Download Print this page

Advertisement

Quick Links

67 mm
Installation instructions
for brackets
Montageanleitung für
die Halterungen
Instructions de montage
Instrucciones de instalacion
de los estribos
Istruzioni di montaggio
delle staffe
Montage-instructies beugels
Monteringsanvisningar
Monteringsvejledning
Instruksjoner for montering
Kannattimien asennusohjeet
Instruções de montagem
dos suportes
KIT PSA
F35pro (250/270)
EN
DE
FR
pattes
ES
IT
NL
SV
för fästena
DA
til beslag
NO
av stenger
FI
PT
98655Z095

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fiamma KIT PSA

  • Page 1 Instructions de montage pattes Instrucciones de instalacion de los estribos Istruzioni di montaggio delle staffe Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes KIT PSA 98655Z095 67 mm F35pro (250/270)
  • Page 2 FIAMMASTORE UNI 9201-A/M6 6x20 6x16 6,4x12,5x1,6 6x20 UNI 5931 UNI 5732 UNI 6592 DIN 985 UNI 5933 n°3 n°10...
  • Page 3 FIAMMASTORE 67 mm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the alignment. The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned to the roof of the vehicle.
  • Page 6 FIAMMASTORE VIKTIG: INSTALLASJON AV FESTESETTET Stengene må alltid være korrrekt plassert på linje seg i mellom, for å unngå problemer senere. Hvis de ikke er det må du bruke avstandsstykker slik at du garanterer korrekt plassering. Installasjon av markisen kan kun skje hvis stengene er plassert perfekt på linje med taket på...
  • Page 7 FIAMMASTORE F35 - 250/270 Lift Roof OPEN Cut the cardboard fi gures Klipp ut fi gurerna i kartongen som attachment medföljer Die Figuren auf der beigefügten Skær fi gurerne ud af det vedlagte Karte ausschneiden Découpez les chiffres sur la carte Skjær ut fi...
  • Page 8 FIAMMASTORE BACK FRONT...
  • Page 9 FIAMMASTORE BACK FRONT BACK FRONT...
  • Page 10 FIAMMASTORE BACK FRONT...
  • Page 11 FIAMMASTORE BACK FRONT BACK AND FRONT Ø 9...
  • Page 12 FIAMMASTORE BACK AND FRONT BACK AND FRONT Primer + Viktigt: limmet SIKA 252 (eller Terostat MS 937) ska absolut användas för SIKA 252 or Terostat MS 937 fastsättningen av konsolen (till fästena). Important: use of SIKA 252 (or Terostat Vigtigt: det er afgørende at bruge MS 937) adhesive is essential for fi...
  • Page 13 FIAMMASTORE BACK AND FRONT BACK AND FRONT BACK AND FRONT...
  • Page 14 FIAMMASTORE BACK AND FRONT FRONT BACK...
  • Page 15 FIAMMASTORE BACK AND FRONT Ne pas serrer complètement les vis No apretar los tornillos completamente Non stringere completamente le viti Draai de schroeven niet helemaal vast Dra inte åt skruvarna helt och hållet Stram ikke skruerne helt Ikke stram skruene helt fullstendig Do not completely tighten the Älä...
  • Page 16 FIAMMASTORE Before tightening the screws, make sure that the awning position doesn’t prevent theopening of the rear door. Vor dem Anziehen der Schrauben, die Position der Markise kontrollieren, welche das komplette Öffnen der Schiebetür ermöglichen muss. Avant de serrer les vis, vérifi er la position du store qui doit permettre l’ouverture complète du hayon arrière.
  • Page 17 FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
  • Page 18 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
  • Page 19 FIAMMASTORE...
  • Page 20 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)