Page 2
ENglISh Original language SPI10S Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAl Markings and symbols read manual caution, risk of Do not expose for indoor Warning before using. electric shock. to rain. use only. contact the equipment supplier for details on how to properly...
Page 3
1.5 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Sealey may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.6 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
Page 4
2. PERSONAl PRECAUTIONS RISk OF EXPlOSIVE gASES. WARNING 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid or lithium ion battery. These batteries can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
Page 5
4. ChARgER lOCATION WARNING WARNING WARNING RISk OF EXPlOSION AND CONTACT WITh BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
Page 6
FOllOW ThESE STEPS WhEN BATTERY IS OUTSIDE OF ThE VEhIClE. WARNING WARNING WARNING A SPARk NEAR ThE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPlOSION. TO REDUCE ThE RISk OF A SPARk NEAR ThE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Page 7
SPI10S into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the Ac outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
Page 8
never connect the clip and ring terminal connectors together for use in other IMPORTANT applications, such as external battery or other power source charging, or to extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur. BATTERY ClAMP QUICk-CONNECT 1.
Page 9
MAINTAININg A BATTERY The SPI10S maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It is not recommended for industrial applications. NOTE: the maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
Page 10
14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 14.1 Cleaning and user maintenance should not be done by children without supervision. 14.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 14.3 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery connectors, cords, and the charger case.
Page 11
Protection rating ....................iP20 Parts support is available for this product. To obtain a parts listing and/or diagram, please log on to www.sealey.co.uk, email sales@sealey.co.uk or telephone 01284 757500. Environmental Protection recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories and packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is compatible with the environment.
Page 12
DEUTSCh Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI10 Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANlEITUNg Markierungen und Symbole Nur für die Vor der Vorsicht! Keinem Warnung Verwendung die Stromschlaggefahr! niederschlag Verwendung in innen- Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts in einem bestimmten Von funken und flammen In einem gut belüfteten fernhalten.
Page 13
Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen. 1.4 Das Ladegerät nicht regen oder Schnee aussetzen. 1.5 Nur empfohlenes Zubehör verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Sealey empfohlen oder verkauft wurde, kann zu Brandgefahr, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschaden führen.
Page 14
2. hINWEISE ZUM SChUTZ VOR VERlETZUNgEN WARNUNG gEFAhR EXPlOSIVER gASE. 2.1 niEMALS in der nähe einer Batterie oder eines Motors rauchen oder einen Funken bzw. eine Flamme in deren Nähe bringen. 2.2 Legen Sie persönliche Gegenstände aus Metall wie Ringe, Armbänder, Halsketten und Uhren beim Arbeiten mit Bleisäure- oder Lithium-Ionen-Batterien ab.
Page 15
3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.
Page 16
6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden.
Page 17
Das Ladegerät weist keinen Ein/AuS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPi10S an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
Page 18
BATTERIEINFORMATIONEN Dieses Ladegerät kann 6 lige, Blei-Säure-Batterien mit nennleistungen von 230 Ah aufladen. hINWEIS: Dieses Ladegerät ist mit einer AutoStart-Funktion ausgestattet. Es fließt kein Strom zu den Batterieklemmen, bis die Batterie ordnungsgemäß verbunden ist. Die Klemmen zünden nicht, wenn sie sich berühren. Siehe Anweisungen für das laden einer Batterie im Fahrzeug (Abschnitt 6) oder außerhalb des Fahrzeugs (Abschnitt 7).
Page 19
Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERhAlTUNg DER BATTERIElADUNg Der SPi10S erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. Es ist für industrielle Anwendungen nicht empfohlen. hINWEIS: Die Erhaltungsmodus-technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit.
Page 20
13. DISPlAYNAChRIChTEN KleMMen VerBinDen (keine LED leuchtet) – An die AC-Steckdose angeschlossen, ohne dass die Klemmen mit einer Batterie verbunden sind. WArnUng - KleMMen VerKeHrt VerBUnDen (keine LED leuchtet) – An die AC- Steckdose angeschlossen und die Klemmen sind verkehrt an die Batterie angeschlossen. BAtterie WirD AnAlySiert (eine grüne LED leuchtet) –...
Page 21
16. ENTSORgUNg Dieses Produkt nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schädigungen der umwelt oder der menschlichen Gesundheit aufgrund von unkontrollierter Müllentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diesen Müll verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützen. Um Ihr Altgerät zurückzubringen, benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben für umweltfreundlich recycelt werden.
Page 23
ESPAñOl Traducción de las instrucciones originales SPI10S Modelo: Cargador de batería automático MANUAl DEl PROPIETARIO Marcas y símbolos no lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para exponga antes de utilizar de descarga uso interior. a la lluvia. el producto.
Page 24
1.4 no exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.5 utilice solo los complementos recomendados. El uso de complementos no recomendados o no vendidos por Sealey puede derivar en riesgos de fuego, descarga eléctrica o lesiones a las personas o daños a la propiedad.
Page 25
2. PRECAUCIONES PERSONAlES ADVERTENCIA RIESgO DE gASES EXPlOSIVOS. 2.1 nuncA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la batería o el motor. 2.2 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo o de iones de litio. Estas baterías pueden producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave.
Page 26
4. UBICACIÓN DEl CARgADOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESgO DE EXPlOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON El ÁCIDO DE lA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de CC le permitan. 4.2 no coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está...
Page 27
SIgA ESTOS PASOS CUANDO lA BATERÍA ESTé FUERA DEl VEhÍCUlO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA UNA ChISPA CERCA DE lA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPlOSIÓN DE lA MISMA. PARA REDUCIR El RIESgO DE QUE SE PRODUZCAN ChISPAS CERCA DE lA BATERÍA: 7.1 Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
Page 28
El cargador no tiene un interruptor de APAGAr / EncEnDEr. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPi10S en una salida de pared eléctrica cA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
Page 29
Conecte cualquiera de los conjuntos de cable de salida al cargador en cuestión de segundos. Asegúrese de colocar el cargador en una superficie seca, no inflamable. nunca conecte los conectores de terminal de clip y de anillo juntos para IMPORTANTE utilizar con otras aplicaciones, como baterías externas y otras fuentes de energía para cargar o para extender la longitud del cable de salida, puesto que se puede dar lugar a polaridad inversa y/o condiciones de sobrecarga.
Page 30
Si no las hay, compruebe la batería o sustitúyala. MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI10S mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. No se recomienda para aplicaciones industriales. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
Page 31
CArgA – xx% (LED verde encendido) – Conectado a la toma de CA y correctamente conectado a una batería descargada. CArgA COMPletA - MAnteniMientO AUtOMAtiCO (LED verde pulsante) – Conectada a la toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada. CArgA ABOrtADA - BAterÍA DeFeCtUOSA (LED verde intermitente) –...
Page 32
17. RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS PROBlEMA CAUSA POSIBlE RAZÓN / SOlUCIÓN No se trata de un problema, sino de Los conectores de la El cargador está equipado con un batería no producen accesorio de autoarranque. no una condición normal. chispas cuando se tocan. dará...
Page 33
FRANçAIS Traduction de la notice originale SPI10S Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEl Marques et symboles Lisez le Attention, ne pas Pour une utilisation Avertissement manuel avant risque de choc exposer à en intérieur d’utiliser. électrique. la pluie. uniquement.
Page 34
1.4 ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.5 N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Sealey peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
Page 35
2. PRéCAUTIONS PERSONNEllES RISQUE DE gAZ EXPlOSIFS. AVERTISSEMENT 2.1 Ne jamais fumer ou produire une étincelle ou flamme au a l’entour d’une batterie ou d’un moteur. 2.2 Enlevez les éléments métalliques tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide ou lithium-ion. Ces batteries peuvent produire un court-circuit assez fort pour souder une bague ou autre métal, provoquant de graves brûlures.
Page 36
3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à la tension voulue. Si le chargeur a un taux de charge ajustable, chargez la batterie au taux le plus bas pour commencer.
Page 37
6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement. Puis retirer la connexion du châssis, puis la connexion de la batterie. 6.9 Voir Consignes d’Utilisation pour des renseignements sur la durée de charge. éTAPES À SUIVRE QUAND lA BATTERIE EST INSTAlléE hORS DU VéhICUlE UNE éTINCEllE PRÈS DE BATTERIE PEUT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
Page 38
Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI10S dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
Page 39
UTIlISATION DU CONNECTEUR RAPIDE CONNECTEURS Connectez l’un des ensembles de câbles de sortie pour le chargeur en quelques secondes. Veillez à placer le chargeur sur une surface sèche, non-inflammable. Ne jamais brancher la pince et des bornes de sonner ensemble pour une IMPORTANT utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme...
Page 40
MAINTENIR lA ChARgE D’UNE BATTERIE Le SPI10S maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. C’est pour ça nous ne recommandons pas de charger une grosse batterie avec cet appareil.
Page 41
CHArge - xx% (LED verte allumé) – Branché sur la prise secteur et correctement connecté à une batterie déchargée. CHArgee-MODe MAintien De CHArge (Pulsation LED verte ) – Branchée sur une prise AC et proprement connectée a une batterie chargée. CHArge Arretee-BAtterie DeFFeCtUeUSe (Vert clignotant LED) –...
Page 42
17. TABlEAU DE DéPANNAgE PROBlÈME CAUSE POSSIBlE RAISON / SOlUTION Les clips de batterie ne Aucun problème, c’est une condition Le chargeur est équipé avec une caractéristique d’auto-début. Il ne jettent pas des étincelles normale. quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
Page 43
ITAlIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI10S Modello: Caricabatterie automatico MANUAlE D’USO Simboli e contrassegni Solo per l’uso in Avvertenza Leggere il Attenzione, non esporre ambienti chiusi. manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. dell’uso. elettrica. contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
Page 44
1.4 Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. 1.5 Utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato o venduto da Sealey può dare luogo al pericolo di incendio, scossa elettrica o lesioni personali e danni materiali.
Page 45
2. PRECAUZIONI PERSONAlI AVVERTENZA PERICOlO DERIVANTE DAI gAS ESPlOSIVI. 2.1 NON fumare ed evitare scintille o fiamme nelle vicinanze della batteria o del motore. 2.2 Rimuovere gli oggetti di metallo personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piomboacido. Una batteria al piombo-acido può...
Page 46
3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
Page 47
Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del carburante o alle parti della carrozzeria in lamiera. Connettere a una parte di metallo di grosso spessore del telaio o del blocco motore. 6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica.
Page 48
Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI10S in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
Page 49
o all’esterno (sezione 7) del veicolo. UTIlIZZANDO I CONNETTORI DEI CAVI A CONNESSIONE RAPIDA Si può connettere qualsiasi gruppo di cavi di uscita al caricabatterie in pochi secondi. Assicurarsi di collocare il caricabatterie su una superficie asciutta, non infiammabile. non collegare mai tra loro i connettori a morsetto e ad anello per l’uso in IMPORTANTE altre applicazioni, come la carica di una batteria esterna o altra sorgente di energia, o per aumentare la lunghezza del cavo di uscita, poiché...
Page 50
Se ci sono, rimuoverli. Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DEllA BATTERIA L’SPI10S, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. Non è raccomandato per applicazioni industriali. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
Page 51
corretto a una batteria scarica. CAriCA COMPletAtA - AUtO MAnteniMentO (LED verde pulsante) – Allacciamento alla presa CA e collegamento corretto a una batteria completamente carica. CAriCA interrOttA - BAtteriA nOn in BUOnO StAtO (LED verde lampeggiante) – Si sono verificate circostanze che hanno provocato un’interruzione del processo di carica: •...
Page 52
PROBlEMA POSSIBIlE CAUSA RAgIONE/SOlUZIONE Il caricabatterie è provvisto della Non è un problema, si tratta di una i connettori della batteria non emettono funzione di avvio automatico. La condizione normale. scintille se messi a corrente non viene fornita ai connettori della batteria fino a quando la batteria contatto.
Page 53
NEDERlANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI10S Model: Automatische acculader gEBRUIkERShANDlEIDINg Tekeningen en symbolen Vóór gebruik de Voorzichtig, risico niet aan uitsluitend Waarschuwing voor gebruik handleiding lezen. op elektrische regen blootstellen. binnenshuis. schokken. neem contact op met de leverancier van de apparatuur voor details over Verwijderd houden van vonken en vlammen –...
Page 54
1.4 De oplader niet aan regen of sneeuw blootstellen. 1.5 Uitsluitend aanbevolen hulpstukken gebruiken. Gebruik van een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of vervaardigd door Sealey kan risico op brand, elektrische schokken, lichamelijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
Page 55
2. PERSOONlIJkE VOORZORgSMAATREgElEN WAARSCHUWING RISICO OP EXPlOSIEVE gASSEN. 2.1 NOOIT roken en geen vonken of vlammen toestaan in de buurt van een accu of motor. 2.2 Zorg dat u metalen sieraden zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges afdoet wanneer u met een lithium-ion accu werkt. Deze accu’s kunnen een kortsluitstroom produceren die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks aan metaal te lassen, met als gevolg ernstige brandwonden.
Page 56
4. PlAATS VAN OPlADER WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING RISICO OP EXPlOSIE EN CONTACT MET ACCUZUUR. 4.1 Plaats de oplader zo ver uit de buurt van de accu als de gelijkstroomkabels toestaan. 4.2 Plaats de oplader nooit recht boven de accu die wordt opgeladen;...
Page 57
VOlg DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN hET VOERTUIg IS WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING EEN VONk BIJ DE ACCU kAN EEN ONTPlOFFINg VAN DE ACCU VEROORZAkEN DOE hET VOlgENDE OM hET RISICO OP EEN VONk BIJ DE ACCU TE VERMINDEREN: 7.1 controleer de polariteit van de accupolen. De PLUSPOOL (POS, P, +) van de accu heeft gewoonlijk een grotere doorsnee dan de MINPOOL (NEG, N, -).
Page 58
WAARSCHUWING instructies voordat hij wordt gebruikt. Aan en uit worden hangen af van het feit dat de SPi10S pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
Page 59
DE kABElCONNECTORS MET SNElkOPPElINg gEBRUIkEN U kunt de uitgangskabels in enkele seconden op de oplader aansluiten. Zorg dat u de oplader op een droge, niet-ontvlambare ondergrond plaatst. Sluit de klemmen en de ringklemaansluitingen nooit op elkaar aan om ze in BELANGRIJK andere toepassingen te gebruiken, zoals het opladen van een externe accu of andere voedingsbron, of om de uitgangskabel te verlengen, aangezien omgekeerde...
Page 60
VAN EEN ACCU De SPI10S onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. het is niet geschikt voor industriële toepassingen. OPMERkINg: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden.
Page 61
verbinding met een accu tot stand is gekomen. lADing – xx% (groen lampje brandt) – Op wandcontactdoos aangesloten en juist met een ontladen accu verbonden. VOlleDig gelADen - AUtOMAtiSCH OnDerHOUD (groen lampje pulseert) – Op wandcontactdoos aangesloten en juist met een volledig geladen accu verbonden. lADing geStOPt - SleCHte BAtteriJ (groen lampje knippert) –...
Page 62
met de zaak waar u het product hebt gekocht, voor milieuveilige wijze worden gerecycled. 17. OPlOSSEN VAN PROBlEMEN PROBlEEM MOgElIJkE OORZAAk REDEN/OPlOSSINg Geen probleem; dit is een normale De accuconnectors vonken De oplader heeft een automatische niet als ze elkaar raken. startfunctie.
Page 63
SVENSkA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI10S Modell: Automatisk batteriladdare ÄgARhANDBOk Märkning och symboler Läs handboken Varning! utsätt inte enheten Endast för Varning! inomhusbruk. före användning. risk för elchock. för regn. Kontakta leverantören av Se till att batteriet utrustningen för information om Använd i ett...
Page 64
1.4 utsätt inte laddaren för regn eller snö. 1.5 Använd endast rekommenderade tillbehör. Användandet av ett tillbehör som inte rekommenderas och säljs av Sealey kan resultera i brand, elchock eller skada på person eller egendom. 1.6 Dra i kontakten, inte i sladden, när du kopplar bort laddaren så att inte den elektriska kontakten eller sladden skadas.
Page 65
2. PERSONlIgA FÖRSIkTIghETSÅTgÄRDER VARNING RISk FÖR EXPlOSIVA gASER. 2.1 Var noga med att ALDriG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten av batteriet eller motorn. 2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Dessa batterier kan producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande metall, vilket orsakar svåra brännskador.
Page 66
4. PlACERINg AV lADDAREN VARNING VARNING VARNING RISk FÖR EXPlOSION OCh kONTAkT MED BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
Page 67
FÖlJ DESSA STEg OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN gNISTA NÄRA BATTERIET kAN ORSAkA EN EXPlOSION. MINSkA RISkEN FÖR gNISTOR NÄRA BATTERIET gENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
Page 68
VARNING monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPI10S-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
Page 69
Koppla aldrig ihop kläm- och ringterminalkontakterna för att använda dem för VIKTIGT andra ändamål, såsom laddning av externa batterier eller andra strömkällor, eller för att förlänga utgångskabeln. Detta kan orsaka polaritetsväxling och/eller överladdning. BATTERIklÄMMOR - SNABBkOPPlINg 1. Anslut ena änden av laddarens utgångskabel till änden av batteriklämman med snabbkoppling.
Page 70
är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERhÅllA ETT BATTERI SPI10S-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. Det rekommenderas inte för industriella applikationer. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på...
Page 71
14. UNDERhÅllSANVISNINgAR 14.1 Rengöring och underhåll av användaren bör inte utföras av barn utan tillsyn. 14.2 Efter användning och före underhåll utförs skall batteriladdaren kopplas bort (se avsnitt 6, 7 och 8). 14.3 Använd en torr trasa för att torka bort batterikorrosion och annan smuts och olja från batterikontakter, sladdar och laddarens hölje.
Page 72
PROBlEM MÖJlIg ORSAk ORSAk/lÖSNINg Den gröna lysdioden Laddaren måste kontrollera skicket Den gröna lysdioden lyser när på batteriet. lyser och displayen visar laddaren kontrollerar skicket på batteriet. Detta är normalt. AnAlyzing BAttery. Den gröna lysdioden blinkar Du behöver en laddare med högre Batteriet är för stort för laddaren.