Download Print this page
Perel WHW420 User Manual

Perel WHW420 User Manual

Hand winch - 420 kg

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WHW420
HAND WINCH - 420 KG
HANDLIER - 420 KG
TREUIL MANUEL - 420 KG
CABRESTANTE - 420 KG
HANDWINDE - 420 KG
GUINCHO MANUAL - 420 KG
4
13
23
33
43
53

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WHW420 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Perel WHW420

  • Page 1: Table Of Contents

    WHW420 HAND WINCH – 420 KG HANDLIER – 420 KG TREUIL MANUEL – 420 KG CABRESTANTE – 420 KG HANDWINDE – 420 KG GUINCHO MANUAL – 420 KG USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 WHW420 V. 01 – 11/04/2014 ©Velleman nv...
  • Page 3 WHW420 138 mm 153 mm 89 mm 52 mm 240 mm 223 mm 12 mm V. 01 – 11/04/2014 ©Velleman nv...
  • Page 4: User Manual

    WHW420 USER MANUAL 1. Introduction Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer. 2. Safety Instructions Warning! Read all instructions carefully.
  • Page 5 WHW420 Safety Instructions for Operation Do not load the winch beyond its rated capacity. The capacity is based on one layer of line around the drum. As the line builds on the drum, the capacity decreases. Be aware of dynamic loads! Sudden movements may create brief excessive loads that can cause product failure.
  • Page 6 WHW420 Do not operate the winch if the line is knotted, twisted, kinked, frayed, corroded, or shows any sign of weakening. As soon as a loop starts to form in the line, stop the winch and straighten the loop. If you notice any damage to the line, replace it immediately.
  • Page 7 WHW420 Safety Instructions for Servicing Wear safety goggles and heavy-duty leather gloves during maintenance. When replacing a line, do not use a thinner or longer line than recommended by the manufacturer. Do not link multiple lines together. Have the device repaired by a qualified service person using only identical replacement parts.
  • Page 8 WHW420 Pawl Positions The pawl has three positions: reeling in: turn the handle clockwise to reel in the line. free spooling: turn the handle in any direction to reel in or out. reeling out: turn the handle counter-clockwise to reel out the line.
  • Page 9 WHW420 Thread the rope through the round holes in the drum’s side. There are two methods, depending on the weight of the line. See the illustration below for instructions. heavy line light line Place the pawl [2] in the reel-in position [a].
  • Page 10 WHW420 Detaching a Cable Warning! Be very careful when you detach an old cable. The cable clamp holds the cable under tension, and the cable may spring back forcefully. To detach an old cable, proceed as follows: Detach any load from the cable.
  • Page 11 WHW420 Detach the hook from the shaft and turn the handle counter-clockwise to reel out the line. The line and hook must be routed under the shaft [3]. Warning! Make sure that the line does not get knotted, twisted, kinked or damaged.
  • Page 12 (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
  • Page 13: Gebruikershandleiding

    WHW420 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Lees alle instructies zorgvuldig door. Het niet-naleven van de instructies kan leiden tot materiële schade en ernstige letsels.
  • Page 14 WHW420 Veiligheidsinstructies voor gebruik Overschrijd nooit de maximale capaciteit van de lier. De capaciteit is gebaseerd op de eerste laag lijn rond de trommel. De capaciteit neemt af naarmate er meer lagen worden gewikkeld rond de trommel. Opgelet voor dynamische lasten! Plotse bewegingen kunnen de lier overbelasten en storingen veroorzaken.
  • Page 15 WHW420 hebben op een veilige bediening van de lier. Gebruik de lier niet, zelfs bij de minste beschadiging. Is de veer gebroken of functioneert het vergrendelingssysteem niet, gebruik de lier niet en neem contact op met uw verdeler. Gebruik de lier niet als de lijn gedraaid, geknikt, gerafeld, verroest of beschadigd is.
  • Page 16 WHW420 Haak de lijn nooit vast op zichzelf. Dit zorgt voor een onaanvaardbare spanning op de lijn. Wikkel de lijn nooit rond de last. De omgevingstemperatuur ligt tussen –10 °C en +50 °C. Gebruik de lier niet buiten de opgegeven specificaties.
  • Page 17 WHW420 5. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. frame trommel lierkruk montageoppervlak Palposities De pal heeft 3 posities: a oprollen: draai de lierkruk in wijzerzin om de last te takelen. b vrijloop: draai de lierkruk in willekeurige richting om op- of af te rollen.
  • Page 18 WHW420 7.1 Touw Voor het bevestigen van een touw aan de lier hebt u geen bouten, moeren of touwklemmen nodig. Plaats de pal [2] in vrijloop [b] zodat deze vrijkomt uit het tandwiel en de trommel vrij kan draaien. Schuif het uiteinde van het touw onder de trommelnaaf [4].
  • Page 19 WHW420 Haal de kabel verder door de klem en zorg ervoor dat het uiteinde ongeveer 1" (2,5 cm) uitsteekt. Draai de moer stevig vast. Plaats de pal [2] in de takelpositie [a]. Draai de lierkruk in wijzerzin om de kabel op te rollen. Zorg ervoor dat de windingen stevig tegen elkaar liggen zodat de volgende lagen niet tussen de windingen kunnen glijden.
  • Page 20 WHW420 Rol de lijn nooit volledig af bij het takelen van een last. Laat altijd 4 tot 6 volledige windingen rond de trommel; zo niet kan de lijn loskomen van de trommel. 8.2 Takelen Om een last te takelen, gaat u als volgt te werk: Controleer of de lier en de lijn de last kunnen dragen, voordat u de lijn aan de last bevestigt.
  • Page 21 (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 22 WHW420 © AUTEURSRECHT Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
  • Page 23: Mode D'emploi

    WHW420 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
  • Page 24 WHW420 Enroulement inférieur : enrouler l'élingue depuis la partie inférieure du tambour. L'élingue doit sortir par la partie inférieure du tambour. Consignes de sécurité d'emploi Ne pas dépasser la capacité de charge nominale du treuil. La capacité nominale est basée sur une couche de câble autour du tambour. Plus le câble s’accumule sur le tambour, plus la capacité...
  • Page 25 WHW420 Avant chaque utilisation, examiner l'appareil pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Serrer fermement les écrous et les boulons. Les composants peuvent être endommagés par des produits chimiques, le sel et la rouille. Ne pas utiliser si les pièces sont endommagées ou desserrées, dans le cas de fissures structurelles, de coudes ou tout autre...
  • Page 26 WHW420 Les remorques pour bateaux non équipées de rouleaux latéraux pour coque ou carène, sont conçues pour être submergées dans l’eau lorsque le bateau est chargé, c’est-à-dire que le bateau doit « flotter » sur la remorque. Si la remorque n’est pas submergée, les tentatives pour « tracter » le bateau sur ce type de remorque peuvent endommager le treuil et entraîner...
  • Page 27 WHW420  La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.  Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
  • Page 28 WHW420 Avant de percer les trous, vérifier si aucune pièce ne peut être endommagée derrière la surface de montage. Percer les trous aux emplacements marqués. Utiliser trois boulons de diamètre 3/8" (M10), des rondelles et des écrous de verrouillage (non incl.) pour fixer la structure [1] à la surface de montage [6].
  • Page 29 WHW420 7.2 Câble Attacher un câble Vous avez besoin d'un serre-câble (non incl.) pour attacher le câble. Pour attacher un câble au tambour du treuil, procéder comme suit : Mettre le cliquet [2] en position débrayée [b], de façon à le dégager de l'engrenage et à...
  • Page 30 WHW420 8. Emploi 8.1 Précautions Avertissement ! Lire attentivement les instructions. Le non- respect des instructions peut entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Avertissement ! Afin d'éviter des blessures graves suite à une défaillance du treuil, ne pas utiliser de l'équipement endommagé. En cas d'un bruit ou vibration anormaux, ne plus utiliser l'appareil et faire réparer par un...
  • Page 31 WHW420 Placer une couverture ou tapis (non incl.) lourds sur l'élingue. Avertissement ! Maintenir les spectateurs à l'écart du treuil, de l'élingue et de la charge. Mettre le cliquet [2] en position retenue [a]. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour hisser la charge.
  • Page 32 Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
  • Page 33: Manual Del Usuario

    WHW420 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. 2. Instrucciones de seguridad ¡Advertencia!
  • Page 34 WHW420 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento No sobrepase la capacidad máx. del cabrestante. La capacidad se basa en una vuelta del cable alrededor del tambor. Cuanto más cable esté en el tambor, más disminuirá la capacidad. ¡Sea cuidadoso con cargas dinámicas! Movimientos repentinos pueden sobrecargar el aparato brevemente y causar un fallo.
  • Page 35 WHW420 Si el resorte está roto o si el sistema de bloqueo ya no funciona correctamente, deje de utilizar el cabrestante y contacte con su distribuidor. No maneje el aparato si el cable está enredado, trenzado, retorcido, deshilachado, oxidado o dañado. Desactive el cabrestante en cuanto se forme un bucle y enderécelo.
  • Page 36 WHW420 Si se utiliza en un vehículo, no mueva el vehículo para ayudar al cabrestante. Puede sobrecargar el cable, al utilizar el cabrestante y el vehículo simultáneamente. Nunca conecte el cable sobre sí misma. Esto crea una presión inaceptable sobre el cable. No enrolle el cable alrededor de la carga.
  • Page 37 WHW420 5. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. placa de fijación tambor trinquete mango barra superficie de montaje Posiciones del trinquete El trinquete tiene tres posiciones: enrollar: gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para enrollar el cable.
  • Page 38 WHW420 7. Fijar el cable Asegúrese de que utilice un cable que sea lo suficientemente fuerte para soportar la carga. Utilice sólo los tipos y tamaños de cable recomendados por el fabricante. Fije el gancho firmemente al cable. (Cable, cuerda, gancho y otros accesorios de fijación no incl.) Siga siempre las instrucciones de seguridad y de uso del...
  • Page 39 WHW420 7.2 Cable Fijar un cable Necesita un sujetacables (no incl.) para fijarlo. Para fijar un cable al tambor, proceda de la forma siguiente: Ponga el trinquete [2] en la posición 'enrollar/desenrollar libremente’ [b] para que se desconecte del engranaje y para que el tambor pueda girar libremente.
  • Page 40 WHW420 8. Uso 8.1 Precauciones ¡Advertencia! Lea cuidadosamente todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones puede causar daños y lesiones graves. ¡Advertencia! Para evitar lesiones serias, no utilice un cabrestante dañado. En caso de un ruido o vibraciones anormales, deje de utilizar el aparato inmediatamente y contacte con su distribuidor.
  • Page 41 WHW420 Ponga una manta o una alfombra pesada (no incl.) en el cable. ¡Advertencia! Mantenga cualquier persona lejos del alcance del cabrestante, el cable y la carga. Ponga el trinquete [2] en la posición ‘enrollar’ [a]. Gire el mango en el sentido de las agujas del reloj para levantar el cable.
  • Page 42 (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
  • Page 43: Bedienungsanleitung

    WHW420 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 44 WHW420 Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Seiltype und -Formate. Verwenden Sie kein dünneres oder längeres Seil als empfohlen. Hängen Sie nicht mehrere Seile aneinander. Beim Installieren des Seils: beachten Sie, dass das Seil die Handwinde an der Unterseite der Trommel ein- und ausgeht.
  • Page 45 WHW420 Treten Sie nicht über das Seil wenn eine Last befestigt ist. Bewegen Sie kein lasttragendes Seil. Dies kann zu einer Überlastung des Seils und zu einem Seilriss führen. Stellen Sie sicher, dass niemand auf oder hinter der Last steht.
  • Page 46 WHW420 Lösen Sie den Hebel nicht wenn er unter Belastung steht. Der Hebel kann heftig drehen und schwere Verletzungen verursachen. Versuchen Sie nie, einen drehenden Hebel zu stoppen. Bootsanhänger ohne Kiel und Seitenrollen sind entworfen, um beim Laden des Bootes in Wasser getaucht zu werden. Dies bedeutet, dass das Boot auf den Bootsanhänger "geschwebt"...
  • Page 47 WHW420  Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.  Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 48 WHW420 verwenden Sie Verstärkungsplatten aus Stahl oder eine zusätzliche Verankerung. o Beachten Sie, dass der Hebel [5] frei drehen kann (360°). Installieren Sie die Handwinde auf die Basis [6] und markieren Sie die Position der Montagelöcher. Kontrollieren Sie vor dem Bohren, ob es weder versteckte noch strukturelle Teile gibt, die Sie beschädigen können.
  • Page 49 WHW420 Nach dem Aufwickeln des Seils, befestigen Sie den Haken an der Antriebswelle [3], um ein Abwickeln des Seils zu vermeiden. 7.2 Kabel Ein Kabel befestigen Um das Kabel zu befestigen brauchen Sie eine Kabelschelle (nicht mitgeliefert). Um ein Kabel an der...
  • Page 50 WHW420 8. Anwendung 8.1 Vorsichtsmaßnahmen Achtung! Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden führen. Achtung! Betreiben Sie keine beschädigte Handwinde, um schwere Verletzungen zu vermeiden. Bei anormalen Geräuschen oder Vibrationen, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es von einem Fachmann warten.
  • Page 51 WHW420 Hängen Sie ein Tuch oder eine Decke (nicht mitgeliefert) über das Seil. Achtung! Halten Sie Zuschauer von der Handwinde, dem Seil und der Last fern. Stellen Sie die Sperrklinke [2] in die Position ‘Aufwickeln’ [a]. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um die Last hochzuwinden.
  • Page 52 Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung.
  • Page 53: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
  • Page 54 WHW420 Instruções de segurança para funcionamento Não exceda a capacidade de carga do guincho. A capacidade é baseada numa camada de cabo em torno do tambor. À medida que o cabo se apoia no tambor a capacidade diminui. Preste atenção a cargas dinâmicas! Movimentos repentinos podem provocar excessos de peso pontuais e a consequentes queda.
  • Page 55 WHW420 Não use o guincho se o cabo estiver torcido, vincado, desgastado, corroído, ou apresentar quaisquer sinais de enfraquecimento. Assim que se começar a formar qualquer tipo de curvatura no cabo, pare o guincho, e endireite a curvatura. Se notar algum defeito no cabo substitua-o imediatamente.
  • Page 56 WHW420 A temperatura ambiente para um bom funcionamento deve ser entre –10 °C e +50 °C. Não utilizar sob outras condições que não as indicadas. Instruções de segurança para manutenção Use óculos de proteção e luvas resistentes em cabedal durante a manutenção.
  • Page 57 WHW420 Posições da patilha A patilha tem 3 posições: enrolar: rode a pega no sentido dos ponteiros do relógio para enrolar o cabo. livre: rode a pega em qualquer direção para enrolar ou desenrolar. desenrolar: rode a pega no sentido contrário aos ponteiros do relógio para desenrolar o cabo.
  • Page 58 WHW420 7.1 Corda Para fixar uma corda ao tambor do guincho não são necessários parafusos, porcas ou braçadeira. Coloque a patilha [2] na posição livre [b] de modo a que o tambor possa girar livremente. Faça passar a extremidade da corda por baixo do eixo do tambor [4].
  • Page 59 WHW420 Aperte o parafuso firmemente. Coloque a patilha [2] na posição de enrolar [a]. Rode a pega no sentido dos ponteiros do relógio para enrolar o cabo. Comprima as bobinas lateralmente de modo a que as várias camadas não possam escapar-se entre as bobinas.
  • Page 60 WHW420 Nunca desenrole o cabo totalmente ao rebocar uma carga. Deixe sempre entre 4 a 6 voltas de cabo em volta do tambor; caso contrário o cabo pode soltar-se do tambor. 8.2 Rebocar Para rebocar uma carga proceda da seguinte forma: Antes de prender o cabo a uma carga, certifique-se de que o guincho e o cabo são capazes de suportar a carga.
  • Page 61 (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR – A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador.
  • Page 62 Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 Velleman® Service and Quality Warranty maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive oorspronkelijke aankoopdatum. experience in the electronics world and currently distributes its •...
  • Page 63 défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à...
  • Page 64 - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, Made in PRC de una catastrophe natural, etc.; Imported for PEREL by Velleman nv - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as...