Page 2
Safe SB-100 (613-400167) Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Safetür in OFFEN-Position Wand/Boden Verankerungsbohrungen Eingabe-/Bedieneinheit und mechanisches Notschloss 1 – Reset – Knopf 2 – Batteriefach 3 – Schutzfolie am Schlüsselloch 4 – Rote Warnleuchte (leuchtet auf bei zu geringer Spannung) 1. ERSTMALIGES ÖFFNEN & MANUELLES ÖFFNEN...
Page 3
Die Tür lässt sich öffnen, indem man den Drehgriff im Uhrzeigersinn dreht. Bei geöffneter Tür die mitgelieferten 4xAA Batterien in das Batteriefach einsetzen (2). 2. PERSÖNLICHEN CODE EINSTELLEN Bei geöffneter Tür auf der Rückseite den roten Reset-Knopf (1) drücken. Bitte geben Sie -nun Ihren persönli chen Code ein.
Page 4
7. ANLEITUNG FÜR DEN BATTERIEWECHSEL Entfernen Sie die graue, runde Plastikabdeckung zwischen dem Drehgriff und der Tastatur. Stecken Sie den Notschlüssel in das Notschloss und drehen ihn im Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Griff und öffnen die Tür. Auf der Innenseite der Tür, im Türdeckel, finden Sie das Batteriefach.
Page 5
Safe SB-100 (613-400167) English USER INSTRUCTIONS Safe Door in the open position Wall/Base Fixing Holes Keypad and Mechanical Override Lock - Reset Button - Battery Compartment - Override Key Lock - Red Low Power Warning Light 1. FIRST OPENING AND MANUAL OVERRIDE...
Page 6
2. SETTING PERSONAL CODE AND OPENING With the door in the open position. Press the red reset button (1) on the back of the door. Enter your personal code (It is recommended to use four numbers) and press button “E” to confirm. You will hear a bleep tone. 3.
Page 7
8. INSTALLATION Use the two 6 mm bolts to bolt the safe to a suitable wall. Guarantee and service Our products undergo a strict quality-control process before delivery. If the product has unexpectedly been damaged or developed a defect during production or trans- port, please return it to the retailer.
Need help?
Do you have a question about the SB-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers