tre de service autorisé afin d’éviter que les composants internes à sensibilité statique ne soient endommagés. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DU MANUEL DU CHARGEUR AVANT DE CHARGER LE BLOC-PILES.
  • Page 29: Remplacement De La Lame

    5. Appuyer bouton FIG. 3 verrouillage de la lame (K) et tourner la broche au moyen de la clé de réglage de la lame jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’engage et que la lame s’immo- bilise (figure 3). 6.
  • Page 30 dans l’ouvrage, comme les fils ou les clous, peuvent fendre ou briser les pointes. Ne jamais faire fonctionner l’outil lorsque le protège-lame n’est pas en place. S’assurer que la lame soit installée et qu’elle tourne correctement avant d’utiliser l’outil. Toujours utiliser une lame propre et bien aiguisée. Les lames usées produisent des coupes lentes et inefficaces, surchargent le moteur, engendrent davantage d’éclats de bois et accroîssent les risques de rebond.
  • Page 31 Réglage de l’angle FIG. 5 de biseau (fig. 6) DÉBRANCHER SCIE RETIRER LE BLOC-PILES. La plage complète des angles de biseau s’étend entre 0 et 45 FIG. 6 degrés; le réglage s’effectue par échelons de 5 degrés. Sur le devant de la scie se trouve un mécanisme de réglage de l’angle de biseau consistant en un quart-de- cercle gradué...
  • Page 32 FIG. 9 FIG. 10 DESSERRER LEVIER SERRER ÉCROU DE ANNEAU DE BLOCAGE VERROUILLAGE 3. Enlever le levier et le tourner dans la direction désirée, soit d’environ 1/8 de tours (plus ou moins, selon le cas). 4. Réinstaller le levier et insérer l’anneau de verrouillage, le côté concave contre le levier, pour le retenir en place.
  • Page 33 FIG. 13 INCORRECT L’OUVRAGE S’AFFAISSE SOUS LA LAME, CAUSANT DES CHARGES EXCESSIVES OU DES REBONDS C. Si on effectue une coupe verticale dans un ouvrage en sail- lie ou en porte-à-faux, à partir du bas vers le haut, les sec- tions coupées peuvent occasionner le pincement de la lame.
  • Page 34: Nettoyage Et Lubrification

    trémité d’une planche et la figure 13, la façon INCORRECTE. Toujours fixer l’ouvrage. Ne pas tenir les planches plus courtes avec les mains! Bien soutenir les ouvrages en saillie ou en porte-à- faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe un ouvrage sur le dessous.
  • Page 35: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour obtenir de plus amples renseigne- ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- 9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-...
  • Page 36: Área De Trabajo

    BOTÓN INTERRUPTOR DE GATILLO SEGURO PALANCA RETRÁCTIL ZAPATA CUADRANTE Reglas generales de seguridad – Para todas las herramientas operadas con baterías ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- ciones. No seguir las instrucciones listadas a continuación PERILLA O puede resultar en un choque eléctrico, incendio y(o) lesiones PALANCA DEL personales graves.
  • Page 37: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
  • Page 38: Causas Y Prevención De Contragolpes

    SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice única- mente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sec- ción de Mantenimiento de este manual.
  • Page 39 • Cuando el disco se atora o queda aprisionado en la abertura del corte, se atasca y la reacción del motor lleva a la unidad rápida- mente hacia el operador. • Si el disco se dobla o sale de la línea de corte, los dientes de la parte trasera del disco pueden enterrarse en la superficie de la madera ocasionando que el disco se salga de la línea de corte y se dirija al operador.
  • Page 40 ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para fil- trar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades con- structivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expues- tas con agua y jabón.
  • Page 41: Lea Todas Las Instrucciones

    V...voltios A ...amperes Hz ...hertz W...watts min ...minutos ...corriente alterna ...corriente directa n o ...velocidad sin carga ...construcción ...terminales de conexión ...clase II ...a tierre ...símbolo de alerta .../min ...revoluciones o minuto ...seguridad Instrucciones importantes de seguridad para las baterías Su herramienta usa una batería D WALT de 24 voltios.
  • Page 42: El Sello Rbrc

    terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito.
  • Page 43 • Tire de la clavija, y no del cable, cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño en la clavija y el cable. • Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie, ni se enrede o quede expuesto a una tensión que pueda dañarlo.
  • Page 44 Cargadores Su herramienta usa un cargador D WALT de 24 voltios. Su batería puede ser cargada en cargadores D con un cargador vehicular de 12 voltios. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte el cuadro al final de este manual para ver la compatibil- idad entre cargadores y unidades de alimentación.
  • Page 45: Notas Importantes Sobre La Carga

    esperar de ellas el mismo rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería, el cargador emitirá 8 pitidos intermitentes para indicar el estado de la batería. A continuación el cargador procederá a cargar la batería hasta su máxima capacidad. Notas importantes sobre la carga 1.
  • Page 46 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL CARGADOR DE BATERÍAS ANTES DE INTENTAR CARGAR LA BATERÍA PARA SU HERRAMIENTA. Siempre utilice la batería correcta (la batería que se suministra con su herramienta o una idéntica). Nunca instale baterías de otro tipo. Arruinará...
  • Page 47 3. Coloque la arandela de fijación exterior (O) en el eje de la sier- ra con la superficie grande y plana contra la hoja y con la parte impresa de la arandela de fijación exterior mirando hacia usted. 4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (H) en el eje de la sierra con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección derecho y debe ser girado en dirección a las manillas del reloj para ser apretado).
  • Page 48 La resina endurecida en el disco hará el corte más lento. Esta resina puede eliminarse con tricloroetileno, kerosene, aguarrás o limpiahornos.Un disco desafilado puede ocasionar sobrecarga en el motor de la sierra y astillado excesivo, e incrementa la posibili- dad de que ocurra un contragolpe. Es una buena pràctica tener discos de repuesto a la mano para el momento en que se requiera mandar afilar los que se estàn empleando.
  • Page 49 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA. 2. Afloje la perilla del cuadrante (contra las manecillas del reloj) y gire la zapata hasta el ángulo deseado haciendo que coincida la aguja con la marca del ángulo que se desea. 3.
  • Page 50 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y RETIRE LA BATERÍA. 2. Quite el anillo de seguro con un destornillador pequeño, como se observa en la figura. 3. Quite la palanca y gÌrela en la direcciôn deseada aproximada- mente 1/8 de revoluciôn. (Mâs o menos, seg˙n sea necesario.) 4.
  • Page 51 FIG. 13 INCORRECTO EL MATERIAL SE DOBLA EN EL DISCO OCASIONANDO SOBRECARGA O CONTRAGOLPE E. Sujetar la guarda inferior con una superficie que se encuen- tre por debajo del material que se est cortando, lo que reduce por un momento el control del operador. La sierra se puede levantar parcialmente del corte, lo que incrementar·...
  • Page 52: Mantenimiento

    CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y la figura 13 la forma INCORRECTA. Sujete siempre las piezas de trabajo. °No intente sujetar las piezas de corte pequeÒas con la mano! Recuerde tener bien apoyadas las partes de las piezas que quedan en el aire.
  • Page 53: Póliza De Garantía

    D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al (5)326-7100 o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso.
  • Page 54: Garantía Limitada Por Tres Años

    Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e informa- ción acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por repara- ciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 55 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No.
  • Page 56 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 (APR05) Copyright © 1999, 2003, 2004, 2005 D WALT WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the 12 Volts DC011 DW0249 DW0246 DW9109 Form No. 631702-00 DW007...

Table of Contents