Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Montage
  • Erste Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Prima Messa in Funzione
  • Pour Votre Sécurité
  • Première Mise en Service
  • Mise Au Rebut
  • Pro VašI Bezpečnost
  • První Uvedení Do Provozu
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Za Vašo Varnost
  • Prvi Zagon
  • Odlaganje Med Odpadke
  • Biztonsága Érdekében
  • Első Üzembehelyezés
  • Za Vašu Sigurnost
  • Odlaganje Na Otpad
  • Руководство По Эксплуатации
  • Для Вашей Безопасности
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Voor Uw Veiligheid
  • Eerste Ingebruikname
  • För Din Säkerhet
  • Första Användning
  • Ensimmäinen Käyttöönotto
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Holzkohlegrill_481872.book Seite 1 Freitag, 2. August 2019 12:11 12
Charlton
DE Smoker Grill
IT
Barbecue smoker
FR Gril Smoker
GB Smoker grill
CZ Gril s udírnou
SK Gril s udiarňou
PL Grill wędzarnia
SI
Žar Smoker
HU Grill füstölő
BA/HR Dimni roštilj
RU Гриль-коптильня
GR Ψησταριά Smoker
NL Smoker barbecue
SE Rökgrill
FI
Savustusgrilli
KAZ Ыстаушы мангал
481872

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jamestown Charlton

  • Page 1 Holzkohlegrill_481872.book Seite 1 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 481872 Charlton DE Smoker Grill HU Grill füstölő Barbecue smoker BA/HR Dimni roštilj FR Gril Smoker RU Гриль-коптильня GB Smoker grill GR Ψησταριά Smoker CZ Gril s udírnou NL Smoker barbecue SK Gril s udiarňou...
  • Page 2 Holzkohlegrill_481872.book Seite 2 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Lieferumfang Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Комплект поставки Volume di fornitura Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen Obseg dobave Жеткізу жиынтығы...
  • Page 3 Holzkohlegrill_481872.book Seite 3 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 1× 2× 1× 1× 1× 1× 1× 3× 1× 2× 1× 1× 2× 1× 2× 2× 1× 1×...
  • Page 4 Holzkohlegrill_481872.book Seite 4 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 31× M6×12 16× ø6 27× M6 4× 4× M6×30 2× 4× ø12 1× M5 3× M5...
  • Page 5 Holzkohlegrill_481872.book Seite 5 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Montage Montaža Montaggio Монтаж Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montering Montaż Asennus Szerelés Монтаждау...
  • Page 6 Holzkohlegrill_481872.book Seite 6 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 7 Holzkohlegrill_481872.book Seite 7 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 8 Holzkohlegrill_481872.book Seite 8 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 9 Holzkohlegrill_481872.book Seite 9 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 10 Holzkohlegrill_481872.book Seite 10 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 11: Zu Ihrer Sicherheit

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 11 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Bevor Sie beginnen… • Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung Smoker Grill arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Bestimmungsgemäßer Gebrauch Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver- Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch, antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher Gemüse etc.) bestimmt.
  • Page 12: Erste Inbetriebnahme

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 12 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 4. Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- einer Ascheschicht bedeckt ist. den! Das Produkt muss auf festem, ebe- 5. Fetten Sie die Roststäbe mit etwas Pflanzenöl nem und ausreichend tragfähigem Unter- ein und beginnen Sie mit dem Grillen.
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 13 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Prima di cominciare… • Lavorare sempre con prudenza e in perfette con- Barbecue smoker dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso alcol, influenze di medicinali o droghe non per- La griglia è...
  • Page 14: Prima Messa In Funzione

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 14 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 5. Ingrassare il barrotto della griglia con un po’ AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il d’olio vegetale e iniziare a grigliare. prodotto deve essere montato su un fondo stabile, piano e sufficientemente portante. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Un montaggio su un fondo con caratteristi- Per la pulizia, non impiegare nessun tipo di...
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 15 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Avant de commencer… • Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa- Gril Smoker reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité Utilisation conforme d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en Le barbecue est destiné...
  • Page 16: Première Mise En Service

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 16 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Montage 1. Empilez les morceaux de charbon de manière à former une pyramide sur le fond de la cuve de ATTENTION ! Risque de coupure Toutes foyer de barbecue. les mesures ont été prises à l’usine de fabri- 2.
  • Page 17: For Your Safety

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 17 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Before you begin… who lack experience and/or knowledge of the Smoker grill product unless they are supervised, or have been Intended use instructed on how to use the product, by a person This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg- responsible for their safety.
  • Page 18: Using For The First Time

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 18 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Using for the first time – Make these materials available for recycling. – Prior to using for the first time, the grill must be heated for at least 2 hours for the coating to be baked on and for any production residue to burn off.
  • Page 19: Pro Vaši Bezpečnost

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 19 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Dříve než začnete… • Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem Gril s udírnou nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná Použití přiměřené určení přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru. Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele- •...
  • Page 20 Holzkohlegrill_481872.book Seite 20 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 – Při vypalování nesmí teplota překročit 140 °C. – Následně musí gril úplně vychladnout. – Po ochlazení by se měl gril potřít olejem odolným proti vysokým teplotám a opět rozehřát při teplotě asi 140 °C po dobu jedné...
  • Page 21: Pre Vašu Bezpečnosť

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 21 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Skôr ako začnete… • Pracujte vždy s obozretnosťou a v dobrom Gril s udiarňou duševnom rozpoložení: Únava, choroba, požitie Používanie v súlade s určením alkoholu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, Gril je určený...
  • Page 22: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 22 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia výrobku! Výrobok sa musí montovať nia výrobku! Na čistenie grilu nepoužívajte na pevnom, rovnom a dostatočne nosnom žiadne čistiace prostriedky, pretože by sa podklade. Montáž na nedostatočnom pod- mohla poškodiť...
  • Page 23: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 23 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Przed rozpoczęciem… • Nie dopuszczać dzieci do urządzenia! Chronić Grill wędzarnia urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ- Użycie zgodne z przeznaczeniem nionymi. Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa, • Nie przeciążać urządzenia. Urządzenia używać ryb, warzyw itp.).
  • Page 24 Holzkohlegrill_481872.book Seite 24 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Montaż UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Temperatura grilla nie może PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo przekroczyć 260° C. przecięcia W trakcie produkcji dołożono wszelkich starań, aby urządzenie nie posia- 1. Kawałki węgla drzewnego usypać w misce pale- dało żadnych ostrych krawędzi.
  • Page 25: Za Vašo Varnost

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 25 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Pred začetkom… • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani Žar Smoker oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, Pravilna uporaba senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe, pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če zelenjava itd.).
  • Page 26: Odlaganje Med Odpadke

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 26 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 – Nato je treba žar povsem ohladiti. – Po ohladitvi je treba žar premazati z oljem, odpornim na vročino, in ponovno pustiti tleti eno uro pri pribl. 140 °C. Uporaba OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Za prižiganje ali ponovno prižiganje se ne sme uporabljati špirita, bencina ali podobnih tekočin!
  • Page 27: Biztonsága Érdekében

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 27 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Mielőtt hozzákezdene… • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korláto- Grill füstölő zott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képessé- Rendeltetésszerű használat gekkel, vagy hiányos tapasztalattal és/vagy A sütő grillezni valók (hús, hal, zöldség, stb.) süté- tudással rendelkező...
  • Page 28: Első Üzembehelyezés

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 28 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 – Összeszerelés után ellenőrizze az összes elem – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. csatlakozását. • A szétszerelése ellenkező sorrendben történik. Első üzembehelyezés – Az első használat előtt a grillt legalább 2 óra hos- szat át kell izzítani, hogy a bevonat ráéghessen és a gyártási maradványok eléghessenek.
  • Page 29: Za Vašu Sigurnost

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 29 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 BA/HR Prije nego što počnete… ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, njih mora Dimni roštilj nadgledati osoba koja je nadležna za njihovu Namjenska upotreba sigurnost ili im mora dati instrukcije o tome kako Roštilj je namijenjen pečenju jela za roštilj (mesa, se koristi uređaj.
  • Page 30: Odlaganje Na Otpad

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 30 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 BA/HR – Temperatura pri sagorijevanju od 140°C, ne smije biti prekoračena. – Nakon toga, roštilj teba potpuno ohladiti. – Nakon hlađenja, treba roštilj premazati sa uljem otpornim na toplotu, i još jednom jedan sat pustiti da izgara na temperaturi od 140°C.
  • Page 31: Руководство По Эксплуатации

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 31 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Руководство по эксплуатации Перед началом работы… • Не подпускайте к устройству детей! Храните Гриль-коптильня устройство в недоступном для детей и посто- Использование по назначению ронних лиц месте. Гриль предназначен для продуктов, поджаривае- •...
  • Page 32 Holzkohlegrill_481872.book Seite 32 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Монтаж 1. Выложите древесный уголь в лоток для топлива в форме пирамиды. ОСТОРОЖНО! Опасность пореза В 2. Равномерно распределите сухое средство процессе изготовления было приложено для зажигания угля на выложенной из угля максимум...
  • Page 33: Για Την Ασφάλειά Σας

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 33 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Πριν ξεκινήσετε… • Μη υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε Ψησταριά Smoker τη συσκευή μόνο για τους προβλεπόμενους σκο- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό πούς. Η ψησταριά προορίζεται για την ετοιμασία ψητών • Να εργάζεστε πάντα με προσοχή και με καλή διά- (κρέατος, ψαριού, λαχανικών, κλπ.) θεση: Η...
  • Page 34 Holzkohlegrill_481872.book Seite 34 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Συναρμολόγηση Υπόδειξη: Ο χώρος καύσης έχει μέγιστη χωρητικότητα περ. 4 kg (1,8 kg) κοινά κάρ- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος κοπής Στον τόπο βουνα. κατασκευής κάναμε ό,τι είναι δυνατόν για να αποφευχθούν οι αιχμηρές ακμές στη ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
  • Page 35: Voor Uw Veiligheid

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 35 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Voordat u begint… • Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie Smoker barbecue werken: bij vermoeidheid, ziekte, gebruik van Reglementair gebruik alcohol, medicijnen en drugs kunt u het apparaat De grill is bedoeld voor het grillen van voedsel (vlees, niet meer veilig gebruiken.
  • Page 36: Eerste Ingebruikname

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 36 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 LET OP! Risico op productschade! Het LET OP! Risico op productschade! Om product moet op een vaste, egale en vol- de barbecue schoon te maken geen reini- doende solide ondergrond worden gemon- gingsmiddelen gebruiken, omdat deze de teerd.
  • Page 37: För Din Säkerhet

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 37 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Innan du börjar... • Denna produkt är inte avsedd att användas av Rökgrill personer (i synnerhet barn) med nedsatt fysisk, Avsedd användning sensorisk eller mental förmåga och/eller av Grillen används för tillagning av grillprodukter (kött, personer som saknar kunskap om produkten, fisk, grönsaker etc.).
  • Page 38: Första Användning

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 38 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Första användning – Före den första användningen ska grillen glöda i minst 2 timmar så att beläggningen kan brännas in och produktionsrester brännas bort. – Temperaturen vid inbränning får inte överstiga 140 °C.
  • Page 39 Holzkohlegrill_481872.book Seite 39 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Ennen kuin aloitat ... • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten Savustusgrilli henkilöiden (lapset mukaan luettuina) Määräysten mukainen käyttö käytettäväksi, joilla on psyykkisiä, fyysisiä tai Grilli on tarkoitettu lihan, kalan, vihannesten jne. aistirajoitteita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai grillaamiseen.
  • Page 40: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 40 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 • Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja järjestyksessä. vastaavasti merkityistä muoviosista, jotka voidaan toimittaa kierrätettäviksi. Ensimmäinen käyttöönotto – Toimita nämä materiaalit – Kuumenna grilliä ennen ensimmäistä uudelleenkäytettäviksi. käyttöönottoa ja anna hiilien hehkua vähintään 2 tunnin ajan, jotta pinnoitteesta palavat pois kaikki tuotantojäämät.
  • Page 41 Holzkohlegrill_481872.book Seite 41 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Жұмысты бастамас бұрын... • Құрылғыны балалардың пайдалануына жол Ыстаушы мангал бермеңіз! Құрылғыны балалардың жəне бөтен Мақсатына сəйкес пайдалану адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Гриль қуырылатын өнімдерге (ет, балық, •...
  • Page 42 Holzkohlegrill_481872.book Seite 42 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Монтаждау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімнің зақымдалу қаупі бар! Грильдің қызу АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Кесіп алу қаупі бар температурасы 260°C шамасынан Əзірлеу барысында құрылғыда бірде-бір аспауы тиіс. өткір немесе үшкір жердің болмауына барынша күш жұмсалды. Құрылғыны 1.
  • Page 43 Holzkohlegrill_481872.book Seite 43 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 44 Holzkohlegrill_481872.book Seite 44 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 45 Holzkohlegrill_481872.book Seite 45 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 46: Garancijski List

    Holzkohlegrill_481872.book Seite 46 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 47 Holzkohlegrill_481872.book Seite 47 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...
  • Page 48 Holzkohlegrill_481872.book Seite 48 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Puutevaatimukset Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік...
  • Page 49 Holzkohlegrill_481872.book Seite 49 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 50 Holzkohlegrill_481872.book Seite 50 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 51 Holzkohlegrill_481872.book Seite 51 Freitag, 2. August 2019 12:11 12...
  • Page 52 Holzkohlegrill_481872.book Seite 52 Freitag, 2. August 2019 12:11 12 Euromate GmbH Импортер/Импорттаушы: Emil-Lux-Straße 1 ООО «ОБИ Прямой Импорт и Поставки» 42929 Wermelskirchen Российская Федерация, GERMANY 125252, г. Москва, Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, www.euromate.de этаж...

This manual is also suitable for:

481872

Table of Contents