Page 3
Welcome Congratulations on the purchase of your Qtus product. We wish you and your child a lot of fun discovering the world. If you would like to share something with us or if you have any questions, please contact us at: info@qtus.eu Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Qtus Produkts.
Page 4
Never carry more than one child in the carrycot. • Always follow the instructions to install the front/rear seat adapters on the Qtus Spider. Adjust the handle bar to the highest position before using this product. • Carrying handles shall be left out of the pram body during use.
Page 5
Only use the Spider carrycot or accessories approved for use by Qtus on the Qtus Spider. • When assembling the Spider carrycot there should not be a child in the carrycot. • A small child has a very sensitive skin. Never leave your child unattended in the sun.
Page 10
Assembling and using your carrycot Install the carrycot 1- Fully open the carrycot, 2- To install the top piece, pull the strap in the direction simply zip up the zipper. of the arrow until there is a click sound. 3- To attach the carrycot, 4- To adjust the canopy, press insert the carrycot into hinge the adjust button on both sides...
Page 11
Assembling and using your carrycot Remove the carrycot 1- To remove the carrycot, 2- To fold the carrycot, pull press the release buttons on the strap in the direction both sides, pull the carrier of the arrow until there is a out of the frame.
During wet weather always use the rain cover. If the Qtus Spider carrycot is wet due to cleaning or rain do not fold but leave to dry, opened out, in a well ventilated room. Parts of the Qtus Spider carrycot can slightly discolour or become worn as a result of weather conditions and usage.
Warranty In its capacity as brand owner, Qtus provides a warranty for the Qtus products, under the following conditions: The warranty commences on the date stated on the proof of purchase and is valid for two years. This is in accordance with the manufacturer’s (importer’s) specification concerning...
Page 14
Tragen Sie niemals mehr als ein Kind in der Babywanne. • Befolgen Sie immer die Anweisungen zum Installieren der vorderen / hinteren Sitzadapter am Qtus Spider. Stellen Sie den Lenker auf die höchste Position, bevor Sie dieses Produkt benutzen. •...
Page 15
ACHTUNG Uberprufen Sie regelmasig die Griffe und den Boden der Babyschale auf Anzeichen von Verschleis oder Beschadigung. • Die Spider Babyschale oder dafur vorgesehene Accessoires sollte ausschlieslich mit dem Qtus Spider verwendet werden. • Wenn Sie die Spider Babyschale zusammenbauen, sollte sich darin kein Kind aufhalten.
Page 16
WARNUNG • Kleine Kinder haben ganz besonders sensible Haut. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in der Sonne. • Benutzen Sie stets das Sonnendach. TIPP: Die Babyschale kann auserdem ohne zusatzliches Zubehor als Bett bzw. Reisebett genutzt werden. • Die Regenhaube hat Luftlocher. Diese stellen sicher, das frische Luft zirkulieren kann, bitte decken Sie sie nicht ab.
Page 20
Montage und Benutzung Ihrer Babywanne Installieren Sie die Tragetasche 1- Öffnen Sie die 2- Um das Deck zu Babywanne vollständig installieren, einfach den und ziehen Sie den Gurt Reißverschluss einzippen. in Pfeilrichtung, bis ein Klickgeräusch ertönt. 3- Um die Babywanne 4- Um das Sonnendach zu befestigen, setzen einzustellen, drücken Sie...
Page 21
Montage und Benutzung Ihrer Babywanne Entfernen Sie die Babywanne 1- Um die Babywanne zu 2- Um die Babywanne zu entfernen, drücken Sie falten, ziehen Sie den Gurt die Entriegelungsknopfe in Pfeilrichtung, bis ein auf beiden Seiten, ziehen Klickgeräusch ertönt. Sie den Träger aus dem Rahmen.
Page 22
Wasser. Achten Sie darauf, daß Sie alle Teile gründlich trocknen und ölen Sie die Achsen ganz leicht mit Öl oder Silikonspray, bevor Sie die Räder wieder einsetzen. Setzen Sie den Qtus Spider Babywanne keinen extremen Temperaturen aus. Der Spider Babywanne ist nicht resistent gegen Salzwasser.
Probleme geben. Sie können keinen Umtausch oder eine Rückerstattung verlangen. Reparaturen erlauben keine Verlängerung der Garantiezeit. Qtus haftet niemals für andere Schäden als für das von Qtus vertriebene Produkt. WICHTIG !: Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg und die Anweisungen sicher auf.
Page 24
Ne transportez jamais plus d’un enfant dans la nacelle. • Suivez toujours les instructions pour installer les adaptateurs de siège avant / arrière sur le Qtus Spider. Réglez le guidon sur la position la plus haute avant d’utiliser ce produit. •...
Page 25
Ne laissez jamais la tete de l’enfant plus bas que le corps dans la nacelle. • N’ ajouter jamais un autre matelas sur le matelas Qtus. NOTEZ: Le bas et les poignees de la nacelle doivent etre controles regulierement. •...
Page 26
AVERTISSEMENT • La housse de pluie a des trous de ventilation. Celles-ci garantissent l’air frais de circuler, donc ne pas les bloquer. • Ne laissez pas votre enfant assis sous la protection pluie inutilement. Assurez vous que l’enfant n’a pas trop chaud. •...
Page 27
Liste des pieces Matelas Capote Nacelle Couverture...
Page 28
Présentation de votre nouvelle nacelle Pour assurer le bon fonctionnement de votre nacelle, veuillez suivre ces instructions avec attention.
Page 29
Présentation de votre nouvelle nacelle 1. Poignee de transport 7. Fermeture à glissière pour la couverture 2. Capote 8. Bouton de fixation de la 3. Bouton de réglage Capote nacelle 4. Fermeture à glissière 9. Dispositif de fixation de la Capote nacelle 5.
Page 30
Assemblage et utilisation de votre nacelle Installez la nacelle 1- ouvrez complètement la 2- Pour installer le couvercle, nacelle, tirez sur la sangle fermez simplement la dans le sens de la flèche fermeture à glissière. jusqu'à entendre un clic. 3- Pour attacher la nacelle, 4- Pour ajuster la capote, insérez la nacelle dans appuyez sur le bouton de...
Page 31
Assemblage et utilisation de votre nacelle Retirer la nacelle 1- Pour retirer la nacelle, 2- Pour plier la nacelle, tirez appuyez sur les boutons sur la sangle dans le sens de déverrouillage des deux de la flèche jusqu'à entendre côtés, sortez la nacelle du un clic.
Nous avons pris le plus grand soin a écrire et compiler ces instructions. Le contenu est cependant sujette à changement sans préavis. Qtus ne sera pas responsable des erreurs techniques ou omissions contenues dans ce manuel. Le produit acheté peut différer du produit tel que décrit dans ce manuel.
Page 33
Garantie En sa qualité de propriétaire de la marque, Qtus fournit une garantie pour les produits Qtus, dans les conditions suivantes: La garantie débute à la date indiquée sur la preuve d’achat et est valable deux ans. Ceci est conforme aux spécifications du fabricant (de l’importateur) concernant l’utilisation correcte du...
Page 34
Vervoer nooit meer dan één kind in de reiswieg. • Volg altijd de instructies om de adapters voor / achter op de Qtus Spider te installeren. Stel de stuurstang in de hoogste stand voordat u dit product gebruikt. • Handgrepen moeten tijdens gebruik uit de kinderwagenbak worden verwijderd.
Page 35
• Gebruik in de reiswieg geen andere matrassen bovenop het matras dat door Qtus bij de reiswieg geleverd is. Opmerking: Controleer regelmatig de draagbanden en bodem van de reiswieg op tekenen van schade en slijtage. •...
Page 36
Waarschuwing • Het regenscherm heeft ventilatiegaten. Deze zorgen voor een goede circulatie van frisse lucht. Houdt de ventilatiegaten vrij. • Laat uw kind niet onnodig onder het regenscherm liggen. Zorg ervoor dat uw kind het niet te warm krijgt. • Voordat de wieg opgetild wordt, zorg ervoor dat het handvat in de juiste positie vergrendeld is.
Page 37
Onderdelen lijst Matras Zonnekap Body Cover...
Page 38
Maak kennis met je nieuwe reiswieg Volg deze instructies zorgvuldig op om een veilige werking van uw reiswieg te garanderen.
Page 39
Maak kennis met je nieuwe reiswieg 1. Draagbeugel 7. Rits van het dekje 2. Zonnekap 8. Reiswieg ontkoppelingsknop 3. Zonnekap verstelknop 9. Reiswiegbevestiging 4. Zonnekap rits 10. Reiswieg voet 5. Reiswieg 6. Dekje...
Page 40
Uw reiswieg in elkaar zetten en gebruiken Installeer de reiswieg 1- Open de reiswieg 2- Om het dekje te volledig, trek de band in de installeren, ritst u gewoon richting van de pijl totdat er de rits dicht. een klikgeluid is. 3- Om de reiswieg 4- Om de zonnekap in te te bevestigen, steekt...
Page 41
Uw reiswieg in elkaar zetten en gebruiken Verwijder de reiswieg 1- Om de reiswieg te 2- Om de reiswieg op te verwijderen, drukt u vouwen, trekt u de band in aan beide zijden op de de richting van de pijl tot er ontgrendelingsknoppen en een klikgeluid is.
We kunnen echter geen garantie geven met betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde informatie. Qtus is niet aansprakelijk voor technische fouten of weglatingen in deze handleiding. Het aangeschafte product kan afwijken van het product dat omschreven is in deze gebruiksaanwijzing.
Page 43
De winkelier beoordeelt het product en voert eenvoudige reparaties uit. De verkoper zal altijd contact opnemen met Qtus als er ernstige problemen zijn. U kunt geen omwisseling of terugbetaling eisen. Reparaties laten niet toe dat de garantieperiode wordt verlengd.
Page 44
Contact Qtus Headquarters Overijsselhaven 135 3534 PH Nieuwegein The Netherlands info@qtus.eu www.qtus.eu Qtus France SAS Lilikim 14 rue des Contamines 69250 Fleurieu Sur Saone France service-client@lilikim.com www.lilikim.com Qtus Belgium & Luxembourg Babimex NV Dennenlaan 9 2340 Beerse België info@babimex.be www.babimex.be...
Need help?
Do you have a question about the Spider Carrycot and is the answer not in the manual?
Questions and answers