Lotus cooker PA-98G Instructions For Installation And Use Manual

Gas paellero for professional use
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformita
    • Tabella Dati Tecnici
    • Installazione
    • Verifica Della Corretta Ventilazione
    • Tubo Per Il Collegamento del Gas
    • Tabella Dati Tecnici "Bruciatori
    • Controllo Della Potenza Termica
      • Allacciamento Per Il Gas Liquido G30/G31
      • Allacciamento con Gas Metano H G20
    • Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali E Ugelli Pilota
    • Disposizioni Per la Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi DI Gas
    • Sostituzione Degli Ugelli Dei Fuochi Aperti
      • Ugelli Principali (Fig. C)
      • Ugelli Pilota (Fig. D)
    • Sostituzione Dell'ugello del Bruciatore Forno
    • Controllo del Funzionamento
    • Manutenzione
    • Ricambi
      • Fuochi Aperti
      • Forno a Gas
    • Istruzioni Per L'uso
    • Accensione E Regolazione Dei Fuochi Aperti
    • Accensione E Regolazione del Bruciatore Forno a Gas
    • Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas DI Scarico
      • Apparecchi DI Tipo "A" (Vedi Targhetta Caratteristiche)
      • Nel Caso DI Evacuazione Forzata
    • Pulizia E Manutenzione
    • Come Comportarsi in Caso DI Guasto
    • Provvedimenti da Eseguire in Caso DI Lunga Interruzione del Funzionamento
  • Deutsch

    • Aufstellungk
    • Konformitätserklärung
    • Tabelle Technische Daten
    • Überprüfung der Einwandfreien Belüftung
      • Für Deutschland
      • Für Österreich und Schweiz
    • Gasanschlussrohr
    • Kontrolle der Wärmeleistung
      • Anschluss für Methangas H G20
    • Regelung der Primärluft der Hauptbrenner und der Leitflamme
    • Anordnungen für die Umrüstung und Installation von anderen Gasarten
    • Austausch der Düse des Backofenbrenners
    • Austausch der Düsen der Offenen Flammen
      • Hauptdüsen (Abb. C)
      • Düsen der Leitflamme (Abb. D)
    • Tabelle Technische "Brenner - Daten
    • Bedienungsanleitugen
    • Betriebskontrolle
    • Ersatzteile
      • Offene Flamme
      • Gasbackofen
    • Wartung
    • Zünden und Einstellen der Offenen Flammen
    • Zündung und Einstellung des Brenners des Gas-Backofens
    • Anweisungen zur Ableitung der Abgase
      • Geräte des Typs "A" (Siehe Typenschild)
      • IM Falle der Forcierten Ableitung
    • Empfohlene Vorgangsweise nach Längerem Betriebsstillstand
    • Reinigung und Wartung
    • Vorgangsweise IM Schadensfall
  • Français

    • Contrôle de la Ventilation
      • Pour la France
      • Pour la Belgique Et Le Luxembourg
    • Déclaration de Conformité
    • Installation
    • Tableau des Données Techniques
    • Contrôle de L'air Primaire Bruleurs Principaux Et Gicleurs Veilleuse
    • Contrôle de la Puissance Thermique
      • Raccordement Pour Gaz Méthane H G20
    • Tuyau de Raccordement À L'alimentation de Gaz
    • Changement des Gicleurs des Feux Ouverts
      • Gicleurs Principaux (Fig. C)
      • Gicleurs Veilleuse (Fig. D)
    • Changement du Gicleur du Brûleur Four
    • Dispositions Pour la Transformation Et L'installation Pour D'autres Types de Gaz
    • Tableau des Données Techniques "Brûleurs
    • Allumage Et Réglage des Feux Ouverts
    • Allumage Et Réglage du Brûleur du Four a Gaz
    • Contrôle du Fonctionnement
    • Entretien
    • Instructions D'utilisation
    • Pièces Détachées
      • Feux Ouverts
      • Four a Gaz
    • En Cas D'anomalie Ou de Panne
    • Instructions en Cas de Non-Utilisation Prolongée
    • Instructions Pour L'évacuation des Produits de Combustion
      • Appareils de Type "A" (Voir Plaque des Caractéristiques)
      • En Cas D'évacuation Forcée
    • Nettoyage Et Entretien
  • Español

    • Comprobación de la Correcta Ventilación
      • Normas para la Instalación
    • Declaración de Conformidad
    • Instalación
    • Tabla Datos Técnicos
    • Tubo para la Conexión del Gas
    • Control de la Potencia Térmica
      • Conexión para el Gas Líquido G30/G31
      • Conexión con Gas Metano H G20
    • Control del Aire Primario de Los Quemadores Principales Yboquillas Piloto
    • Tabla Datos Técnicos Quemadores
    • Cambio de la Boquilla del Quemador Horno
    • Control del Funcionamiento
    • Disposiciones para la Transformación y Instalación para Otros Tipos de Gas
    • Mantenimiento
    • Recambios
      • Fuegos Abiertos
      • Horno de Gas
    • Sustitución de las Boquillas de Los Fuegos Abiertos
      • Boquillas Principales (Fig.C)
      • Boquillas Piloto (Fig.D)
    • Encendido y Regulación de Los Fuegos Abiertos
    • Encendido y Regulación del Quemador Horno a Gas
    • Instrucciones para el Uso
    • Como Comportarse en Caso de Avería
    • Instrucciones sobre la Evacuación de Los Gases de Descarga
      • Aparatos de Tipo "A" (Ver Chapas de Características)
      • En el Caso de Evacuación Forzada
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Procedimiento a Efectuar en Caso de Larga Interrupción del Funcionamiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

PAELLERO A GAS
PER USO PROFESSIONALE
PAELLERO GAS
FÜR GROSSKÜCHEN
PAELLERO GAS POUR USAGE
PROFESSIONNEL
GAS PAELLERO FOR
PROFESSIONAL USE
PAELLERO A GAS PARA USO
PROFESIONAL
IT
DE
AT
FR
GB
ES
PA-98G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2ELL3B/P
II2H3B/P
I2E
I3B/P
CH
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
Mod.
PAT-98G
II2H3+
II2H3B/P
II2L3B/P
I3+
II2E3B/P
Istruzioni
PAF-98G
563019601.doc
LIBR.ISTR.PA90G
II2E3P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PA-98G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lotus cooker PA-98G

  • Page 1 PROFESSIONNEL GAS PAELLERO FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e PAELLERO A GAS PARA USO PROFESIONAL instrucciones de uso Mod. PA-98G PAT-98G PAF-98G 563019601.doc LIBR.ISTR.PA90G Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías II2H3B/P II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P...
  • Page 2 FIG. A PA-… , PAF-… 562006601 M00_00 Targhetta caratteristiche Attacco gas ISO 7-1 R3/4GM Typenschild Gasanschluss ISO 7-1 R3/4GM Plaque des caractéristiques Raccord gaz ISO 7-1 R3/4GM Data Plate Gas Connection ISO 7-1 R3/4GM Chapa de características Conexión gas ISO 7-1 R3/4GM PAT...
  • Page 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos FIG. C...
  • Page 4 FIG.D Schraube für Bügel Tornillo de la brida Vite staffa pilota Vis bride veilleuse Pilot bracket screw der Leitflamme del piloto Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto Boccola aria Einstellbuchse Douille air Casquillo de aire del Pilot air bush pilota Leitflamme...
  • Page 5 FIG. E (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Einspritzventil backofen Injecteur four Oven Injector Inyector horno Iniettore forno Regolazione aria forno Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno FIG.F (FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO) Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto...
  • Page 6 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Page 7 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Page 8: Table Of Contents

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................9 TABELLA DATI TECNICI ............................9 INSTALLAZIONE ................................9 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................9 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS ......................9 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................10 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ......................10 Allacciamento con gas metano H G20 ........................
  • Page 9: Dichiarazione Di Conformita

    TABELLA DATI TECNICI PORTATA NOMINALE PORTATA DIMENS. BRUCIATORI kW ALLACC. MODELLO NOMINALE. Forno gas GAS ISO 7-1 TOTALE kW PICCOLO GRANDE GN2/1 PA-98G 80x 90x90H 18,5 26,7 R 3/4” PAT-98G 80x 90x29H 18,5 26,7 R 3/4” 80x 90x90H 18,5 35,2 R 3/4”...
  • Page 10: Controllo Della Potenza Termica

    verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
  • Page 11: Disposizioni Per La Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi Di Gas

    DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi tabella dati tecnici "bruciatori").
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza! ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde contrassegnato dall'indice Per l’accensione, munirsi di un accenditore, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0"...
  • Page 13: Istruzioni Sull'evacuazione Dei Gas Di Scarico

    ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche) gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari, collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1 In mancanza è...
  • Page 14 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................15 TABELLE TECHNISCHE DATEN ..........................15 AUFSTELLUNGK ................................. 15 ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG ..................15 Für Deutschland: ..............................15 Für Österreich und Schweiz: ..........................15 GASANSCHLUSSROHR .............................. 16 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG ......................... 16 Anschluss für Flüssiggas G30/G31 ........................16 Anschluss für Methangas H G20 ...........................
  • Page 15: Konformitätserklärung

    NENNLEIS ANSCHLUSS GEN cm KLEINE GROSS Backofen TUNG kW ISO 7-1 GN2/1 80x 90x90H 18,5 26,7 R 3/4” PA-98G PAT-98G 80x 90x29H 18,5 26,7 R 3/4” 80x 90x90H 18,5 35,2 R 3/4” PAF-98G AUFSTELLUNGK • Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß...
  • Page 16: Gasanschlussrohr

    GASANSCHLUSSROHR Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss- Stellen kein Gas austritt;...
  • Page 17: Tabelle Technische "Brenner - Daten

    TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” 12.8 kwh/KG 9.45 kwh/m 8,12 kwh/m G30/G31 FLUSSIGGASS ERDGAS H ERDGAS L Brenner max 18,5 kW-min 8 kW 50 mbar 20 mbar 20 mbar Brennerdüse 1/100 mm Kleinstellung 1/100 mm einstellbar einstellbar einstellbar Einspritzv. ZündBrenner 1/100 mm Verbrauch kg/h 1,437 st./h 1,958...
  • Page 18: Betriebskontrolle

    Nach der Einstellung ist die Zündung sowohl bei größter als auch kleinster Flamme zu kontrollieren. Außerdem ist sicherzustellen, dass der schnelle Wechsel von der größten zur kleinsten Flamme keine Probleme bereitet und die Flamme bei raschen Öffnen oder Schließen der Backofentür nicht erlischt. Achtung: für den Betrieb mit Flüssiggas muss die Regulierschraube ganz hineingeschraubt werden.
  • Page 19: Anweisungen Zur Ableitung Der Abgase

    ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild) Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind, abgeleitet werde.
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 21 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................21 INSTALLATION ................................21 CONTRÔLE DE LA VENTILATION ......................... 21 Pour la France: ............................... 21 Pour la Belgique et le Luxembourg: ........................21 TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ ................. 22 CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE .....................
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    PUISSANCE NOMINALE Brûleur PUISSANCE DIMEN- RACCORD MODÈLE NOM. SIONS cm Four a gaz GAZ ISO 7-1 TOTALE kW PETIT LARGE GN2/1 PA-98G 80x 90x90H 18,5 26,7 R 3/4” PAT-98G 80x 90x29H 18,5 26,7 R 3/4” 80x 90x90H 18,5 35,2 R 3/4”...
  • Page 22: Tuyau De Raccordement À L'alimentation De Gaz

    TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ Le raccordement à l'alimentation de gaz doit être assuré par l'intermédiaire de tuyaux en acier ou en cuivre, éventuellement par l'intermédiaire de tuyaux flexibles en acier, dans tous les cas conformes à la réglementation applicable. Chaque appareil doit être pourvu d'un robinet de coupure du gaz à...
  • Page 23: Tableau Des Données Techniques "Brûleurs

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS” 12.68 kWh/KG 12.87 kWh/KG 9.45 kWh/m 8,12 kWh/m BUTANE PROPANE MÉTHANE H METHANE L Brûleur max 18,5 kW- min 8 kW 28 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Injecteur brûleur 1/100 mm Réglage minimum 1/100 mm réglable réglable réglable...
  • Page 24: Contrôle Du Fonctionnement

    Attention: pour le fonctionnement au gaz liquide, la vis de réglage du minimum doit être visser à fond. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT • L'appareil est fourni avec les instructions nécessaires à l'utilisation. • S'assurer de l'absence de fuites de gaz au niveau des appareils. •...
  • Page 25: Instructions Pour L'évacuation Des Produits De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) Pour les appareils de type "A", les produits de combustion doivent être évacués par l'intermédiaire de hottes ou dispositifs similaires raccordés à une conduite de sécurité d'un tirage suffisant ou bien directement sur l'extérieur (évacuation naturelle - Fig.
  • Page 26 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 27 TECHNICAL DATA TABLE ............................27 INSTALLATION ................................27 CHECKING FOR CORRECT VENTILATION ......................27 Installation rules ..............................27 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................27 CHECKING HEAT OUTPUT ............................28 Connection for liquid gas G30/G31 ........................28 Connection with natural gas H G20........................
  • Page 27 TECHNICAL DATA TABLE NOMINAL BURNER CAPACITY TOTAL NOMINAL MODEL DIMENS cm COUPLING Gas oven CAPACITY ISO 7-1 SMALL LARGE GN2/1 PA-98G 80x 90x90H 18,5 26,7 R 3/4” PAT-98G 80x 90x29H 18,5 26,7 R 3/4” 80x 90x90H 18,5 35,2 R 3/4”...
  • Page 28 supply. Once the appliance has been installed, it is necessary to check for gas leaks for the pipe fittings; do not use a flame for this purpose but a non-corrosive substance such as soapy water or foamy substances as contained in leak- finder sprays.
  • Page 29 RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING FOR OTHER TYPES OF GAS The conversion or adaptation to another type of gas must be carried out by a specialised technician. The nozzles for the various types of gas are supplied in a packet and are marked in hundredths of mm (see “burners” technical data table). CHANGING THE OPEN RING NOZZLES Main nozzles (Fig.
  • Page 30 LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to is indicated by the index Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the “0” position to the sign (see figure), hold it down and light the gas.
  • Page 31 INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS Type “A” Appliances (See Data plate) Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or similar devices connected to and efficient chimney, or directly outside. (Natural Discharge) Fig.1. If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is established in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
  • Page 32 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................33 TABLA DATOS TÉCNICOS ............................33 INSTALACIÓN ................................33 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................33 Normas para la instalación ............................ 33 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................33 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA ....................... 34 Conexión para el gas líquido G30/G31 .........................
  • Page 33: Declaración De Conformidad

    DIMENS. CONEXIÓN MODELO NOM.TOT. GAS ISO 7-1 Horno gas PEQUEÑO GRANDE GN2/1 80x 90x90H 18,5 26,7 R 3/4” PA-98G PAT-98G 80x 90x29H 18,5 26,7 R 3/4” PAF-98G 80x 90x90H 18,5 35,2 R 3/4” INSTALACIÓN • Las operaciones de instalación, las posibles transformaciones para otros tipos de gas y la puesta en marcha pueden ser efectuadas únicamente por personal cualificado, según las normas vigentes.
  • Page 34: Control De La Potencia Térmica

    nuestros aparatos se someten a un cuidadoso examen: el tipo de gas, la presión de utilización y la categoría a la que pertenecen se indican en la chapa de características (ver anexo). Nota: el año de fabricación del aparato se indica en la voz “N” en la chapa. Las primeras dos cifras (por ejemplo 10...) indican el año de fabricación.
  • Page 35: Disposiciones Para La Transformación Y Instalación Para Otros Tipos De Gas

    DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACIÓN Y INSTALACIÓN PARA OTROS TIPOS DE GAS La transformación o la adaptación a otro tipo de gas debe ser efectuada por un técnico especializado. Las boquillas para los diferentes tipos de gas están dentro de una bolsa incluida con el suministro y que están marcadas en centésimas de mm (Ver tabla “Datos técnicos quemadores”).
  • Page 36: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Atención: - ¡Usar el aparato sólo bajo vigilancia! ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LOS FUEGOS ABIERTOS En el panel anterior, encima de cada mando se indica el quemador al que corresponde marcado con el índice Para el encendido, con un encendedor, girar el mando hacia la izquierda desde la posición “0” hasta la marca (vea figura);...
  • Page 37: Instrucciones Sobre La Evacuación De Los Gases De Descarga

    INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A" (Ver chapas de características) Los aparatos de tipo "A" deben descargar los productos de la combustión en las relativas campanas, o dispositivos similares, conectados a una chimenea que sea eficaz o directamente al exterior (Evacuación natural) Fig.1 Si falta ésta, se admite el uso de un aspirador de aire conectado directamente al exterior (Evacuación forzada) Fig.2, de capacidad no inferior a cuanto establecido en el punto 4.3 de la norma UNI-CIG 8723.

This manual is also suitable for:

Pat-98gPaf-98g

Table of Contents