Page 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
Page 4
SELECTING UNITS OF MEASURE Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale. The metric system will change to UK or vice versa. The display will show the current unit. OPERATION STEP 1. Place the scale on hard and flat surface (avoid carpets and soft surfaces). STEP 2.
Page 5
Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus. 7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Page 6
TECHNISCHE DATEN Das Gerät wurde in der Isolationsklasse III ausgeführt. Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien: Stromversorgung: Batterie vom Typ CR2032 3V Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild gekennzeichnet. Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Page 7
santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de fuite. 12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation. 13. Le positionner sur un sol stable et plan. 14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques. 15.
Page 8
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento. 4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes del peligro...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Superficie para pesar 2. Botón UNIT 3. Pantalla ANTES DEL PRIMER USO Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las indicaciones. Cierre la cámara de batería.
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos associados ao seu uso.
Page 11
uma nova pilha do tipo adequado. Feche a tampa do compartimento das pilhas. SELEÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO Pode alterar as unidades de medição com o botão UNIT (2). A unidade de medição será apresentada no mostrador. UTILIZAÇÃO PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles). PASSO 2.
Page 12
užriškite mazgą. 6. Laido, kištuko bei viso įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus, saulė ir t.t.) poveikio. 7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą patikrinimui arba remontui.
Page 13
"0.0" arba tas pats svorio skaitymas per apie 20 sekundžių PRANEŠIMAI III prietaiso pagaminimo izoliacijos klasė a - per didelė svarstyklių apkrova Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus: b - žemas baterijos prikrovimo lygis Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prietaisas paženklintas CE ženklu vardinėje lentelėje - Valykite švelniai sausu arba lengvai drėgnu skudurėliu.
Page 14
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām baterijām. 12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot. 13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas. 14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem. 15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena. 16.
Page 15
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului în alte scopuri, neconformă cu destina ia. 3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură...
Page 16
DESCRIEREA APARATULUI 1. Suprafața de cântărire 2. Tasta UNIT 3. Display ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia care izolează bateria sau instalați bateria în conformitate cu marcajele dacă nu există. Închideți capacul compartimentului pentru baterii. ÎNLOCUIREA BATERIILOR Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară...
Page 17
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik, kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó. 5.
Page 18
2. LÉPÉS: Nyomja meg a mérleget, a készülék automatikusa bekapcsol. Várjon, amíg a kijelző “0”.-t mutat. 3. LÉPÉS: Óvatosan lépjen fel a mérlegre. Álljon a mérlegen súlyát egyenletesen elhelyezve és ne mozogjon egészen addig, míg a kijelzőn, annak megnyugvása után mutatott saját súlyának értéket le nem olvassa. AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS Amikor lelép a mérlegről, a készülék automatikusan kikapcsol.
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle. 8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms.. 9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä. 10.
Page 20
македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата...
Page 21
13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина. 14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња. 15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или лизгава. 16.
Page 22
2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της. 3.Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της συσκευής, όταν στο περιβάλλον αυτής βρίσκονται παιδιά. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην αφήνετε παιδιά...
Page 23
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Γυάλινη πλατφόρμα της ζυγαριάς 2. Οθόνη LCD 3. Πλήκτρο UNIT ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Αφαιρέστε το κάλυμμα της υποδοχής της μπαταρίας στο κάτω μέρος της ζυγαριάς. Αφαιρέστε την εξαντλημένη μπαταρία. Τοποθετήστε καινούρια μπαταρία κατάλληλου τύπου. Κλείστε το καπάκι υποδοχής της μπαταρίας. ΠΡΙΝ...
Page 24
uporabo. Ne dovolite, da se otroci igrajo z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, razen če so stari nad 8 let in to počnejo pod nadzorom. 5. Za izogibanje nevarnosti zadušitve vrečo shranite izven dosega dojenčkov in otrok. Ne uporabljajte v otroških posteljah, posteljah, vozičkih in stajicah.
Page 25
Ko sestopite s tehtnice, se naprava samodejno izklopi. Tehtnica se samodejno izklopi, ko prikazovalnik prikaže "0.0" ali isto vrednost teže za okoli 20 sekund. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE - Tehtnico previdno obrišite s suho ali rahlo navlaženo krpo. OPOZORILA a – nizek nivo napolnitve baterije b –...
Page 26
gevaren voor de gebruiker. 8. Plaats het apparaat op een koel, stabiel en egaal oppervlak, ver van warmtegenererende keukenapparatuur als fornuizen, elektrische kookplaten etc. 9. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van licht ontvlambare materialen. 10. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van water, bijv. onder de douche, in bad of boven de wastafel.
Page 27
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
Page 28
течение длительного времени. Для защиты устройства и собственного здоровья регулярно заменяйте аккумуляторы и избегайте контакта кожи с жидкостью из аккумулятора. 12. Устройство нужно всегда выключать после использования. 13. Нужно использовать устройство на стабильной плоской поверхности. 14. Нужно держать устройство вне воздействия сильных электромагнитных полей. 15.
Page 29
HRVATSKI OPĆI SIGURNOSNI UVJETI BITNE NAPOMENE O SIGURNOSTI UPORABE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Prije početka korištenja uređaja trebate pročitati upute za uporabu. Uvijek trebate se pridržavati napomena definiranih uputama za uporabu. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed uporabe uređaja suprotno njegovoj namjeni ili zbog nepravilnog korištenja uređaja.
Page 30
14. Držite uređaj izvan područja snažnog djelovanja elektromagnetskog polja. 15. Podloga na kojoj koristite uređaj ne smije biti vlažna, niti skliska. 16. Trebate pripaziti da teški predmeti ne padnu na pokazivač i stakleni dio vage. 17. NE udarati, NE tresti, NE dopustiti da uređaj padne. 18.
Page 31
anordningen använda den. 4. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på...
Page 32
ANVÄNDNING STEG 1. Placera vågen på en hård och plan yta (undvik mattor och mjuka ytor). STEG 2. Tryck på vågen och apparaten ska sättas på automatiskt. Vänta tills bildskärmen visar ”0”. STEG 3. Ställ dig försiktigt på vågen. Stå med lika vikt på båda benen och rör inte dig förrän resultatet som visas på skärmen slutar förändras och kommer att blockeras.
Page 33
autorizzato per le opportune verifiche o riparazioni. Le riparazioni possono essere effettuate solo dai centri di assistenza autorizzati. Le riparazioni eseguite in modo scorretto possono comportare pericolo per l’utente. 8. Il dispositivo va sistemato su una superficie fredda, stabile e uniforme, lontano da elettrodomestici come cucina elettrica, fornelli a gas, ecc.
Page 34
DATI TECNICI Alimentazione: batteria di tipo 1 x 3 V (CR2032) Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
Page 35
14. Ukládejte zařízení mimo dosah působnosti silných elektromagnetických polí. 15. Dávejte pozor na to, aby podložka, na které budeme zařízení používat, nebyla vlhká ani kluzká. 16. Dávejte pozor na to, aby na displej a skleněnou část vah nespadly žádné těžké předměty.
Page 36
3.Seadme kasutamisel tuleb olla eriti ettevaatlik, kui selle läheduses viibivad lapsed. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage inimestel, kes ei oska seadet käsitseda, seda kasutada. 4.HOIATUS: Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate kogemuste ja teadmisteta isikud, juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Page 37
KAALUÜHIKUTE VALIK Vaheta mõõtühikuid nupuga UNIT (2). Mõõtühikuid kuvatakse displeil. KASUTAMINE SAMM 1. Pane kaal kõvale ja siledale pinnale (hoidu vaipadest ja pehmetest pindadest). SAMM 2. Vajuta kaalule ja see lülitub automaatselt sisse. Oota, kuni displeil kuvatakse “0”. SAMM 3. Astu ettevaatlikult kaalule. Seisa kaalul, jagades keharaskus ühtlaselt ja ära liiguta end, kuni displeil kuvatav kaalu näit lakkab vilkumast ja jääb seisma.
Page 38
uranjati u vodu niti druge tečnosti. Uređaj se ne smije izlagati djelovanju atmosferskih utjecaja (kiša, sunce itd.). 7. Ne smije se koristiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen ili ako funkcioniše nepravilno. Nikad nemojte samostalno popravljati uređaj. Uređaj koji je u kvaru treba dostaviti servisu radi njegovog pregleda ili izvršenja popravka.
Page 39
ZAMJENA BATERIJA Skinite poklopac baterija koji se na lazi ispod vage. Izvadite istrošenu bateriju. Stavite nove baterije odgovarajućeg tipa. Zatvorite poklopac baterija ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Vagu nježno brišite suhom ili lagano vlažnom krpicom. TEHNIČKA SPECIFIKACIJA Napajanje: baterija tipa 1xCR2032 3V Nosivost: 150 kg Tačnost: 100 Brinući za okoliš..
Page 40
10. Brug ikke enheden i nærheden af vand, f.eks. i brusebadet, i badekarret eller over håndvasken med. vand. 11. Batterier kan lække, når de er døde eller ikke har været brugt i lang tid. For at beskytte enheden og dit helbred skal du udskifte dem regelmæssigt og undgå hudkontakt med lækkende batterier.
Page 41
УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯУВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції...
Page 42
14. Потрібно тримати пристрій за межами зони дії сильних електромагнітних полів. 15. Потрібно слідкувати, щоб основа, на якій використовується пристрій, не була вогка чи слизька. 16. Потрібно слідкувати, щоб важкі предмети не впали на дисплей і скляну частину ваги. 17. НЕ вдаряти, НЕ трясти та не впускати вантаж. 18.
Page 43
ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są njim. 4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i invalidna lica sa ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili lica koja nemaju iskustvo u rukovanju odnosno ne poznaju ovaj uređaj, samo ako to rade pod nadzorom odgovornog lica koje poznaje bezbednosna pravila korišćenja uređaja odnosno ukoliko su ova lica upoznata sa...
Page 44
PRED PRVU UPOTREBU Otvori pregradu za bateriju. Ukloni izolacijsku foliju. Zatvori poklopac za pregradu baterije. IZBOR JEDINICE MERE Postoji mogućnost promene jedinice mere u kojoj se prikazuje vrednost težine, uz pomoć prekidača koji se nalazi u dnu vage, pokraj pregrade za bateriju ili ispod poklopca ove pregrade. NAČIN UPOTREBE 1.
Page 45
postieľkach, posteliach, kočíkoch a detských ohrádkach. Toto nie je hračka. Pred vyhodením vytvorte uzol. 6. Kábel, zástrčku a celý prístroj neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Prístroj neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Prístroj nevystavujte atmosférickým podmienkam (dážď, slnko atď.). 7.
ČISTENIE A ÚDRŽBA - Váhu pretierajte jemne suchou alebo mierne navlhčenou handričkou. OZNÁMENIA a – nízka úroveň nabitia batérií b – nadmerné zaťaženie váhy TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: batéria typ 1 x 3 V (CR2032) Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený...
Page 47
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Page 48
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
Page 49
śliskie. 16. Należy uważać aby ciężkie przedmioty nie upadły na wyświetlacz i szklaną część wagi. 17. NIE uderzać, NIE potrząsać ani NIE upuszczać wagi. 18. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru. OPIS URZĄDZENIA 1. Powierzchnia ważąca 2. Przycisk UNIT 3.
Page 50
Quartz Heater Electric Kettle Double hot plate MS 7710 MS 1276 MS 6509 Standing Fan Sandwitch Maker Kitchen Scale MS 7311 MS 3032 MS 3152 Sandwitch Maker Electric Kettle Hair Clipper MS 3045 MS 1288 MS 2830 www.meskoeurope.eu...
Page 51
Professional pet hair clipper Bathroom scale Milk Frother MS 2826 MS 8160 MS 4462 POLSKI Coffee Grinder Hand Blender Washing machine MS 4465 MS 4619 MS 8053 Steam Iron Deep Fryer 1,5L Heating Blanket MS 5031 MS 4911 MS 7419 www.meskoeurope.eu...
Page 52
Lint remover Convector heater electric kettle MS 9610 MS 7713 MS 1276 Bathroom Scale Hot Plate meat grinder MS 8137 MS 6508 MS 4805 Egg Boiler Espresso Maker Kitchen scale with bowl MS 4485 MS 4409 MS 3165 www.meskoeurope.eu...
Need help?
Do you have a question about the MS 8149 and is the answer not in the manual?
Questions and answers