Page 2
THESE INSTRUCTIONS ARE IMPORTANT! Read all instructions carefully before use and keep them in a safe place for future reference. Your child’s safety may be compromised if the instructions are not followed. Safe operation depends on careful adherence to the instructions outlined within this manual. If unsure of any details then please contact us.
CARE INSTRUCTIONS To remove dirt, lightly brush with a soft brush or use a damp cloth and mild liquid soap. Do not machine wash. Do not bleach. Do not store when damp. Always remove detachable items before handwashing. See instructions below for further details.
Page 4
A. Shoulder Strap B. Hip Belt C. Chest Strap D. Stabiliser Strap E. Stabiliser Strap Adjuster A. Schouderriem B. Heupgordel C. Borstriem D. Stabilisatieriem E. Stabilisatieriemverstelling A. Schultergurt B. Hüftgurt C. Brustgurt D. Lageverstellriemen E. Lageverstellschnalle A. Bretelle B. Ceinture ventrale C.
Page 6
GB / En g lish FITTING 2c. With a foot firmly in the anchor point to ensure the carrier remains stable, place the child in the seat. ADJUST THE BACKSYSTEM & STRAPS 2d. Tighten the seat-height strap until the child’s chin is in line with the top of the face pad (fig 2).
Page 7
G B / E n g l i sh REMOVAL Removal is the exact reversal of fitting. Ensure all steps are followed carefully in reverse to ensure the optimum safety of your child. WARNINGS & SAFETY NOTICES INJURY MAY RESULT FROM IMPROPER USE OR FAILING TO FOLLOW THESE SAFETY PRECAUTIONS WARNING: Do not leave the child unattended in this carrier •...
Page 8
NL / Ne de rlan ds AANDOEN 2c. Zet één voet stevig in het ankerpunt om de drager stabiel te houden en plaats het kind in het stoeltje. RUGPAND EN RIEMEN VERSTELLEN 2d. Trek de zithoogteverstelling strak totdat de kin van het kind een rechte lijn vormt met de bovenkant van 1a.
Page 9
NL / Ne d e rl a n d s AFDOEN Afdoen is precies het omgekeerde van aandoen. Doorloop alle stappen nauwkeurig in omgekeerde volgorde om de optimale veiligheid van je kind te garanderen. WAARSCHUWINGEN & VEILIGHEIDSINFORMATIE VERKEERD GEBRUIK OF NIET-NALEVING VAN DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN KAN LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN WAARSCHUWING: Laat het kind niet zonder toezicht achter in deze drager.
Page 10
D / D eu tsc h EINSTELLEN UND SCHULTERN 2c. Halten Sie die Trage mit einem Fuß am Ankerpunkt fest und setzen Sie das Kind in die Trage. EINSTELLEN VON RÜCKENTEIL UND GURTEN 2d. Ziehen Sie den Sitzhöheriemen fest, bis sich das Kinn des Kindes auf einer Höhe mit dem oberen Rand 1a.
D / D e u t sc h ABNEHMEN DER TRAGE Beim Abnehmen der Trage gehen Sie genau in der umgekehrten Reihenfolge vor. Halten Sie die Reihenfolge der Schritte genau ein, damit Ihr Kind jederzeit sicher ist. WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE JEDE UNSACHGEMÄßE VERWENDUNG UND DIE MISSACHTUNG DER SICHERHEITSHINWEISE KÖNNEN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
Page 12
F / F ran ç ai s RÉGLAGE 2c. Stabilisez le porte-bébé en appuyant fermement avec le pied sur le point d’ancrage, puis installez l’enfant dans le siège. RÉGLAGE DU DOSSIER ET DES SANGLES À VOTRE TAILLE 2d. Resserrez la sangle de réglage de hauteur de l’assise jusqu’à...
F / F ra n ça i s POUR RETIRER LE PORTE-BÉBÉ La procédure à suivre pour enlever le porte-bébé est exactement l’inverse de la procédure d’installation. Il vous suffit donc de reprendre chaque étape à rebours pour garantir une sécurité maximale pour votre enfant. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
2. Canopy pare-soleil ‘Sunny Day Cover’ (L10610) ; une protection légère et résistante au soleil dans un tissu aéré 3. Pack confort ‘Comfort Pack’ (L10630) ; repose-pieds et appuie-tête gonflable avec housse en polaire* Rendez-vous sur www.littlelife.co.uk pour en savoir plus. *Les repose-pieds ne sont pas compatibles avec le modèle Ultralight Convertible...
Need help?
Do you have a question about the L10560 and is the answer not in the manual?
Questions and answers