Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Y Volution Neon Hype

  • Page 3: How To Ride

    CARING FOR YOUR HYPE 1. After you have used the HYPE for a week or two, the wheels will need to bechecked to ensure they HOW TO RIDE are still in perfect working order. To do so, rotate the wheels and check the bearings for any lubrication or adjustment that may be needed.
  • Page 4: Important Safety Information

    2. FOOT BRAKING Position your front food mid-board. Slowly move your back foot from the board and lower to contact the ground. Apply soft pressure to reduce speed slowly or harder pressure to reduce speed quickly. This takes some practice – remember, all your weight is on your front leg. WARNING WARNING: •...
  • Page 5 CUIDADO DE TU HYPE 1. Después de haber usado el HYPE durante una semana o dos, habrá que compro bar las ruedas para verificar que siguen estando en perfecto estado. Para hacerlo, gira las ruedas y comprueba los CÓMO MONTAR cojinetes para verificar si necesitan lubricación o ajustes.
  • Page 6 2. FRENAR CON EL PIE Coloca tu pie delantero en el centro de la tabla. Mueve lentamente tu pie posterior y bájalo para que entre en contacto con el suelo. Aplica una presión suave para disminuir la velocidad lentamente, o una presión fuerte para reducir la velocidad rápidamente. Esto requiere de práctica – recu- ADVERTENCIA erda, todo tu peso está...
  • Page 7 CONSIGNES D’ENTRETIEN DU HYPE 1. Après avoir utilisé le HYPE pendant une semaine ou deux, vérifier les roues pour s’assurer qu’elles sont en parfait état. Pour cela, faire tourner les roues et vérifier les roulements à billes pour voir s’ils doivent être lubrifiés ou réglés.
  • Page 8 2. FREINER AVEC LE PIED Placer le pied avant au centre de la planche. Déplacer lentement le pied arrière de la planche pour le mettre à terre. Frôler le sol avec le pied pour réduire lentement la vitesse ou appliquer une pression plus forte pour réduire la vitesse rapidement.
  • Page 9 HYPE-PFLEGE 1. Nachdem Sie 1 bis 2 Wochen mit dem HYPE gefahren sind, müssen die Räder überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie nach wie vor korrekt ausgerichtet sind. Hierzu die Räder drehen und die Kugellager auf eventuell erforderliche Schmierung und Justierung überprüfen. FAHRANLEITUNG 2.
  • Page 10 2. BREMSEN MIT DEM FUSS Den vorderen Fuß auf die Mitte des Skateboards stellen. Den hinteren Fuß langsam vom Skate board nehmen und absenken, bis Bodenkontakt besteht. Zur allmählichen Geschwindigkeitsver ringerung leichten und zur raschen Geschwindigkeitsverringerung stärkeren Druck ausüben. ATTENTION Hierzu ist Übung erforderlich –...
  • Page 11 ZORG DRAGEN VOOR DE HYPE 1. Controleer na één tot twee weken gebruik van de HYPE of de wielen nog perfect werken. Doe dit door de wielen te draaien en te controleren of de lagers moeten worden gesmeerd of bijgesteld. 2.
  • Page 12 2. REMMEN MET VOET Plaats je voorste voet in het midden van het board. Beweeg je achterste voet langzaam van het board af en laat hem zakken om contact te maken met de grond. Oefen zachte druk uit om de snelheid langzaam te verminderen of druk harder om snelheid snel te verminderen.
  • Page 13: Como Utilizar

    CUIDADOS A TER COM O HYPE 1. As rodas devem ser verificadas, depois de utilizar o HYPE por uma ou duas semanas para verificar que ainda funcionam correctamente. Para o fazer, rodar as rodas e verificar se as juntas necessitam de ser lubrificadas ou ajustadas.
  • Page 14 2. TRAVAR COM OS PÉS Posicione o pé da frente no meio da plataforma. Devagar, mova o pé de trás, da plataforma para fazer contacto com o solo. Faça uma ligeira pressão para reduzir lentamente a velocidade ou uma pressão mais forte para reduzir a velocidade mais rapidamente. Isto requer alguma prática - AVISO lembre-se que o peso deve ser exercido na perna da frente.
  • Page 15 CURA DELLO HYPE 1. Dopo che si è usato lo HYPE per una settimana o due, occorre verificare che le ruote siano ancora perfet- tamente funzionali. A tal fine, farle ruotare e controllare se è necessario lubrificare o regolare i cuscinetti. 2.
  • Page 16 2. FRENATURA CON IL PIEDE Posizionare il piede anteriore al centro della tavola. Spostare lentamente il piede posteriore dalla tavola e abbassarlo finché non va a contatto del terreno. Esercitare una leggera pressione per decelerare lentamente o una pressione più forte per decelerare velocemente. A tal fine occorre AVVERTENZA allenarsi, tenendo presente che tutto il peso del corpo grava sulla gamba anteriore.
  • Page 17 DBANIE O SPRZĘT 1. Po upływie tygodnia lub dwóch użytkowania, sprawdzić kółka celem zapewnienia, że znajdują się one w doskonałym stanie. W tym celu obrócić kołka i sprawdzić łożyska pod kątem konieczności naoliwienia lub wyregulowania. JAK JEŹDZIĆ 2. Twardość tylnego zawieszenia można wyregulować, dokręcając lub poluzowując w tym celu nakrętkę...
  • Page 18 2. HAMOWANIE CAŁĄ STOPĄ Lewą stopę umieścić w połowie długości deski. Prawą stopę powoli zsuwać z deski i opuszczać tak, aby uzyskać kontakt z podłożem. Stopę docisnąć lekko, aby prędkość redukować powoli, lub mocniej, aby prędkość redukować szybciej. Wymaga to prak- OSTRZEŻENIE tyki –...
  • Page 19 UNDERHÅLLA DIN HYPE 1. När du har använt HYPE i en vecka eller två behöver du kontrollera hjulen för att säkerställa att de fortfarande fungerar som de ska. För att göra det snurrar du på hjulen och kontrollerar kullagren för att se om något behöver smörjas eller justeras.
  • Page 20 2. BROMSA MED FOTEN Sätt den främre foten mitt på brädan. Flytta sakta den bakre foten från brädan och sänk den så att den kommer i kontakt med marken. Tryck foten lätt mot marken för att bromsa farten långsamt eller tryck den hårdare för att bromsa snabbare. Detta kräver lite övning – kom ihåg att VARNING all din vikt vilar på...
  • Page 21 VEDLIKEHOLD AV HYPE 1.Når du har brukt HYPE i en uke eller to må du kontrollere hjulene for å forsikre om at de fortsatt er i drifts- BRUK messig god stand. For å gjøre dette, drei på hjulene og kon troller om hjullagrene må smøres eller justeres. 2.Fastheten på...
  • Page 22 2. FOTBREMS Plasser den fremre foten på midten av brettet. Flytt den bakre foten forsiktig av brettet mot bakken for å få kontakt. Bruk et lett trykk for å senke farten forsiktig, eller et hardere trykk for å senke farten raskt. Dette krever litt øvelse – husk at hele kroppsvekten din skal være på det ADVARSEL fremre benet.
  • Page 23 VEDLIGEHOLDELSE AF DIN HYPE 1. Når du har brugt HYPE 1-2 uger, skal hjulene efterses for at sikre, at de stadig er i perfekt brugbar stand. Dette gøres ved at rotere hjulene og efterse lejerne for evt. smøring eller justering, som måske er FREMGANGSMÅDE nødvendig.
  • Page 24 2. FOOT BRAKING Anbring din forreste fod midt på boardet. Flyt langsomt din bageste fra boardet og sænk den for at røre jorden. Brug et let tryk for langsomt at sænke farten eller et kraftigere tryk for hurtigt at sænke farten. Dette tager lidt øvelse – husk, at al din vægt er på det forreste ben. ADVARSEL ADVARSEL: •...
  • Page 25 HYPEIN KUNNOSSAPITO 1. Kun olet käyttänyt HYPEia viikon tai pari, tarkista pyörät varmistaaksesi, että ne ovat yhä hyvässä toimintakunnossa. Tee tämä pyörittämällä pyöriä ja tarkistamalla laakerit mahdollisen rasvauksen tai KUINK A LAUTAILET säädön tarpeen varalta. 2. Takatrukin kovuutta voidaan säätää kiristämällä tai löysäämällä 13 mm:n mutteri. Tämä säätää trukin esikuormaa ja vaikuttaa kääntymisherkkyyteen.
  • Page 26 2. JALKAJARRUTUS Aseta etujalkasi laudan keskiosaan. Siirrä takajalkaasi hitaasti laudalta ja laske koskettamaan maata. Vähennä vauhtia hitaasti painamalla jalkaa kevyemmin tai vähennä vauhtia nopeasti painamalla jalkaa kovemmin. Tähän tarvitaan harjoittelua – muista, että koko painosi on etujalalla. VAROITUS VAROITUS: • LIIKU LAUDALLA VAIN PAIKOISSA, JOISSA SE ON LAILLISTA Suositellaan 5-vuotiaille ja sitä...
  • Page 27 Как ухаживать за скейтбордом HYPE 1. После пользования секйтбордом HYPE в течение недели или двух необходимо проверить колеса, чтобы убедиться в том, что они все еще пребывают в идеальном рабочем состоянии. С этой целью покрутите ролики и проверьте подшипники на наличие смазки или выполните регулировку, которая Как...
  • Page 28: Важная Информация По Безопасности

    2. ТОРМОЖЕНИЕ СТУПНЕЙ Поместите свою переднюю ногу в середину доски. Медленно снимите свою заднюю ногу с доски и опустите до соприкосновения с землей. Если несильно нажимать ногой на землю, то скорость будет снижаться медленно, тогда как при более сильном нажатии скорость упадет aПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 29 の手入れ方法 HYPE HYPE を 1、2 週間使用した後で、ウィールをチェックして、完璧に動くことを確認して 乗り方 ください。そのためには、ウィールを回転させて、ベアリングに油をさすか、または調整す る必要があるかどうかをチェックします。 2. リアトラックの固さは 13mm ナットの締め具合で調整できます。これでトラックのプレ HYPE に乗るときには、ほとんどの人が利き足をボードの後方に置きます。 ロードを調整して、回転の感度を変えます。上級者はプレロードを調整して、ボードの安定 通常利き足は右足ですが、左足が利き足である場合には、以下の説明で左右を逆 性を向上させることができます。 にしてください。 HYPE には溶剤を使用しないでください。PU ブッシングとウィールを腐食させ、またデ HYPE ッキが破損することもあります。 を洗うときには、温かい石けん水と、固いブラシか またはスポンジだけを使うようにしてください。ウィールのベアリングを水に浸けないでく ださい。ウィールのベアリングの潤滑油がなくなることがあります。 HYPE 4. 長時間 を屋外に放置しないでください。連続的に風雨にさらされると、構成要素が 劣化する恐れがあります。 5. すべてのナット、ボルトおよびねじが適切に締まっていて、使用中にゆるんでいないこと を、定期的にチェックしてください。締めすぎてはいけません。 6. しばらくすると、通常の消耗によって、PU ウィールとベアリングを交換する必要が出て くるかもしれません。お買い求めいただいたところで、新しいウィールについてお問い合わ HYPE せください。他の製品用に設計された部品は、絶対に使用しないでください。...
  • Page 30 2. フットブレーキ 前の足をボードの中程に置いてください。後ろの足をゆっくりボードから離して、地面に 触れるように下げてください。地面を軽く押すとゆっくり減速し、強く押すとすばやく減 警告 速します。この動作は、練習しないとできません。全体重が前の足に掛かっていることを 忘れないでください。 警告 : 5 才以上にお勧めします • 法律で許可されているところで乗ってください 今後参照するために、このパッケージングは保存してください。 • 空き地で使用してください • HYPE ボードには絶対に飛び乗らないでくだ さい HYPE ボードはプロフェッショナルな使用、 トリック、 スタントおよび アグレッシブ • 常にプロテクターを装着してください なライディング用には設計されていません。 このボードを効 果的に使用するためには • 自動車が走っているところでは、絶対に HYPE ボードを使用しないでください 練習が必要なので、 注意してください。 練習によっ て、 自分または第三者の負傷につながる • 絶対に自動車などで牽引しないでください 転倒や衝突を防ぐ...

This manual is also suitable for:

Neon hype board blueNeon hype board greenNeon hype board red