Grillo PK 400 Operator's Manual

Grillo PK 400 Operator's Manual

2 wheel-drive transporter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PK 400
GRILLO G52
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
USE AND MAINTENANCE
MANUEL D'UTILISATION
USO E MANUTENZIONE
WARTUNGSANLEITUNG
EMPLOI ET ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
USO Y MANTENIMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PK 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grillo PK 400

  • Page 1 PK 400 GRILLO G52 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE USE AND MAINTENANCE MANUEL D'UTILISATION USO E MANUTENZIONE WARTUNGSANLEITUNG EMPLOI ET ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Page 3 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Page 4 Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when machine is near an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine. Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è...
  • Page 5 2 WHEEL-DRIVE TRANSPORTER Dear customer, We thank you for placing your trust in our PK 400 and for having a preference for it. We are confident that this machine will fully satisfy all your requirements. To use and maintain the machine at its best we ask you to read and observe carefully the directions given in this handbook.
  • Page 6: Technical Specifications

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales IMPROPER USE TO BE AVOIDED 20) Never load heavy weights in the rear part of the body or on one side, since a great deal of stability and safety is lost.
  • Page 7: Identification Of The Machine

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales IDENTIFICATION OF THE MACHINE The vehicle's serial number is marked on the nameplate which is placed on the chassis SERVICING This handbook provides the instructions for the machine's use. For a correct maintenance contact your Local Dealer.
  • Page 8: Safety Belts

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales Check the thightness of all the fasteners and the connecting units (screws, nuts, fittings). Check the units, the engine, the gearbox and the pipelines for oil leaks. Adjust the parking brake.
  • Page 9 PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales WARNING The reverse gear can be engaged only when the vehicle has come to a complete stop. With the engine running, wait at least 2 seconds with the brake pedal completely depressed before engaging the reverse gear, in order to avoid damaging the gears and clashing.
  • Page 10 On level ground, four or five clicks are normally enough, while nine or ten might be necessary on strong slopes when the vehicle is loaded. WARNING! If the brake is not working properly, please contact the Grillo Assistance Network to make an adjustment of the cable(Fig. 4).
  • Page 11 Once the failure has been sorted out you need to replace the fuse with one having the same capacity. Never replace with a fuse having another capacity. If the inconveniences should continue after having done the above mentioned actions, contact an authorised Grillo Dealer. OIL FILTER BULB This component engages the oil warning light as soon as oil is missing.
  • Page 12: End Of Season Maintenance

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales TOW BAR FIG. 27 FRONT TOW FIG. 28 END OF SEASON MAINTENANCE When the vehicle has to be inactive for a long time, the following procedure is recommended: Clean the machine in general.
  • Page 13 TRANSPORTER GRILLO PK 400 Gentile Cliente, Nel ringraziarLa per la fiducia e la preferenza accordata al nostro PK 400, confidiamo che l’uso di questa Sua nuova macchina risponda pienamente alle Sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, La preghiamo di leggere attentamente e eseguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto.
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    17) Non fare controllare la macchina da nessuno mentre siete seduti alla guida col motore in moto. 18) L’utilizzatore è sempre responsabile dei danni arrecati a terzi. 19) Usare sempre ricambi originali Grillo. USI IMPROPRI DA EVITARE 20)Non caricare molto peso nella parte posteriore del cassone oppure su un lato: si perde molto in stabilità...
  • Page 15: Identificazione Della Macchina

    ACCESSORI: treno ruote GARDEN 23x10.5-12 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Etichetta da fare Il Grillo PK 400 è dotato di una targhetta con il numero della macchina, posizionata lateralmente sul telaio. SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l'uso del motocoltivatore e per una corretta manutenzione di base, eseguibile dall'utilizzatore.
  • Page 16: Messa In Opera Della Macchina

    Via Cervese 1701 - 47521 CESENA (FC) Tel. 0547 / 633111 - Fax 0547 / 632011 Web site: www.grillospa.it - E-mail: grillo@grillospa.it MESSA IN OPERA DELLA MACCHINA 1) Controllare l’integrità della macchina e accertare che non abbia subito danni durante il trasporto.
  • Page 17: Cinture Di Sicurezza

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ISTRUZIONI D’USO DESCRIZIONE DEI COMANDI (Figg. 1A – 1B – 1C - 1D– 2) 1. Messa in moto: L'avviamento del motore (Fig.1 n°1) va fatto esclusivamente con il pedale del freno azionato, se questo non avviene, la macchina non si metterà...
  • Page 18 PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales USO DEL CAMBIO MANUALE Per inserire le marce, ridotte e veloci premere il pedale del freno solo a veicolo completamente fermo e mettere la leva del cambio nella posizione desiderata (fig. 1A rif. B). AVVERTENZA: La retromarcia può...
  • Page 19: Arresto Del Motore

    AVVERTENZA: Se così non fosse, rivolgersi alla Rete Assistenza Grillo per eseguire la regolazione del cavo (Fig. 4).
  • Page 20: Manutenzione E Lubrificazione

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE! Scollegare la candela prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro. - Qualora si sollevi la macchina o parte di essa, usare sempre strumenti idonei quali supporti o fermi di sicurezza.
  • Page 21 Se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, contattare il Centro Assistenza Grillo autorizzato. BULBO FILTRO OLIO Questo componente attiva la spia dell'olio al momento in cui manca l'olio. (fig. 21).
  • Page 22: Manutenzione Di Fine Stagione

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE Quando la macchina deve rimanere inattiva per un lungo periodo si consigliano le seguenti operazioni: Eseguire una pulizia generale della macchina. Collocarla in un ambiente che non sia né polveroso, né umido. Scollegare la batteria tramite il dispositivo posto in cabina fig.
  • Page 23: Sicherheitsrelevante Hinweise

    GRILLO PK 400 TRANSPORTER Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wir sind sicher, dass Sie mit Ihrem neuen "Grillo PK 400" voll und ganz zufrieden sein werden. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und halten Sie sich genau an die Anleitungen, damit Sie auch wirklich immer optimale Resultate erzielen und lange Freude an Ihrer Maschine haben werden.
  • Page 24: Technische Daten

    PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales FOLGENDES IST ZU VERMEIDEN 20) Die Ladefläche einseitig oder nur hinten mit großen Gewichten belasten, da dadurch die Stabilität der Maschine und die Sicherheit beim Lenken beeinträchtigt werden. 21) Im Rückwärtsgang zu schnell fahren.
  • Page 25: Garantie

    Spurweite: 1350 mm. Gewicht: 1100 kg. ZUBEHÖR: Garten Bereifung 23x10.5-12 IDENTIFIKATION DER MASCHINE Der Grillo PK 400 ist mit einer Plakette mit der Seriennummer der Maschine ausgestattet, die sich seitlich am Rahmen befindet. KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Sie die Anleitungen für den Gebrauch Ihrer Maschine. Für korrekte Wartungsarbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler.
  • Page 26 PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales BATTERIE – ACHTUNG! Die von Batterie ausgetretenen Gasen sind explosiv, halten Sie die Batterie von Feuer oder Funken fern. Kontrollieren Sie regelmäßig den Flüssigkeitsstand und halten Sie die Klemmen mit Vaseline-Fett eingefettet. Nützliche Hinweise um die Batterielebensdauer verlängern Um ein schnelles Entladen der Batterie zu vermeiden und um die Lebensdauer der Batterie so lang wie möglich zu bewahren, bitte die folgende Hinweise beachten:...
  • Page 27 PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales 1) Anlassen beim kalten Motor. 2) Das Bremsepedal treten. 3) Den Anlasserhebel betätigen (Abb. 1A Punkt D); wenn der Motor anspringt, den Anlasserhebel in die Ausgangsposition wiederbringen. Nur so handeln mit kaltem Motor. 4) Den Zündschlüssel ins Zündschloss stecken;...
  • Page 28 PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales Vor dem Kippvorgang vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeug auf einem ebenen und festen Boden steht und, dass die Ladung gleichmäßig verteilt ist. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN EINSATZ DER KIPP-PRITSCHE Die dreiseitige kippbare Pritsche ist so gebaut und mit solchen Vorrichtungen ausgestattet, dass die maximale Sicherheit auch für Nicht-Experten gawährleistet wird.
  • Page 29: Wartung Und Schmierung

    Boden die Handbremse in Stufe 4 oder 5 hochzuziehen. Am steilen Hang und mit vollbeladener Ladepritsche, die Handbremse in Stufe 9 oder 10 hochziehen. VORSICHT Wenn Sie Probleme damit haben, sollen Sie sich an das Grillo Kundendienstnetz wenden, um die Regelung des Kabels auszuführen. (Abb. 4) WARTUNG UND SCHMIERUNG MOTORENÖL...
  • Page 30 Ursache der Störung ausfindig gemacht und repariert wurde, muss die defekte Schmelzsicherung durch eine mit denselben Eigenschaften ersetzt werden. Es darf absolut keine Schmelzsicherung mit anderen Eigenschaften eingesetzt werden. Sollten die Störungen andauern, wenden Sie sich an einen Grillo- Fachhändler.
  • Page 31 PK400/ Istruzioni originali – Original Instructions – Instructions originales – Original-Anleitungen – Instrucciones originales ANHÄNGERKUPPLUNG ABB. 27 VORDERE ANHÄNGUNG ABB. 28 WARTUNG AM SAISON-ENDE Wenn das Fahrzeug für längere Zeit stillsteht, befolgen Sie die folgenden Anweisungen: Führen Sie eine gründliche Reinigung der Maschine durch. Stellen Sie die Maschine in einem nicht feuchten und nicht staubigen Raum.
  • Page 32 FIG. 1A - comandi FIG. 1B – leva freno e leva avanzamento...
  • Page 33 Fig. 1C Fig. 1D...
  • Page 34 Fig. 2 – Plancia Strumenti 1. Spia luci anabbaglianti Spia luci di posizione (verde) 2. Contaore 3. Spia cassone sollevato 4. Spia luci abbaglianti 5. Riserva carburante 6. Spia generatore (rosso) 7. Spia freno di stazionamento 8. Spia funzionamento indicatori di direzione (verde) 9.
  • Page 35 Fig. 3- Commutatore luci ed avvisatore acustico Fig. 4 – Freno parcheggio Fig. 5 Fig. 4A Fig. 7 Fig. 6...
  • Page 36 Fig.8 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 37 Fig. 14B Fig. 14A Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 39 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 24 Fig. 23...
  • Page 40 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 28 Fig. 27...
  • Page 41 Grillo S.p.A. Via Cervese, 1701 - 47521 Cesena ( FC ) – Italia / www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it EC DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (2006/42/CE, II.A)

Table of Contents