Congratulations on purchasing a BURY telephone holder for cellular phones. You have chosen a high quality product that is extremely easy to use. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Zakoupili jste si držák pro mobil značky BURY a rozhodli jste se tak pro výrobek vysoké kvality s nejkom- fortnější obsluhou. Estimado Cliente: Usted ha adquirido un soporte para teléfono móvil de la marca BURY, optando con ello por un producto...
Page 3
Adquiriu um suporte de telemóvel da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem como por um grande conforto de operação. Vážený zákazník, Kúpili ste si držiak na mobil značky BURY a rozhodli ste sa tak pre výrobok vysokej kvality s najpohodlnej- šou obsluhou.
Installation of the system Lieferumfang Scope of supply Rozsah dodávky Alcance de suministro Fourniture A csomag tartalma Contenuto della fornitura Leveringsomvang Zawartość Âmbito de fornecimento Obsah balenia...
Beschreibung der Komponenten: 1) Handyhalter 2) Vielfältige Justiermöglichkeiten für zahlreiche Handy-Modelle 3) Ladekabel (Mikro-USB) 4) Kurzanleitung Optionales Zubehör: 5) Handy- und smartphonespezifische Ladekabel Description of the components: 1) Cradle 2) Set of tips for specific mobile phone models 3) Charging cable (Micro USB) 4) Short manual Optional accessories: 5) Mobile phone and Smartphone-specific charging cable...
Installation of the system Descripción de los componentes: 1) Soporte 2) Múltiples posibilidades de ajuste para un gran número de modelos de móviles 3) Cable de carga (Micro USB) 4) Guía rápida Accesorios opcionales: 5) Cable de carga específico para móviles y smartphones Aperçu des composants : 1) Support 2) Plusieurs options d’ajustement pour toute une variété...
Descrizione dei componenti: 1) Supporto 2) Numerose possibilità di regolazione per moltissimi modelli di telefoni cellulari 3) Cavo di ricarica (micro USB) 4) Guida rapida Accessorio opzionale: 5) Cavo di ricarica per telefoni cellulari e smartphones Beschrijving van de onderdelen: 1) Houder 2) Veelzijdige afstellingsmogelijkheden voor vele modellen mobiele telefoons 3) Oplaadsnoer (micro USB)
Installation of the system Descrição dos componentes: 1) Suporte 2) Diversas opções de ajuste para inúmeros modelos de telemóvel 3) Cabo de carregamento (Micro USB) 4) Guia rápido Acessórios opcionais: 5) Cabo de carregamento específico para telemóvel e Smartphone Popis súčastí: 1) Držiak na mobil 2) Rôzne možnosti nastavenia pre celý...
Page 9
So passen Sie Ihren S8 Cradle Universal XXL Halter an Ihr Handy an: 1. Wählen Sie die geeigneten Justiereinlagen und passen Sie die Tiefe des Halters an Ihr Handy an. Um einen für einen bestimmten Modell des Mobiltelefons / Smartphones geeignete Typ der Eckhalter zu wählen, ma- chen Sie sich mit der entsprechenden Kompatibilitätsliste...
Page 10
Installation of the system 3. Drücken Sie die 3 Entriegelungsstifte und ziehen Sie die Ecken vom Halter weg. Option Nokia Pin 2 mm Micro USB H: min. 105 mm – max. 142 mm W: min. 46 mm – max. 80 mm D.
Page 11
5. Stellen Sie nun die gewünschte Höhe oder Tiefe Ihres Handys ein. Lösen Sie dann die Entriegelungsstifte, um die Positionen beizubehalten. 6. Um einen sicheren Halt zu gewährleisten, passen Sie nun noch die Eckelemente an die Höhe an.
Page 12
Installation of the system Adapting the S8 Cradle Universal XXL to the mobile phone: 1. Select appropriate corner inserts and adjust out to depth of phone. To be able to select the suitable type of corner fastener for a certain model of mobile phone / smartphone, please familiarize yourself with the corresponding compatibility list.
Page 13
Takto přizpůsobíte svůj univerzální stojan S8 Cradle Universal XXL svému mobilnímu telefonu: 1. Zvolte vhodnou přizpůsobovací vložku a přizpůsobte hloubku stojanu svému mobilnímu telefonu. Abyste pro určitý model mobilního telefonu / chytrého telefonu zvolili správný typ rohového stojanu, seznamte se s příslušným seznamem kompatibility. Tento seznam naleznete na naší internetové stránce v oblasti stahová- ní...
Page 14
Installation of the system Cómo adaptar el soporte S8 Cradle Universal XXL al teléfono móvil: 1. Seleccione las piezas de ajuste apropiadas y adapte la profundidad del soporte a su móvil. Para seleccionar el tipo de soporte angular adecuado para un determinado modelo de teléfono móvil / Smar- tphone, consulte la lista de compatibilidad correspondiente.
Page 15
Comment ajuster votre support S8 Cradle Universal XXL votre téléphone portable : 1. Choisissez les inserts d’ajustement appropriés et ajustez la profondeur du support à votre téléphone portable. Afin de choisir un support d’angle de type approprié pour un certain modèle de téléphone mobile / smartphone, consultez la liste de compatibilité...
Page 16
Installation of the system Így állíthatja be S8 Cradle Universal XXL tartóját a mobiltelefonjához: 1. Válassza ki a megfelelő sarokbetéteket és állítsa be a tartó mélységét a mobiltelefon méretéhez. Annak érdekében, hogy egy adott mobiltelefon-/okostelefon modellhez a megfelelőtípusú saroktartót válassza, kérjük, tekintse át a vonatkozó...
Page 17
Ecco come adattare il supporto S8 Cradle Universal XXL al telefono cellulare: 1. Selezionare il dispositivo di regolazione più adatto e regolare la profondità del supporto al proprio telefono cellulare. Per scegliere un tipo di sostegno angolare adatto ad un determinato modello di telefono cellulare / smartphone, consultare la relativa lista di compatibilità.
Page 18
Installation of the system Zo past u uw S8 Cradle Universal XXL-houder aan uw mobiele telefoon aan: 1. Kies de geschikte kalibreerinleggers en pas de diepte van de houder aan uw mobiele telefoon aan. Als u een bepaalde hoekhouder wilt kiezen die geschikt is voor uw model mobiele telefoon / smartphone, dan dient u zich vertrouwd te maken met de betreffende compatibiliteitslijst.
Page 19
Dopasowanie uchwytu S8 Cradle Universal XXL do telefonu/smartfona: 1. Wybrać odpowiednie końcówki trzymające i dostosować głębokość uchwytu do telefonu. Aby wybrać właściwy typ końcówek trzymających do określonego modelu smartfona/telefonu komórkowego, należy zapoznać się z odpowiednią listą kompatybilności. Lista ta jest dostępna na naszej stronie internetowej www.bury.com w obszarze plików do pobrania danego produktu.
Page 20
Installation of the system Deste modo adapta o suporte S8 Cradle Universal XXL ao seu telemóvel: 1. Seleccione as entradas de ajuste adequadas e adapte a profundidade do suporte ao seu telemóvel. Para escolher um tipo de canto de encaixe adequado para um determinado modelo de telemóvel / Smartphone, familiarize-se com a correspondente lista de compatibilidade.
Page 21
Takto prispôsobíte svoj univerzálny stojan S8 Cradle Universal XXL svojmu mobilnému telefónu: 1. Zvoľte vhodnú prispôsobovaciu vložku a prispôsobte hĺbku stojanu svojmu mobilnému telefónu. Aby ste zvolili pre určitý model mobilného telefónu / inteligentného telefónu vhodný typ rohových držiakov, prečítajte si príslušný zoznam kompatibility. Tento zoznam nájdete na internetovej stránke produktu v oblasti na stiahnutie na: www.bury.com.
Page 22
Installation of the system S8 Cradle Universal XXL im Fahrzeug befestigen Installing the S8 Cradle Universal XXL in the vehicle Upevnění S8 Cradle Universal XXL ve vozidle Fijación de S8 Cradle Universal XXL en el vehículo Fixation du S8 Cradle Universal XXL dans le véhicule A S8 Cradle Universal XXL rögzítése a gépjárműben...
Page 23
“clic” claramente perceptible. Attention : X Lorsque le S8 Cradle Universal XXL est correctement fixé à la S8 Base, vous entendez un « clic ». Figyelem: X A S8 Cradle Universal XXL korrekt rögzítését a S8 Base-n egy jól hallható „kattanás” jelzi.
Page 24
Installation of the system Let op: X Bij correcte bevestiging van de S8 Cradle Universal XXL op de S8 Base is een duidelijke “klik” hoorbaar. Uwaga: X O prawidłowym zamocowaniu S8 Cradle Universal XXL na wieszaku S8 Base będzie świadczyć...
Page 25
Extracción del S8 Cradle Universal XXL del S8 Base de BURY. Atención: X Antes de retirar el soporte del soporte de admisión S8 Base de BURY, debe eliminar el bloqueo presionando el botón de bloqueo en la parte derecha del S8 Base de BURY.
Page 26
Installation of the system De houder S8 Cradle Universal XXL uit de S8 Base nemen. Let op: X Voordat u de houder uit de S8 Base neemt, moet u de blokkering opheffen door op de blok- keerknop aan de rechter zijde van de S8 Base te drukken.
Page 27
Nachdem die Stromversorgung der S8 Base erfolgreich angeschlossen wurde, aktiviert sich der S8 Cradle Universal XXL, wenn Sie die Zündung eingeschaltet haben. Der S8 Cradle Universal XXL besitzt einen induktiven Antennenabgriff, d. h. die Funktion der integrierten Antenne im jeweiligen Smartphone wird quasi an eine Außenantenne übergeben. Dieses wiederum setzt voraus, dass an der BasePlate der genutzten Freisprecheinrichtung unbedingt eine GSM Antenne ange- schlossen werden muss.
Page 28
S8 Cradle Universal XXL se haya realizado correctamente. El soporte S8 Cradle Universal XXL posee una toma de antena inductiva, es decir, la función de la antena integrada en el Smartphone correspondiente es transferida por así decirlo a una antena exterior. Por otra parte, esto requiere que se conecte una antena GSM al BasePlate del dispositivo de manos libres utilizado.
Page 29
Se l’alimentazione della corrente del S8 Base è stata allacciata correttamente, il S8 Cradle Universal XXL si attiva dopo che si è acceso il motore. S8 Cradle Universal XXL è dotato di un sistema di trasmissione ad antenna induttivo, il che significa che la funzione dell’antenna integrata nello smartphone viene praticamente passata ad un’antenna ester- na.
Page 30
Colocar o S8 Cradle Universal XXL em funcionamento Depois de a alimentação de corrente do S8 Base ter sido efectivamente ligada, o S8 Cradle Universal XXL activa-se quando a ignição é ligada. O S8 Cradle Universal XXL possui um conector de antena indutivo, ou seja, a função da antena integrada do Smartphone é...
Page 31
Sprevádzkovanie S8 Cradle Universal XXL Po úspešnom ukončení napojenia S8 Base na elektrickú sieť sa S8 Cradle Universal XXL aktivuje, keď zapnete zapaľovanie. S8 Cradle Universal XXL je vybavený induktívnym snímačom antény, tzn. funkcie príslušného telefónu prevezme externá anténa. Predpokladom toho však je, aby bola na handsfree použitom na BasePlate...
Page 32
Operating guidelines Eine Bluetooth Verbindung herstellen Stabilire un attacco Bluetooth Establishing a Bluetooth connection Het totstandbrengen van een Bluetooth verbinding Navázání spojení pomocí technologie Bluetooth Nawiązanie połączenia Bluetooth Establecer una conexión Bluetooth Estabelecer uma ligação Bluetooth Etablir une connexion Bluetooth Vytvoriť...
Page 33
Important: X This device operates in frequency range from 2400 MHz bis 2483.5 MHz with maximal transmis- sion power of 2.5 mW. Důležité: X Tento přístroj funguje v rozsahu frekvence 2400 MHz do 2483,5 MHz s maximálním vysílacím výkonem 2,5 mW. Importante: X Este dispositivo opera en la banda de 2400 MHz a 2483,5 MHz con una potencia de transmisión máxima de 2,5 mW.
Page 34
Operating guidelines Ważne: X Urządzenie działa w zakresie częstotliwości od 2400 MHz do 2483,5 MHz, przy maksymalnej mocy transmisji 2,5 mW. Importante: X Este dispositivo trabalha com frequências de 2400 MHz a 2483,5 MHz com a potência de trans- missão máxima 2,5 mW. Dôležité: X Prístroj funguje v rozsahu frekvencie 2400 MHz do 2483,5 MHz s maximálnym vysielacím výkonom 2,5 mW.
Page 35
Übersicht über die Funktionen der Tasten S8 Cradle Universal Plus- und Plus- und Minus-Taste Plus-Taste Minus-Taste Minus- Status Statusbeschreibung Plus-Taste Minus-Taste Minus-Taste für 3 Sekun- für 3 Sekun- Plus-Taste kurz Taste 2x kurz 3 Sekunden 6 Sekunden den gedrückt den gedrückt 2x drücken drücken drücken...
Operating guidelines Overview of the key functions S8 Cradle Universal Status Hold Minus Status Hold Plus Hold Plus and Hold Plus and Press Minus Press Minus description Press Plus Press Plus key for key for Minus key for Minus key for key short key twice key short...
Page 37
Přehled funkcí talčítek S8 Cradle Universal Držte tlačítko Krátké Držte tlačítko Držte tlačítka Držte tlačítka Status Popis statusu Krátké Stiskněte Stiskněte mínus stisknuté stisknutí plus stisknuté plus a mínus plus a mínus stisknutí 2x tlačítko 2x tlačítko tlačítka po dobu po dobu stisknutá...
Page 38
Operating guidelines Vista general de las funciones de las teclas S8 Cradle Universal Pulsar Mantener Descripción Mantener Mantener pul- Mantener pul- Pulsar 2 ve- Estado Pulsar 1 vez Pulsar 2 ve- 1 vez la pulsada la del estado pulsada la tecla sadas las teclas sadas las teclas ces la tecla...
Page 39
Aperçu des fonctions des touches S8 Cradle Universal Description Appuyer Maintenir la Appuyer Maintenir la Maintenir les Maintenir les Statut Appuyer Appuyer du statut 1x sur la touche moins 2x sur la touche plus touches plus et touches plus et 1x sur la 2x sur la appuyée...
Page 40
Operating guidelines A gombok funkcióinak áttekintése S8 Cradle Universal Tartsa Tartsa Nyomja Nyomja Nyomja meg Nyomja Tartsa lenyomva lenyomva Állapot Állapot leírása Tartsa lenyomva lenyomva röviden meg kétszer a PLUSZ és a a PLUSZ és a MÍNUSZ röviden a PLUSZ gombot kétszer a MÍNUSZ MÍNUSZ gombokat...
Page 41
Panoramica delle funzioni dei tasti S8 Cradle Universal Premere Tenere premu- Premere Descrizione Tenere premu- Tenere premu- Tenere premu- Premere Stato Premere 1 volta to il pulsante 2 volte il status to il pulsante ti i pulsanti più ti i pulsanti più 2 volte 1 volta pul- pulsante...
Page 42
Operating guidelines Overzicht over de functies van de toetsen S8 Cradle Universal Status- Plus- en min- Plus- en min- Min-toets Status Plus-toets Min-toets Min-toets beschrijving Plus-toets toets 3 secon- toets 6 secon- Plus-toets 3 seconden 3 seconden ge- 1x drukken 2x drukken 1x drukken den gedrukt...
Page 43
Przegląd najważniejszych funkcji przycisków S8 Cradle Universal Przytrzymanie Przytrzymanie Krótkie Przytrzyma- Dwukrotne Krótkie Przytrzymanie Dwukrotne Status Opis statusu przycisków przycisków naciśnięcie nie przycisku naciśnięcie naciśnięcie przycisku Plus naciśnięcie Plus i Minus Plus i Minus przycisku Minus przez przycisku przycisku przez przycisku przez przez...
Page 44
Operating guidelines Visão geral das funções das teclas S8 Cradle Universal Manter as Manter as Premir Manter a tecla Premir Descrição Manter a tecla Estado Premir teclas mais teclas mais Premir a tecla menos premida a tecla do Estado mais premida a tecla e menos premi- e menos premi-...
Page 45
Prehľad funkcií tlačidiel S8 Cradle Universal Držte tlačidlo Krátke Držte tlačidlo Držte tlačidlá Držte tlačidlá Status Krátke Stlačte Popis statusu Stlačte mínus stlače- stlačenie plus stlačené plus a mínus plus a mínus stlačenie 2x tlačidlo 2x tlačidlo né po dobu tlačidla po dobu stlačené...
A S8 Cradle Universal XXL kezelési útmutatóit weboldalunkon töltheti le a www.bury.com címen. Kellemes utat kívánunk Önnek. Le istruzioni per l’uso complete per il S8 Cradle Universal XXL sono contenute nel nostro sito internet, all’indirizzo: www.bury.com Vi auguriamo buon viaggio.
Page 47
Een uitvoerige handleiding voor de S8 Cradle Universal XXL vindt u op onze website: www.bury.com Wij wensen u een goede reis. Dokładna instrukcja obsługi S8 Cradle Universal XXL dostępna jest na naszej stronie inter- netowej: www.bury.com Życzymy Państwu szerokiej drogi.
Page 48
In case of general or technical queries, suggestions and comments, please do not hesitate to contact our team at any time. Suggestions and feedback are always welcomed: Administration: Producer: BURY GmbH & Co. KG BURY Spółka z o.o. Robert-Koch-Straße 1-7 ul. Wojska Polskiego 4 D-32584 Löhne...
ISO 14001 Standard and Quality Management Requirements, according to the ISO/TS 16949 Standard. The device has Hereby, BURY declares that this device S8 Cradle Universal XXL is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive RED 2014/53/EU.
Page 50
EXPRESS WARRANTY AGAINST DEFECTS – AUSTRALIA: This product if imported by Point to Point Distributions Pty Ltd is warranted in Australia to be free from any defect in material and workmanship, subject to the following terms and conditions. Who provides this warranty: Point to Point Distributions Pty Ltd Unit 9, 7-8 Len Thomas Place Narre Warren Vic, 3805.
Page 51
replacement unit, freight paid and include a pre-paid return bag for the return of the faulty product. If you choose do not wish to proceed with the warranty claim, you must return the replacement unit to us using the pre-paid return bag. Failure by the customer to return either unit within 14 days may incur a charge for the cost of the replacement unit.
Need help?
Do you have a question about the S8 Cradle Universal XXL and is the answer not in the manual?
Questions and answers