Zipper Mowers ZI-ASA550 Operation Manual

Zipper Mowers ZI-ASA550 Operation Manual

Vacuum extractor
Hide thumbs Also See for ZI-ASA550:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Inhalt / Index
    • Sicherheitszeichen / Safety Signs
    • Technik / Technic
    • Komponenten / Components
    • Technische Daten / Technical Details
    • Vorwort (De)
    • Sicherheit
    • Bestimmungsmäßige Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Montage
    • Der Arbeitsplatz
    • Elektrischer Anschluss
    • Zusammenbau (Abb. 1/3/4/5)
    • Betrieb
    • Betriebshinweise
    • Anschluss an die Holzbearbeitungsmaschine
    • Schaltereinheit
    • Einschalten (Abb. 2)
    • Ausschalten (Abb. 2)
    • Leeren des Spänefangsackes
    • Wartung
    • Instandhaltung und Wartungsplan
    • Spänesackwechsel
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Fehlerbehebung
  • Czech

    • 16 Předmluva (Cz)
    • Použití
    • Další Rizika
    • Bezpečnost
    • Montáž (Vyobrazení 1/3/4/5)
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Zapnutí (Obr. 2)
  • Slovenian

    • Vypnutí (Obr. 2)
    • Vak Na Hobliny
    • Transport (Obr. 6)
    • Údržba
    • 23 Náhradní Díly
    • Odstraňování Závad
    • Uvod (Sl)
    • Namenska Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Montaža (Slike 1/3/4/5)
    • Pred Uporabo
    • Obratovanje
    • Vklop (Slika 2)
    • Izklop (Slika 2)
    • Praznjenje Vreče Za Žagovino
    • Transport (Slika 6)
    • Vzdrževanje
    • Rezervni Deli
    • Predgovor (Hr)
    • Pravilna Uporaba
    • Rizični Čimbenici
    • Uključivanje (Slika 2)
    • Isključivanje (Slika 2)
    • Pražnjenje Vreće Za Piljevinu
    • Transport (Slika 6)
    • Održavanje
    • Rezervni Dijelovi
    • Schaltplan / Wiring Diagram
    • Elektronische Komponenten / Electronic Components
    • Ersatzteile / Spare Parts
    • Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order
    • Eg-Konformitätserklärung / Ce-Declaration of Conformity
    • Gewährleistung
    • Warranty Guidelines
    • Produktbeobachtung
  • Bosnian

    • Sigurnosne Upute
    • Montaža (Slike 1/3/4/5)
    • Prije Puštanja U Rad
    • Stavljanje U Pogon/Rad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DE
BETRIEBSANLEITUNG
EN
OPERATION MANUAL
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU
SL
NAVODILA ZA UPORABO
HR
UPUTE ZA UPORABU
DE
Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten!
EN
Read the operation manual carefully before first use.
CZ
Přečtěte si pečlivě tento návod na obsluhu a bezpečnostní předpisy! Technické změny a
tiskové chyby vyhrazeny!
SL
Pred prvo uporabo preberite in upoštevajte navodilo za uporabo ter varnostna
opozorila! Pridržujemo si pravice do tehničnih sprememb, tiskarskih in stavčnih napak.
HR
Pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu te sigurnosnih napomena Ne
preuzimamo odgovornost za eventualne tehničke promjene te tiskarske i greške u
prijevodu
Original
Translation
Překlad
Prevajanje
Prijevod
ZI-ASA550
EAN: 9120039238463
Edition: 13.05.2015– Revision 00 – CEC – DE/EN/CZ/SL/HR
ABSAUGANLAGE
VACUUM EXTRACTOR
ODSÁVÁNÍ
SESALNA NAPRAVA
UREĐAJ ZA USISAVANJE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZI-ASA550 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zipper Mowers ZI-ASA550

  • Page 1 Prevajanje UPUTE ZA UPORABU UREĐAJ ZA USISAVANJE Prijevod ZI-ASA550 EAN: 9120039238463 Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten! Read the operation manual carefully before first use. Přečtěte si pečlivě tento návod na obsluhu a bezpečnostní předpisy! Technické změny a tiskové...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT / INDEX INHALT / INDEX SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS TECHNIK / TECHNIC Komponenten / components ................11 Technische Daten / technical details ..............12 VORWORT (DE) SICHERHEIT Bestimmungsmäßige Verwendung ..............14 Sicherheitshinweise ..................15 Restrisiken ......................16 MONTAGE Lieferumfang ..................... 17 Der Arbeitsplatz ....................
  • Page 3: Inhalt / Index

    INHALT / INDEX 11 SAFETY 11.1 Intended Use ..................... 23 11.2 Security instructions ..................24 11.3 Remaining risk factors ..................25 12 ASSEMBLY 12.1 Delivery content ....................26 12.2 Workplace requirements ................... 26 12.3 Power supply ..................... 26 12.4 Assembly (Fig. 1/3/4/5) ................... 27 13 OPERATION 13.1 Operation instructions ..................
  • Page 4 INHALT / INDEX 21.2 Vypnutí (Obr. 2) ....................34 21.3 Vak na hobliny ....................34 21.4 Transport (Obr. 6) ..................... 34 22 ÚDRŽBA 23 NÁHRADNÍ DÍLY 24 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 25 UVOD (SL) 26 NAMENSKA UPORABA 26.1 Namenska uporaba .................... 37 27 VARNOSTNI NAPOTKI 28 MONTAŽA (SLIKE 1/3/4/5) 29 PRED UPORABO...
  • Page 5 INHALT / INDEX 38.1 Uključivanje (slika 2) ..................43 38.2 Isključivanje (slika 2) ..................43 38.3 Pražnjenje vreće za piljevinu ................43 38.4 Transport (slika 6) ..................... 43 39 ODRŽAVANJE 40 REZERVNI DIJELOVI 41 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 41.1 Elektronische Komponenten / electronic components ........44 42 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 42.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order ............
  • Page 6: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY VARNOSTNE OZNAKE VÝZNAM SYMBOLŮ POMEN SIMBOLOV ZNAKOVI ZA SIGURNOST ZNAČENJE SIMBOLA WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
  • Page 7 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien EC-CONFORM: This product complies with EC-directives CE-SHODNÉ: tento výrobek odpovídá směrnicím EU CE-KONFORM: proizvod ustreza zahtevam direktiv ES. CE-SUKLADNOST: Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a Allgemeiner Hinweis General note Všeobecný pokyn Splošna opomba Opća napomena Schutzausrüstung tragen!
  • Page 8 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS Gefährliche elektrische Spannung! High voltage! Nebezpečné elektrické napětí! Nevarna električna napetost! Opasan električni napon! Vor Nässe schützen! Protect from moisture! Chraňte před vlhkem! Zaščitite pred vlago! Zaštitite od vlage! Leicht entflammbar! Highly flammable! Vysoce hořlavý! Lahko vnetljivo! Vrlo zapaljivo! ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at...
  • Page 9 ILLUSTRATION ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS145Gi 9...
  • Page 10 ILLUSTRATION ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS145Gi 10...
  • Page 11: Technik / Technic

    TECHNIK / TECHNIC 3 TECHNIK / TECHNIC 3.1 Komponenten / components Illustration 1 Kunststoffgehäuse Staubsack Plastic housing Dust bag Plastový kryt Prachový vak Plastično ohišje Vreča za prah Plastično kućište Vreća za prašinu Seitenbleche Schnellspannvorrichtung Spänesack Side panels Quick clamp device for PVC debris collector bag Boční...
  • Page 12: Technische Daten / Technical Details

    TECHNIK / TECHNIC 3.2 Technische Daten / technical details Spannung /Voltage / Napětí / Obratovalna napetost / Motor 230 V/50 Hz Motorleistung S1 (100%) / S6 (40%) Motor power S1 (100%) / S6 (40%) Výkon motoru S1 (100%) / S6 (40%) 550W S1 /825W S6 Nazivna moč...
  • Page 13: Vorwort (De)

    VORWORT (DE) 4 VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Absauganlage ZI-ASA550. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte...
  • Page 14: Sicherheit

    SICHERHEIT 5 SICHERHEIT 5.1 Bestimmungsmäßige Verwendung Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen! Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt: Absaugen von Holz- und Kunststoffspänen sowie Holzstaub an Holzbearbeitungsmaschinen.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEIT 5.2 Sicherheitshinweise Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken! Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten: ...
  • Page 16: Restrisiken

    SICHERHEIT   Verwenden Sie nur unveränderte, in die Steckdose passende Anschlussstecker (keine Adapter bei schutzgeerdeten Maschinen)  Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung;  Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!) ...
  • Page 17: Montage

    MONTAGE 6 MONTAGE 6.1 Lieferumfang Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
  • Page 18: Zusammenbau (Abb. 1/3/4/5)

    BETRIEB H I N W E I S Verwenden Sie ausschließlich zulässige Verlängerungskabel mit dem, in der folgenden Tabelle erklärten, Litzenquerschnitt. Spannung Verlängerung Litzenquerschnitt <27 m 1,5 mm <44 m 2,5 mm 220 V-240 V 50 Hz <70 m 4,0 mm <105 m 6,0 mm 6.4 Zusammenbau (Abb.
  • Page 19: Anschluss An Die Holzbearbeitungsmaschine

    BETRIEB 7.2 Anschluss an die Holzbearbeitungsmaschine Absauganschluss ABS 850: Ø 100mm Verwendete Absaugschläuche müssen aus schwer entflammbarem Material bestehen sowie antistatisch sein. Die Distanz zwischen Absauganlage und Holzbearbeitungsmaschine sollte 10 Laufmeter nicht übersteigen. 7.3 Schaltereinheit Ein/Aus-Schalter: Drücken grüner Knopf (I): Einschalten Drücken roter Knopf (0): Ausschalten NOT-AUS-Schalter: Die Klappe der Schaltereinheit darf bei Betrieb...
  • Page 20: Wartung

    WARTUNG 8 WARTUNG A C H T U N G Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen! Sachschäden schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden! Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
  • Page 21: Reinigung

    FEHLERBEHEBUNG 8.2 Reinigung Nach jeder Inbetriebnahme muss die Maschine und alle ihre Teile gründlich gereinigt werden. Befreien Sie die Maschine regelmäßig nach der Arbeit von Spänen und Bohrmehl. H I N W E I S Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine! Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und wenn notwendig milde Reinigungsmittel verwenden!
  • Page 22: Preface (En)

    Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the dust collector ZI-ASA550. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
  • Page 23: Safety

    SAFETY SAFETY 11.1 Intended Use The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse. To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
  • Page 24: Security Instructions

    SAFETY 11.2 Security instructions Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately! The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine! To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions! ...
  • Page 25: Remaining Risk Factors

    SAFETY   The plug of an electrical tool must strictly correspond to the socket. Do not use any adapters together with earthed electric tools  Each time you work with an electrically operated machine, caution is advised! There is a risk of electric shock, fire, cutting injury; ...
  • Page 26: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY 12.1 Delivery content Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
  • Page 27: Assembly (Fig. 1/3/4/5)

    OPERATION N O T I C E Use only permitted extension cable with cross-section the one in the following table declared. Voltage Extension Cross-section <27 m 1,5 mm <44 m 2,5 mm 220 V-240 V 50 Hz <70 m 4,0 mm <105 m 6,0 mm 12.4...
  • Page 28: Connection Of Dust Collector To Machine

    OPERATION 13.2 Connection of dust collector to machine Dust collector plug ABS 850: Ø 100mm Ensure dust collector tubes to be composed of hardly inflammable material and antistatic. The total distance between dust collector hood of the ABS 3000/4000/5000 and machine dust collector hood shall not exceed 10 meters.
  • Page 29: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE A T T E N T I O N Don’t clean or do maintenance on the machine while it is still connected to the power supply: Damages to machine and injuries might occur due to unintended switching on of the machine! Therefore: Switch the machine off and disconnect it from the power supply be-fore any maintenance works or cleaning is carried out The machine does not require extensive maintenance.
  • Page 30: Cleaning

    TROUBLE SHOOTING 14.2 Cleaning After each workshift the machine has to be cleaned. Remove chips etc. with a suitable tool. Do not remove them by hand (cutting injury!). Remove dust as well. N O T I C E The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface! Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution 14.3...
  • Page 31: 16 Předmluva (Cz)

    Děkujeme za váš nákup odsávání ZI-ASA550. Tento návod k použití obsahuje informace a důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě vaší odsávání ZI-ASA550. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odejmut. Chraňte ho pro pozdější použití a vždy, když...
  • Page 32: Použití

    POUŽITÍ POUŽITÍ Odsavač slouží k odsávání hoblin a prachu, které vznikají při opracování dřeva. Odsávání kovových špon a prachu, plastových špon nebo prachu z kamene apod. je zakázáno! Zařízení může být provozováno pouze s Vaším schválením! Používání nezaškolenou obsluhou není povoleno. Za škody a úrazy způsobené neodbornou obsluhou odpovídá...
  • Page 33: Bezpečnost

    BEZPEČNOST BEZPEČNOST  Před a během provozu odsávání dbejte na všechny níže uvedené pokyny.  Dodržujte tyto bezpečnostní zásady.  Pravidelně kontrolujte síťový kabel a prodlužovací kabel a v případě zjištění poškození nechte vyměnit odborníkem.  Používejte pouze schválený a výrobcem označený prodlužovací kabel. ...
  • Page 34: Montáž (Vyobrazení 1/3/4/5)

    MONTÁŽ (VYOBRAZENÍ 1/3/4/5) MONTÁŽ (VYOBRAZENÍ 1/3/4/5)  Sešroubujte boční plechy (2) s rámem podvozku a plastovým krytem (1) tak, aby byl otvor pro odpadní vak na hobliny přes desku dna (15).  Nasaďte držák vaku (11) na otvor na horní straně krytu (16). ...
  • Page 35: Údržba

    ÚDRŽBA ÚDRŽBA  Pozor! Odpojte ze sítě.  Hobliny a nečistoty vždy odstraňte. Čištění provádějte jemným kartáčem nebo hadříkem.  Pro čištění plastů nepoužívejte agresivní čistící prostředky. NÁHRADNÍ DÍLY Adresu pro objednávky náhradních dílů najdete na začátku této dokumentace. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Opravy a údržba mohou být prováděny pouze osobami, které...
  • Page 36: Uvod (Sl)

    25 UVOD (SL) Spoštovani kupec! To navodilo za uporabo vsebuje informacije in pomembne napotke za uporabo in rokovanje z sesalna naprava ZI-ASA550. V nadaljnjem besedilu smo običajno trgovsko oznako naprave (glej začetno stran) v tem navodilu nadomestili z oznako "stroj".
  • Page 37: Namenska Uporaba

    NAMENSKA UPORABA NAMENSKA UPORABA Sesalna naprava služi za vsesavanje žagovine in prahu, ki nastajata pri obdelavi lesa in lesenih materialov. Opreme NE UPORABLJAJTE ZA VSESAVANJE LESENIH KOSOV! Leseni kosi lahko uničijo ventilator naprave. Vsesavanje kovinskih ostružkov, kovinskega prahu, plastičnih in drugih umetnih materialov, kot tudi kamenega prahu je prav tako prepovedano! Stroj se lahko uporablja samo v skladu s svojim predvidenim namenom! Vsak drug način uporabe ne velja za namensko uporabo.
  • Page 38: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI VARNOSTNI NAPOTKI  Upoštevajte vsa varnostna navodila pred začetkom dela in med delom s strojem.  Varnostna navodila skrbno shranite.  Redno preverjajte priključni in podaljševalni kabel naprave. V primeru poškodbe naj vam kabel zamenja električar.  Na prostem uporabljajte samo podaljševalne kable, ki so atestirani in predvideni v ta namen.
  • Page 39: Pred Uporabo

    PRED UPORABO PRED UPORABO  Razpakirajte stroj in preverite morebitne transportne poškodbe.  Napravo morate postaviti na stabilno površino. Po predpisih morajo biti pred začetkom uporabe na stroju montirani vsi pokrovi in varnostne naprave.  Preden pritisnete na stikalo za vklop in izklop, se prepričajte, da sta vreča za žagovino in filter vreča dobro pritrjeni.
  • Page 40: Predgovor (Hr)

    PREDGOVOR (HR) Poštovani korisniče! Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne upute za stavljanje u pogon i rukovanje uređaj za usisavanje ZI-ASA550. U nastavku ćemo uobičajeni trgovački naziv uređaja (pogledajte na koricama) u ovoj uputi za uporabu zamijeniti riječju „stroj“.
  • Page 41: Pravilna Uporaba

    PRAVILNA UPORABA PRAVILNA UPORABA Uređaj za ekstrakciju služi za usisavanje piljevine i prašine nastale uslijed obrade drveta ili njemu sličnih materijala. Nemojte ga koristiti za usisavanje drvenih komada! Oni mogu uništiti ventilator uređaja. Usisavanje metalne piljevine, metalne prašine, plastičnih i ostalih umjetnih materijala, kao i kamene prašine također je zabranjeno! Uređaj se smije koristiti isključivo u s k l a d u s n j e g o v o m u t v r đ...
  • Page 42: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE SIGURNOSNE UPUTE  Pridržavajte se svih uputa prije i tijekom korištenja uređaja.  Dobro čuvajte ove sigurnosne upute.  Redovito provjeravajte priključni i produžni kabel uređaja, a u slučaju oštećenja, njihovu zamjenu prepustite stručnjaku električaru.  Na otvorenom koristite isključivo odobreni i za tu svrhu predviđeni produžni kabel. ...
  • Page 43: Stavljanje U Pogon/Rad

    STAVLJANJE U POGON/RAD STAVLJANJE U POGON/RAD 38.1 Uključivanje (slika 2) Provjerite je li usisno crijevo (6) čvrsto priključeno na uređaj za usisavanje i adapter za  usisavanje na stroju za obradu drveta.  Provjerite jesu li dobro pričvršćene vreće za piljevinu (7/8).
  • Page 44: Schaltplan / Wiring Diagram

    SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 41.1 Elektronische Komponenten / electronic components Komponente /component Techn. Daten / technical specifications Motor 220-240V 550W 50Hz Stator Primärw. / stator primary winding 82x80x70x40 Ø64 Stator Aux.wickl. / stator auxiliary winding 140x136x66 Ø50 Kondensator / capacitor CBB60 AC 450V 50/60Hz 10uf +- 5% SII...
  • Page 45: Ersatzteile / Spare Parts

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS ERSATZTEILE / SPARE PARTS 42.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer. H I N W E I S Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser...
  • Page 46 ERSATZTEILE / SPARE PARTS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS145Gi 46...
  • Page 47 ERSATZTEILE / SPARE PARTS Part Name Part Name Filter bag(1) Big fan Fixed circle of filter bag(1) Hex bolt M8x12 Die pin Teeth shape washer dia8 Handhold Square-neck screw M5x20 Crossing head self-tapping screw ST4.8x30 Crossing head self-tapping screw Square-neck screw M5x10 Switch Flat washer dia5 Crossing head screw M4x8...
  • Page 48: Eg-Konformitätserklärung / Ce-Declaration Of Conformity

    4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung / name ABSAUGANLAGE / DUST COLLECTOR Typ / model ZI-ASA550 EG-Richtlinien / EC-directives 2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EU (RoHS) Angewandte Normen / applicable standards  EN ISO 12100-2/A1:2009 ...
  • Page 49: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG GEWÄHRLEISTUNG 1.) Gewährleistung: Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa.
  • Page 50: Warranty Guidelines

    WARRANTY GUIDELINES WARRANTY GUIDELINES 1.) Warranty: Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
  • Page 51: Produktbeobachtung

    PRODUKTBEOBACHTUNG PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form We observe the quality of our delivered Wir beobachten unsere Produkte auch nach der products in the frame of a Quality Auslieferung. Management policy. Your opinion is essential for further einen ständigen Verbesserungsprozess product development product gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und choice.
  • Page 52 PRODUKTBEOBACHTUNG ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at ZI-MOS145Gi 52...

This manual is also suitable for:

9120039238463

Table of Contents