- Vista ed elenco delle parti DM450 ................pag.5 - Vista ed elenco delle parti DM460 ................pag.6 - Vista ed elenco delle parti DM470 ................pag.6 - Descrizione simboli grafici del display (DM450-460-470) ........pag.7 MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO DELLE PARTI ........pag.8 - Inserimento delle batterie ....................
Sfigmomanometro digitale da tavolo display LCD 4.8” INTRODUZIONE Grazie per aver scelto uno sfigmomanometro elettronico da tavolo della linea LOGIKO by Moretti. Gli sfigmomanometri elettronici da tavolo Moretti sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza.
ITALIANO 0197 SIMBOLOGIA UTILIZZATA numero seriale attenzione Mandatario 0197 tipo B istruzioni 0197 0197 cestino CE 0197 fabbricante 0197 0197 0197 DESCRIZIONE GENERALE Che cos’è la pressione del sangue? La pressione del sangue è la forza esercitata nelle arterie e nelle vene dal sangue che fluisce. La pressione misurata quando il cuore è...
Page 5
ITALIANO Il seguente schema, redatto dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS/WHO), mostra le aree di bassa ed alta pressione considerate a rischio. Questo standard rimane comunque un valore indicativo visto che la pressione subisce forti influenze dall’età, dal peso e delle struttura fisica.
2.Owner's Manual Apparecchio 1.Monitor Unit 4.Storage Case Custodia 3.Arm Cuff Bracciale Vista ed elenco delle parti DM470 Conuenuto 5.Medical AC Adapter(DC6.0 V,600mA) ontents (recommended, not provided) O wner ' s M anual A r m-type F ully A utomatic D igital B lood P r essur e M onitor...
ITALIANO Descrizione simboli grafici del display (DM450-460-470) Gruppo di memorie (1/2) solo mod. DM460-470 2. Indicatore batterie scariche 3. Classificazione dei valori secondo lo standard WHO/OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) 4. Media delle ultime 3 misurazioni effettuate 5. Indicatore battiti irregolari (Aritmia) 6.
ITALIANO MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO DELLE PARTI Inserimento delle batterie Nella parte posteriore dell’apparecchio è situato il vano porta batterie. Per aprire lo sportellino premere leggermente e farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Inserire 4 batterie alcaline da 1,5 V del tipo AA rispettando la polarità indicata Successivamente richiudere lo sportellino del vano batterie.
ITALIANO PRIMA DI OGNI USO • Verificare sempre lo stato di usura e funzionamento delle parti in modo tale da garantire un utilizzo del dispositivo in totale sicurezza • Verificare il corretto funzionamento delle batterie ed eventualmente sostituirle • Verificare il corretto assemblaggio del dispositivo con particolare attenzione al collegamento delle batterie e del bracciale AVVERTENZE PER L’UTILIZZO •...
- Regolare il giorno e l’ora (AM/FM) seguendo la stessa procedura - Tenere premuto START/STOP per 3 secondi per salvare le regolazioni effettuate DM470 - A dispositivo spento premere il pulsante SET per entrare nella modalità di settaggio. - Lampeggia l’icona in alto a sinistra indicante le memorie ( per impostare il gruppo di memorie seguire le indicazioni presenti alla voce “Impostare il gruppo di memorie”...
- Le memorie vengono cancellate e sul display appare “- - -” - Premere START/STOP per spegnere il dispositivo DM460-DM470 - Entrare nella modalità di lettura memorie (vedi paragrafo “ Lettura memorie” ) - Quando le memorie sono visualizzate premere e mantenere premuto per 3 secondi SET - Le memorie vengono cancellate e sul display appare “- - -”...
Page 12
ITALIANO 5. Avvolgere il bracciale intorno al braccio nudo in modo che il centro del bracciale corrisponda all’arteria brachiale. La parte inferiore del bracciale deve trovarsi a circa 1-2 cm sopra la piega del gomito. Stringere il bracciale in modo da renderlo aderente al braccio. Si deve poter inserire ancora un dito tra il bracciale e il braccio N.B.
ITALIANO MANUTENZIONE I dispositivi della linea LOGIKO by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni anno, l’idoneità all’uso del vostro dispositivo. In caso di riparazione devono essere utilizzati soltanto ricambi ed accessori originali.
ITALIANO CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti solidi urbani. Si raccomanda invece di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati. AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI 0197 DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC:...
Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo in garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede.
Page 17
ITALIANO RICAMBI I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il ricambio. CLAUSOLE ESONERATIVE Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti non offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese eventuali dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità...
Page 18
SYMBOLOGY ........................pag.20 GENERAL DESCRIPTION ....................pag.20 - Parts view (DM450) ......................pag.21 - Parts view (DM460) .......................pag.22 - Parts view (DM470) .......................pag.22 - Graphic symbols on display (DM450-460-470) .............pag.23 OPERATING THE UNIT AND CONNECTING PARTS ..........pag.24 - Installing batteries ......................pag.24 - Using the AC/DC adapter (optional) ................pag.24 - Applying the armcuff ......................pag.24...
Page 19
DM470 INTRODUCTION Thank you for purchasing LOGIKO sphygmomanometer by Moretti S.p.A. product range. This user’s manual provides some suggestions as how to correctly use the product you have chosen and gives some valuable advice for your safety. Please read through the manual carefully before using the product.
Page 20
ENGLISH 0197 SYMBOLOGY serial number warning ECREP 0197 type B instruction 0197 0197 waste CEO 0197 manufacturer 0197 0197 disposal 0197 GENERAL DESCRIPTION What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries.
Page 21
ENGLISH The following scheme has been developed by The World Health Organization (WHO), and it identifies the low- and high-risk blood pressure areas. This standard, however, is a general guideline as individuals’ blood pressure varies among different people and different age groups, it is always subjective.
Page 22
4. Storage Case 3.Arm Cuff 3. Arm Cuff 5.Medical AC Adapter(DC6.0 V,600mA) (recommended, not provided) Parts view (DM470) ontents O wner ' s M anual A r m-type F ully A utomatic D igital B lood P r essur e M onitor...
Page 23
ENGLISH Graphic symbols on display (DM450-460-470) Groups of memories (1/2) only mod. DM460-470 2. Low battery indicator 3. WHO blood pressure classification indicator 4. Last 3 measurements average 5. Irregular heartbeat indicator 6. Time 7. Date 8. Systolic blood pressure 9.
Page 24
ENGLISH OPERATING THE UNIT AND CONNECTING PARTS: Installing batteries: The battery compartment is situated in the back of the device. Press down slightly and let slide the cover in the arrow direction. Install 4 AA alkaline 1,5V batteries according to the indications inside the compartment. Replace the cover of the battery compartment.
Page 25
ENGLISH BEFORE USE • Check if the device is damaged in order to guarantee a safe use for people and things • Check the correct assembly, paying particular attention to correctly placing batteries and armcuff • Verify the batteries correctly works, in case substitute them CAUTIONS BEFORE USE •...
Page 26
• Set the day (“D”), hour (in AM/PM format) and minute in the same way • Press “START/STOP” button for 3 seconds to turn the unit off. All information will be saved DM470 • When power off, press “SET” button to start settings • The Memory Group icon flashes (see Memory Group settings) •...
Page 27
ENGLISH Memory deletion DM450 -Enter the memory reading mode (please see paragraph “Reading Memories”). -When memories are displayed, push and hold for 3 seconds START/STOP -Memories are erased and the display shows “- - -“ -Push START/STOP to switch the device off DM460-470 -Enter the memory reading mode (please see paragraph “Reading Memories”).
Page 28
ENGLISH 3. Wait some minutes before start measuring, in order to make pulse and blood flow stabilize 4. Remove any garment from left arm, where cuff will be worn NOTE Be sure that any piece of clothing do not tighten the arm where pressure measurement is taken 5.
Page 29
ENGLISH MAINTENANCE The LOGIKO devices by Moretti S.p.A are checked carefully and supplied with EC mark, once launched on the market. For patient and physician’s safety we recommend to let check the device by the manufacturer or by laboratory authorized every year.
Page 30
ENGLISH CONDITIONS OF DISPOSAL -General conditions of disposal In case of disposal don’t use the inserting container for municipal waste. We recommend to dispose the sphygmomanometer in the appropriate disposal areas for recycling. TREATMENT OF BATTERIES (Directive 2002/96/EC) 0197 At the end of its life, the product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must dispose of this equipment by bringing it to a specific recycling point for electric and electronic equipment or at retailers that provide this service.
Page 31
DM450 – 110 x 99 x 66 mm (L x W x H) UNIT DIMENSIONS DM460 – 155 x 110 x 70 mm (L x W x H) DM470 - 155 x 110 x 70 mm (L x W x H) CUFF CIRCUMFERENCE 22.0 cm – 36.0 cm Temperature 5°C –...
Page 32
If a Moretti item presents material or manufacturing faults during the warranty period, Moretti will confirm with customer if the fault can be covered from warranty. Moretti, at its unquestionable discretion, can repair or replace the item, by a Moretti dealer or to Moretti headquarters.
Page 33
ENGLISH SPARE PARTS The original Moretti spare parts are guaranteed for 6 months from the receiving date. EXEMPT CLAUSES Moretti does not offer any other declaration, explicit or implicit warranty or conditions, , including possible declarations, warranties or conditions of merchantability, fitness for a specific purpose, non infringement and non interference, all but what expressly specified in this warranty.
Need help?
Do you have a question about the DM470 and is the answer not in the manual?
Questions and answers