Alecto ACL-25 User Manual

Alecto ACL-25 User Manual

Ultrasonic humidifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ultrasone luchtbevochtiger
Humidificateur à ultrasons
Ultraschall-Luftbefeuchter
Ultrasonic Humidifier
ACL-25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACL-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Alecto ACL-25

  • Page 1 Ultrasone luchtbevochtiger Humidificateur à ultrasons Ultraschall-Luftbefeuchter Ultrasonic Humidifier ACL-25...
  • Page 2 NL GEBRUIKSAANWIJZING ..........3 FR MODE D’EMPLOI ............12 BEDIENUNGSANLEITUNG ......... 21 GB USERS MANUAL ............30...
  • Page 3: Aanwijzingen Voor Gebruik

    HOOFDKENMERKEN: • Het stijlvolle design geeft het toestel een meerwaarde. • Het 7-kleurig nachtlampje maakt uw leven kleurrijker bij gebruik in het donker. • De ingebouwde ionisator komt uw gezondheid ten goede. • Het geavanceerde filterpatroon vermindert kalk in het water. •...
  • Page 4 GEBRUIKSAANWIJZING: afbeelding 1. 1. ON/OFF schakelaar Druk op knop om de luchtbevochtiger in of uit te schakelen 2. Ionisator-/Nachtlampje keer drukken: ionisator AAN en nachtlampje AAN keer drukken: ionisator UIT en nachtlampje AAN keer drukken: ionisator UIT en nachtlampje UIT Standaard is de ionisator op AAN en het nachtlampje op UIT ingesteld.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL: Vochtafvoer Waterreservoir Filterpatroon Luchtafvoer Transductor LED-paneel Waterniveausensor Basis afbeelding 2. TECHNISCHE GEGEVENS: • Productnaam: ....Ultrasone luchtbevochtiger met koele damp • Ingangsvoltage: ....230V, 50Hz • Bevochtigingscapaciteit: .. 300ml/h • Volume waterreservoir: ..6 liter • Nominaal vermogen: ..30Watt •...
  • Page 6: Dagelijks Onderhoud

    AANWIJZINGEN VOOR REINIGING EN ONDERHOUD: In de winter kunt u last hebben van een droge huid, een geïrriteerde neus, frequente verkoudheden, een zere keel, enz. door het gebrek aan vochtigheid. Luchtbevochtigers zorgen voor een zekere mate van vochtigheid om onze gezondheid te beschermen. Volg alle onderhoudsaanwijzingen nauwkeurig om optimaal te genieten van de luchtbevochtiger en een storing in het toestel te voorkomen.
  • Page 7 LET OP BIJ ONDERHOUD: • Zorg ervoor dat de basis nooit in water ondergedompeld wordt • Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reiningingsmiddelen om het toestel te reinigen. • Reinig de binnenkant met een zachte doek • Gebruik enkel de borstel om de transductor te reinigen. Dit moet één keer per week gebeuren.
  • Page 8: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN: Als uw luchtbevochtiger niet correct werkt, gelieve dan de volgende oorzaken te controleren: VERMOEDELIJKE PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Luchtbevochtiger werkt Netsnoer is niet Sluit het netsnoer aan. niet. aangesloten. Het on/off lampje brandt, Geen water in het maar er wordt geen damp Vul het reservoir met water.
  • Page 9 Bij het omgaan met elektrische apparaten dient u altijd een aantal elementaire veiligheidmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en verwondingen te voorkomen. Houd onder meer rekening met het volgende: 1. Controleer het voltage van de netstroom om ervoor te zorgen dat het overeenstemt met het nominale voltage voor het toestel voordat u dit gebruikt.
  • Page 10 VEILIGHEID VOOR CONSUMENTEN: Opmerking: Dit is een elektrisch toestel en vergt oplettendheid bij het gebruik. Opmerking: schakel de luchtbevochtiger uit als er zich vocht vormt op de muren of ramen van de kamer. De kamer is reeds vochtig genoeg en bijkomend vocht kan schade veroorzaken.
  • Page 11: Verklaring Van Conformiteit

    Aansluitsnoeren en stekkers vallen niet onder de garantie. Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten. VERKLARING VAN CONFORMITEIT Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.NL...
  • Page 12: Caractéristiques Principales

    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES: • Design élégant qui s’adapte á tous les styles. • Veilleuse 7 couleurs au choix pour égayer vos nuits. • Ioniseur intégré pour un air purifié • Cartouche filtrante pour réduire les dépôts de calcaire dans l’eau (en option).
  • Page 13: Instructions De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT: Figure 1. 1. Commutateur de mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton pour mettre l’humidificateur sous et hors tension. 2. Ioniseur/Veilleuse pression: ioniseur et veilleuse activés ére pression: ioniseur désactivé et veilleuse activée ème pression: ioniseur et veilleuse désactivés ème Par défaut, l’ioniseur est activé...
  • Page 14: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL: Orifice de sortie de la vapeur Réservoir d’eau Cartouche Capuchon du Sortie d’air Transducteu Panneau à DEL Capteur du niveau Corps principal Figure 2 INFORMATIONS TECHNIQUES: • Nom du produit: ....Humidificateur ultrasonique à vapeur froide • Tension d’entrée: ....230V, 50Hz •...
  • Page 15: Entretien Quotidien

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN: En hiver, le manque d’humidité peut dessécher votre peau et provoquer des irritations nasales, des rhumes, des maux de gorge, etc. Les humidificateurs permettent de maintenir une humidité relative correcte pour la santé de toute la famille. Pour tirer le meilleur parti de votre humidificateur et éviter les dysfonctionnements, suivez les instructions ci- après.
  • Page 16: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    PRÉCAUTIONS LORS DE L’ENTRETIEN: • Veillez à ne jamais submerger le corps principal. • N’utilisez pas de solvants ou d’agents nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez les parties internes de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux • Utilisez uniquement la brosse fournie pour nettoyer le transducteur. Vous devez nettoyer le tranducteur au moins une fois par semaine •...
  • Page 17: Dépannage

    DÉPANNAGE: Si votre humidificateur ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants: PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’humidificateur ne Le câble d’alimentation Branchez-le. fonctionne pas. n’est pas branché. Le témoin d’alimentation Il n’y a pas d’eau dans le est allumé mais l’appareil Remplissez le réservoir.
  • Page 18 LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ TOUJOURS SUIVRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES: 1. Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique de votre domicile correspond à celle de l’appareil. 2.
  • Page 19 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DESTINÉES À L’UTILISATEUR: Remarque: ceci est un appareil électrique que vous devez manier avec précaution. Remarque: si de la moisissure se forme sur les murs ou sur les fenêtres, éteignez l’humidificateur. Si le taux d’humidité est déjà élevé, vous risquez d’endommager la pièce.
  • Page 20: Bon De Garantie

    Les cordons de liaison, fiches et piles ne tombent pas sous la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour d’éventuels dommages consécutifs, est exclue. DECLARATION DE CONFORMITE Le humidificateur répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans les directives européennes 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site WWW.ALECTO.NL...
  • Page 21 DIE WICHTIGSTEN EIGENSCHAFTEN: • Die feine Wasserdampfvernebelung sorgt für eine optimale, komfortable Erhöhung der Luftfeuchtigkeit. • Der eingebauter Ionisator fördert Ihre Gesundheit, da die Luft ständig gereinigt wird. • Der avanzierte Filter verringert den Kalkgehalt im Wasser und damit in dem Dampf.
  • Page 22 GEBRAUCH: Bild 1. 1. ON-/OFF-SCHALTER Drücken Sie die Taste , um den Luftbefeuchter ein- oder auszuschalten 2. Ionisator/Nachtlampe 1 x Drücken: Ionisator eingeschaltet ON und Nachtlampe eingeschaltet ON 2 x Drücken: Ionisator ausgeschaltet OFF und Lampe eingeschaltet ON 3 x Drücken: Ionisator ausgeschaltet OFF und Lampe ausgeschaltet OFF Standardmäßig ist der Ionisator in ON-Position eingestellt und die Nachtlampe in OFF-Position.
  • Page 23: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS: Dampfausgang Wasserbehälter Filtereinsatz Verschluss Luftausgang Konverter LED-Bedienung Wasserpegel- Untersetzer sensor Bild 2. TECHNISCHE DATEN: • Produktname: ......Ultraschall-Luftbefeuchter mit kaltem Dampferzeuger • Eingangsspannung: ....230 V, 50 Hz • Befeuchtungseffizienz: ....300 ml/h • Volumen des Wasserbehälters: . 6 Liter •...
  • Page 24: Tägliche Reinigung

    HINWEISE BEZÜGLICH REINIGUNG UND WARTUNG: Im Winter können Sie aufgrund der trockenen Luft eine gereizte Nase, ständige Unterkühlung, Halsschmerzen usw. bekommen, was durch geringe Luftfeuchtigkeit verursacht wird. Halten Sie sich genau an alle Hinweise der Bedienungsanleitung, um sich optimal am Luftbefeuchter zu erfreuen und eine Störung des Geräts zu vermeiden.
  • Page 25 BEACHTEN SIE BEI DER REINIGUNG: • Achten Sie darauf, dass der Untersetzer nie ins Wasser getaucht wird. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. • Verwenden Sie ein weiches Tuch zur Reinigung des Inneren des Geräts.
  • Page 26: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG: Wenn Ihr Luftbefeuchter nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie folgende Ursachen: VERMUTETE PROBLEM LÖSUNG URSACHE Der Luftbefeuchter Das Netzkabel ist nicht Schließen Sie das funktioniert nicht. angeschlossen. Netzkabel an. Das On-/Off-Lämpchen Befüllen Sie den Behälter leuchtet, aber es wird kein Kein Wasser im Behälter.
  • Page 27 Während der Bedienung von elektrischen Geräten müssen Sie einige elementare Sicherheitsgrundlagen beachten, um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Stromschlags oder Verletzungen vorzubeugen. Halten Sie sich unter anderem an folgende Hinweise: 1. Überprüfen Sie die Spannung im elektrischen Netzwerk, um vor ihrer Verwendung für die Übereinstimmung mit der Nennspannung des Geräts zu sorgen.
  • Page 28 14. Das Innere des Geräts enthält keine Komponenten, die der Benutzer selber warten könnte. Eine solche Wartung kann ausschließlich von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. 15. Verwenden Sie niemals Detergenzien, Benzin, Fensterputzmittel, Mö- belreiniger, Farbverdünner oder andere Haushalts-Lösungsmittel zur Reinigung der Teile des Luftbefeuchters. 16.
  • Page 29 Der Produzent trägt keine Verantwortung für eventuelle direkte oder indirekte Schäden, die aus der Verwendung des Geräts folgen. ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Das Gerät erfüllt alle wichtigen Normen und Anforderungen der europäischen Direktive 1999/5/EC. Die Übereinstimmungserklärung ist auf der Internetseite WWW.ALECTO.NL verfügbar.
  • Page 30: Main Features

    MAIN FEATURES: • The stylish design gives this unit added value. • The 7-colour night light makes your life more colourful when used in the dark. • The built-in ionizer will benefit your health. • The advanced filter cartridge reduces calcium in the water. •...
  • Page 31 INSTRUCTIONS: Diagram 1. 1. ON/OFF switch Press button to switch the humidifier on or off. 2. Ioniser-/Night light Press once: ionizer ON and the night light ON Press twice: ionizer OFF and night light ON Press three times: ionizer OFF and night light OFF By default the ionizer will be ON and night light will be OFF.
  • Page 32: Description Of The Unit

    DESCRIPTION OF THE UNIT: Steam outlet Water tank Filter cartridge Air outlet Transducer LED panel Water level sensor Base Diagram 2. SPECIFICATIONS: • Product Name: ....Ultrasonic humidifier with cool vapour • Input voltage: ....230V, 50Hz • Humidification capacity: ... 300ml / h •...
  • Page 33: Instructions For Cleaning And Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE: During the winter period you can suffer from dry skin, irritated nose, frequent colds, a sore throat, etc. due to the lack to moisture. Humidifiers provide a certain level of moisture to protect our health. Follow all the maintenance instructions carefully for optimal enjoyment of the humidifier, and prevention of any possible malfunction to the unit.
  • Page 34: Filter Cartridge Replacement

    3. Remove the old filter cartridge. 4. Insert the new filter cartridge into the filter holder of the water tank. Special Notes: The main substance found in a filter cartridge is made up of Ion-exchange resin. A new filter cartridge is available from www.alecto.info...
  • Page 35: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING: If your humidifier does not work correctly, please check the following for possible causes: PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Power cord is not Humidifier does not work. Connect the power cord. connected The on/off light is on but no There is no water in the Full the water tank with steam is blowing out the water tank.
  • Page 36 When dealing with electrical appliances one should always be aware of some basic safety measures in order to avoid the risk of fire, electrical shock, and possible injuries. Take into consideration the following: 1. Check the voltage of the electrical outlet to ensure that it matches with the rated voltage of the unit before using.
  • Page 37: Consumer Safety

    CONSUMER SAFETY: Note: This is an electrical appliance and requires special attention for usage. Note: Turn off the humidifier if moisture begins to form on the walls or windows in the room. The room is already moist enough and additional moisture can cause damage.
  • Page 38: Warranty Information

    WHAT TO DO: If you notice a defect, first consult the manual. If the manual does not give an answer, please consult www.alecto.info or your dealer. TERMINATION OF WARRENTY: For improper use, incorrect connection, the use of non-original parts or accessories, negligence and damage caused by moisture, fire, flood, lightning and natural disasters.
  • Page 40 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands WWW.ALECTO.NL Service SERVICE@ALECTO.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief)

Table of Contents