Velp Scientifica F204A0167 Instruction Manual

Velp Scientifica F204A0167 Instruction Manual

Illuminated magnetic stirrer

Advertisement

Quick Links

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
AMI
Illuminated Magnetic Stirrer
F204A0167
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use
of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or
with non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice
declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un
modo non specificato o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere
compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur seulement. Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé
d'une manière non spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el
producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto
puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für
unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise
verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit
beeinträchtigt werden.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Velp Scientifica F204A0167

  • Page 1 Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Illuminated Magnetic Stirrer F204A0167 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Page 3 It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it. It is also responsibility of the user to use safety substances for cleaning or decontaminating, which do not react with internal parts of the instrument or with the material contained in it.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt INTRODUCTION ....................................7 ASSEMBLY AND INSTALLATION ..............................7 2.1 E ................................. 7 LECTRICAL CONNECTION 2.2 S ....................................... 7 TART OPERATING CONTROLS .................................. 7 MAINTENANCE ....................................7 4.1 C ....................................... 7 LEANING TECHNICAL DATA .....................................
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction AMI is specially designed for titrations, and particularly for those in which optimum lighting condition are needed in order to see the final point of colour change well. This magnetic stirrer is illuminated. The lighted stirrer plate is particularly recommended for titrations that have weak colour changes during conversion. By the switch it’s possible turn on the lighted stirrer plate.
  • Page 8: Technical Data

    5. Technical data Power 12 Vdc 4 W Admitted power supply 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensions (WxHxD) 150x55x270 mm Weight (with plug) 1.2 kg Speed range Up to 1100 rpm Illumination range 1500 ÷ 20000 lx (default value 20000 lx) Stirring capacity Up to 5 liter Operating mode...
  • Page 9: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico illuminato modello AMI è appositamente studiato per le titolazioni in particolare per quelle in cui occorrono condizioni di illuminazione ottimale per la buona visualizzazione del punto finale di viraggio. La piastra di agitazione retroilluminata lo rende particolarmente indicato per titolazioni che hanno deboli variazioni di colore durante il viraggio.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    5. Caratteristiche tecniche Potenza 12 Vdc 4 W Alimentazione 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensioni (lxhxp) 150x55x270 mm Peso (con alimentatore) 1.2 kg Velocità impostabile Fino a 1100 rpm Intensità luminosa 1500 ÷ 20000 lx (valore default 20000 lx) Capacità...
  • Page 11: Introduction

    1. Introduction AMI est spécialement conçu pour les titrages, et en particulier pour ceux dont les conditions d'éclairage optimales sont nécessaires afin de voir bien le point final de changement de couleur. Cet agitateur magnétique est allumé. L'agitateur magnétique allumé est particulièrement recommandé pour les titrages qui ont des changements de couleur faibles pendant la conversion.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Puissance 12 Vdc 4 W Alimentateur externe 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensions (LxHxP) 150x55x270 mm Poids 1.2 kg Ecart de réglage vitesse Jusqu'à 1100 rpm 1500 ÷ 20000 lx (valeur par défaut 20000 lx) Illumination level Volume d’agitation Jusqu'à...
  • Page 13: Introducción

    1. Introducción El agitador magnético iluminado AMI está especialmente diseñado para titulaciones en particular donde son necesarias condiciones para la iluminación óptima para una buena visualización del punto final de cambio de color. La placa de agitación retroiluminada es especialmente adecuada para débiles variaciones de color. La iluminación se activa mediante el interruptor.
  • Page 14: Características Técnicas

    5. Características técnicas Potencia 12 Vdc 4 W Alimentacion 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Dimensiones (LxHxP) 150x55x270 mm Peso 1.2 kg Ámbito de ajuste velocidad Hasta 1100 rpm 1500 ÷ 20000 lx (valor por defecto 20000 lx) Rango de iluminación Hasta 5 litros Capacidad de agitación...
  • Page 15: Einführung

    1. Einführung Der Geschwindigkeitsbereich ist von 0 bis 1100 rpm und kann einstellbar sein durch den Knopf auf der Vorderseite. Die LED leucht, wenn das Rühren läuft. Sehr geschätzt in der Mikrobiologie und der Biochemie. HINWEIS: es ist wichtig, die richtige Magnetstäbchen bezogen nach der Menge der Flüssigkeit und dem Becherglas. Die häufigste Magnetstäbchen sind A00001056 (6x35mm).
  • Page 16: Technische Merkmale

    5. Technische merkmale Leistung 12 Vdc 4 W Stromversorgungseingang 0.5 A / 100-240 V / 50-60 Hz (+/-10%) Außenmaße (BxHxT) 150x55x270 mm Gewicht 1.2 kg Geschwindigkeitsbereich Bis zu 1100 rpm Beleuchtungsstärke 1500 ÷ 20000 lx (Standardwert 20000 lx) Rührmenge Bis zu 5 Liter Betriebsarten Dauerbetrieb Gehäuse...
  • Page 17: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan External power supply / Alimentatore di rete / Alimentateur de réseau / Alimentador de red / Netzteil Socket of the instrument / Presa strumento / Prise instrument / Toma aparato / Geräteanschlussdose Electronic board / Scheda elettronica / Fiche électronique / Tarjeta electrónica / Steckkarte Potentiometer / Potenziometro / Potentiomètre / Potenciómetro / Potentiometer...
  • Page 18: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 20 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10003608/B2 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Table of Contents