Unold Top Edition 68415 Instructions For Use Manual

Unold Top Edition 68415 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Top Edition 68415:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung Modell 68415

    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • In Betrieb Nehmen
    • Schnelleinstieg - das Erste Brot
    • Erläuterungen zum Bedienfeld
    • Die Funktionen des Backmeisters
    • Reinigen und Pflegen
    • Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig
    • Tabelle Zeitilcher Ablauf
    • Fragen zum Gerät und zur Handhabung
    • Mögliche Fehler am Gerät
    • Mögliche Fehler bei den Rezepten
    • Anmerkungen zu den Rezepten
    • Brotrezepte
    • Brote aus Backmischungen
    • Brote für Allergiker
    • Kuchen Grundrezept
    • Teig Zubereiten
    • Konfitüre Zubereiten
  • Gebruiksaanwijzing Modell 68415 Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies
    • Iinbedrijfname
    • Een Snelle Start - Het Eerste Brood
    • Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel
    • De Functies Van de Backmeister
    • Het Programma Van de Backmeister
    • Schoonmaken en Onderhoud
    • Tijdschema Van de Programma's
    • Vragen over Het Apparaat en de Werking
    • Fout Aan Het Apparaat
    • Fout Bij de Recepten
    • Opmerkingen Bij de Recepten
    • Recepten
    • Broden Uit Bakmengsels
    • Brood Voor Mensen Met Een Allergie
    • Broden Voor Mensen die Aan Allergieën Lijden
    • Cake - Basisrecept
    • Deegbereiding
    • Confituren Bereiden
  • Manual de Instrucciones Modelo 68415 Datos Técnicos

    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Guía Rápida - el Primer Pan
    • Aclaraciones sobre el Panel de Control
    • Las Funciones del Aparato de Hornear
    • El Transcurso del Programa
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Transcurso de Los Programas
    • Preguntas sobre el Uso del Aparato y Su Manejo
    • Errores del Aparat
    • Errores en las Recetas
    • Comentarios sobre las Recetas
    • Recetas
    • Panes Hechos con Mezclas de Harinas Preparadas
    • Panes para Alérgicos
    • Receta Básica de Torta
    • Preparacion de la Masa
    • Mermelada
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Předpisy
    • Uvedení Do Provozu
    • Rychlý Úvod - První Chléb
    • Vysvětlivky K PolíM Pro Obsluhu
    • Funkce Pekárny
    • Průběh Programu Pekárny
    • ČIštění a Údržba
    • Časový Postup Programů
    • Otázky K Přístroji a Manipulaci S NíM
    • Chyby Přístroje
    • Chyby U Receptů
    • Poznámky K ReceptůM
    • Recepty
    • Chleby Z PečíCích Směsí
    • Chleby Pro Alergiky
    • Koláč - Základní Recept
    • Příprava Těsta
    • Vaření Marmelády
  • 

    • Dane Techniczne
    • Przepisy Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie I Użycie
    • Wyjaśnienia Do Pola Sterowania
    • Funkcje Piekarnika
    • Przebieg Programu Piekarnik
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Czasowy Przebieg Programu
    • Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania
    • Błędy W Urządzeniu
    • Błędy W Przepisach
    • Uwagi Do Przepisów
    • Przepisy Na Chleb Klasyczny
    • Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia
    • Chleby Dla Alergików
    • Ciasta - Przepisy Podstawowe
    • Przygotowanie Ciasta
    • Gotowanie Konfitur
    • Garantiebestimmungen
    • Guarantee Conditions
    • Conditions de Garantie
    • Garantievoorwaarden
    • Condiciones de Garantia
    • Záruční Podmínky
    • Warunki Gwarancji
    • Service-Adressen
    • Bestellformular
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Waste Disposal / Environmental Protection
    • Traitement des Déchets / Protection de L'environnement
    • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
    • Disposición / Protección del Medio Ambiente
    • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Backmeister
®
top edition
Bedienungsanleitung
Modell 68415
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones - Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Top Edition 68415 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Unold Top Edition 68415

  • Page 1 Backmeister ® top edition Bedienungsanleitung Modell 68415 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68415 Stand: Februar 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 4: Table Of Contents

    INhaltsveRzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 68415 Gebruiksaanwijzing modell 68415 Technische Daten ............8 Technische gegevens ............. 59 Sicherheitshinweise ............8 Veiligheidsinstructies ............59 In Betrieb nehmen ............9 Iinbedrijfname ..............60 Schnelleinstieg – das erste Brot ........9 Een snelle start – het eerste brood ........60 Erläuterungen zum Bedienfeld .........
  • Page 5 INhaltsveRzeIchNIs Instrukcja obsługi modelu 68415 Dane techniczne ............112 Przepisy bezpieczeństwa ..........112 Uruchomienie i użycie ............. 113 Wyjaśnienia do pola sterowania ........113 Funkcje piekarnika ............116 Przebieg programu piekarnik ..........116 Czyszczenie i konserwacja ..........117 Czasowy przebieg programu ..........118 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania ....
  • Page 6 einzelteile...
  • Page 7 einzelteile Kneter Hakenspieß Kneader Hook Pale de pétrissage Crochets pour retirer la pale de pétrissage Kneedhaak Haakspies Amasadora Gancho Hnětač Vidlice Backform Baking pan Moule Bakvorm Molde Forma na pečení Bedienfeld mit Display Control panel with display Boutons de commande avec écran Bedieningsveld met display Panel de control con pantalla Ovládací...
  • Page 8: Technische Daten

    Bedienungsanleitung modell 68415 technische daten Leistung: 615 W, 230 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 7,6 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H) Inhalt: 750 – 1.200 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Page 9: In Betrieb Nehmen

    brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung wie z. B. mit Vorhängen. und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können 28. Bevor Sie ein bestimmtes Brot über Nacht backen wollen, zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass zum Ausschluss der Garantie.
  • Page 10: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    erlÄuterungen zum BedienFeld hinzuaddieren, nach welchen die Zubereitung gestartet werden soll. Beispiel: Es ist abends 20:00 Uhr und Sie wollen morgens um 7:00 Uhr frisch gebackenes Weißbrot haben. Die Zutaten in der vorgegebenen Reihenfolge in die Backform geben und diesen ins Gerät einsetzen. Darauf achten, dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit in Berührung kommt.
  • Page 11 eIGeNPROGRaMM BACKEN Für längeres Backen, falls das Der Backmeister bietet zahlreiche Programme, u. a. auch ein Brot im normalen Programm nicht ® ausreichend durchgebacken ist, oder Programm, das wir EIGENPROGRAMM genannt haben, weil zum Backen von separat hergestellten man es selbst programmieren kann. Sie können die werksseitig Hefe- oder Rührteigen (von Hand oder vorprogrammierte Grundeinstellung sowohl im Zeitablauf der im Programm TEIG), einstellbar von...
  • Page 12: Die Funktionen Des Backmeisters

    Das folgende Rezept ist für den werksseitig programmierten Bittermandelöl 2 Tropfen Ablauf im Eigenprogramm vorgesehen: Zitrone, ½ Zitrone Krustiges Weißbrot Saft und abgeriebene TIPP: Dieses Brot schmeckt besonders gut, wenn Sie Schale von 1½ EL Kümmel beifügen. Butter flüssig 90 g Brotgewicht, ca: 680 g Mehl Type 405...
  • Page 13: Zubereiten Von Brot, Kuchen Oder Teig

    zuBereiten von Brot, kuchen oder teig 1. zutaten einfüllen 7. Backen Streichen Sie das Loch des Kneters dick mit hitzebeständiger Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur und -zeit Margarine aus, damit der Teig nicht in den Hohlraum eindringen automatisch. und dort festbacken kann. Setzen Sie den Kneter mit der langen 8.
  • Page 14: Tabelle Zeitilcher Ablauf

    taBelle zeitilcher aBlauF BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Zeitvorwahl • • • • • • • • • Bräunungsgrad wählbar • • • • •...
  • Page 15 Teig Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen Schnell Brotgewicht wählbar Zeitvorwahl • • • • • Bräunungsgrad wählbar • • • Signal zum Bei fü gen von Zutaten Gesamtzeit 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45 Motor: EIN/AUS 1 s/1 s Motor EIN/AUS 29 s/1 s Kneten ohne...
  • Page 16: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    Fragen zum gerÄt und zur handhaBung Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Mehl aus dem ganzen Korn gemahlen wird und entsprechend mehr Ballaststoffgehalt hat. Weizenvollkornmehl ist deshalb Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. etwas dunkler.
  • Page 17: Mögliche Fehler Am Gerät

    Was bedeuten die typen-zahlen beim Mehl? einzelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist, anbei eine kurze Aufstellung: Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl Ballaststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung der Deutschland Österreich Schweiz Weizenmehl, Sehr fein ausgemahlenes Mehl, für Kuchen Type Fein ausgemahlenes Mehl, ideal für Brot...
  • Page 18: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    mögliche Fehler Bei den rezePten Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Page 19: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    anmerkungen zu den rezePten 1. zutaten Alle genanten, fett gedruckten, Backhilfsmittel und Zutaten erhalten Sie in Bioläden, Reformhäusern, Reformabteilungen Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes der Lebensmittelgeschäfte oder in Mühlen. Sie können diese spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Backartikel aber auch per Katalog bestellen bei: Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Page 20: Brotrezepte

    Sollten in den Rezepten keine Stufen angegeben sein, weil es Wenn bei süßen Broten das Programm SCHNELL vorgeschla- diese in den vorgeschlagenen Programmen nicht gibt, dann gen wird, dann können Sie ausschließlich die kleineren Mengen gelingen sowohl die kleinen, als auch die großen Mengen, die wir der jeweiligen Rezeptvorschläge auch im Programm Hefekuchen für das jeweilige Modell vorschlagen, im angegebenen Programm.
  • Page 21 Weizenschrotbrot sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/Margarine...
  • Page 22: Brote Aus Backmischungen

    ® 2. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. ausbacken, da diese sehr fest werden. 3. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Back- mischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst 2,5 g Manche im Handel erhältliche Backmischungen enthalten bereits ®...
  • Page 23 ƒ Die Kruste von glutenfreien Broten wird nicht so braun Die erforderlichen Zutaten erhalten Sie in Reformhäusern wie bei glutenhaltigen Broten. Brotbackautomaten dürfen und Bioläden. Die Hammermühle-Produkte können unter der aus Sicherheitsgründen keine Oberhitze haben, so dass o. g. Telefonnummer direkt beim Hersteller bestellt werden. die Oberseite des Brotes heller bleibt.
  • Page 24: Kuchen Grundrezept

    kuchen grundrezePt Im Backmeister lässt sich sehr gut Rührkuchen backen. Weil ® Backpulver 1 Pckg. das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen arbeitet, wird der Kuchen etwas fester. Das Kuchenbacken lässt sich nicht Zimt ½ TL vorprogrammieren. Wenn der Kuchen fertig gebacken ist, nehmen geriebene Nüsse 50 g Sie den Backform aus dem Gerät.
  • Page 25: Konfitüre Zubereiten

    Kaffeekuchen Brezeln Zutaten für eine Kuchenform von 22 cm Ø Zutaten für ca. 9 – 10 Stück Milch 170 ml Wasser 200 ml Salz ¼ TL Salz ¼ TL Eigelb Mehl Type 405 360 g Butter/Margarine 10 g Zucker ½ TL Mehl Type 550 350 g Trockenhefe...
  • Page 26: Instructions For Use Model 68415 Technical Specifications

    instructions For use model 68415 technical sPeciFications Power Rating: 615 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx.37.5 x 24.5 x 32.3 (L/W/H) Weight: Approx. 7,6 kg Bread pan Inner dimensions approx. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/W/H) Volume: 750 – 1.200 g bread weight Power cord: Approx .100 cm fitted Housing:...
  • Page 27: Start-Up

    25. Check the appliance, the wall socket and the lead cable see warranty terms). Unauthorised repairs can constitute regularly for wear or damage. In case the lead cable or other serious risks for the user and void the warranty. parts appear damaged, please send the appliance or the base to our after sales service for inspection and repair (for address, the manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
  • Page 28: Explanations Of The Control Panel

    eXPlanations oF the control Panel Choose the required program with the Menu button and enter the required browning with the BRÄUNUNG button. In this example we choose program 1 = BASIS/Basic. In order to get fresh warm bread at 7:00 in the morning, you must set the timing at 8:00 the previous evening to 10 hours with the ZEIT/Time button and start the program.
  • Page 29: The Functions Of The Breadmaker

    stUFe/sIze USER PROGRAM The program features the following options This enables the following setting in the various programs: Browning programmable ST. I / SIZE I = for a small bread weight, approx. 750-1.000 g Timer programmable ST II / SIZE II = for a larger bread weigh, approx. 1.000-1.200 g Loaf size I and II not programmable Please note, that this option is only available in the programs The default program is the same as for the BASIC program.
  • Page 30: The Program Process Of The Breadmaker

    until the appliance has cooled off and is back to the beginning of If after pressing START/STOP, E:EE is shown in the display, the originally chosen program. the temperature control is defective. In this case please send Please not that the breadmaker has no top heating for safety the appliance to our technical service (address see Warranty reasons, so the crust will be lighter on top and darker at the sides Conditions).
  • Page 31: Timing Process Of The Programs

    timing Process oF the Programs BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen BASIC WHOLEMEAL WHITE BREAD FAST SWEET Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Time presetting • • • • • •...
  • Page 32 Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen Teig Schnell BAKING DOUGH WHOLEMEAL BAKE DOUGH FAST POWDER FAST Select bread size Time presetting • • • • • Select crust • • • Signal for adding in- gredients Gesamtzeit 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45...
  • Page 33: Questions And Answer Concerning Of The Breadmaker

    Questions and answer concerning the use oF the Breadmaker the bread sticks in the pan after baking What means binding substances in the flour? Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader The higher the type figure in the above schedule, the lower the connections) at the underside of the bread pan.
  • Page 34: Trouble Shooting - Appliance

    Description German Austrian Swiss Type No. Type No. Type No. Wheat very fine, white, for cake flour white flour for bread medium flour 1050 1600 1100 wholemeal flour, rough 1600 1700 1900 very fine flour fine 1100 medium 1150 1100 wholemeal, rough 1740 2500...
  • Page 35 Not baked in the centre. Too much or insufficient liquid. a/b/g High amount of moisture. Recipe with moist ingredients, e.g. yoghurt. Open, coarse texture or full of holes. Too much water. No salt. High amount of moisture; water was too warm. Liquid was too hot.
  • Page 36: Comments On Baking

    comments on Baking 1. Ingredients In order to achieve a perfect result, take note of the following basic rules on adjusting the ingredients: As each ingredient has a particular role in the success of bread- liquid/flour: The dough must be soft (not too soft), slightly sticky making, the measuring is important as the correct order of adding and not stringy.
  • Page 37: Bread Recipes

    use the FAST program for sweet breads, or the HEFEKUCHEN recipe is not successful, do not give up, moreover try to find out program; thus the bread will be lighter. Do not use more than the the cause and try again, for example with alternative quantity quantities of step I in this program.
  • Page 38 Pure wholemeal bread leaven bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 740 g 1050 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Dry leaven ½ bag ¾ bag Salt 2/3 tsp 1 tsp Water 350 ml...
  • Page 39: Breads For Persons With Allergies

    French herb bread cottage cheese bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 530 g 800 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water or milk 130 ml 200 ml Wheat flour type 350 g 525 g...
  • Page 40: Bread Mixtures

    White bread Nut bread Stufe I Step I Lukewarm water 400 ml Water 480 ml Butter 20 g Vegetable oil 10 g White bread baking mix 500 g Nut bread baking mix 500 g Dry yeast Dry yeast Program: BASIS Program: BASIS Tip: With the Dough program you can also make dough for...
  • Page 41: Dough Preparation

    dough PreParation You may use your Backmeister to prepare dough, which is kneading. The program TEIG (dough) does not dispose of several ® formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). bread sizes. However, we offer to amounts for different cake sizes: Ingredients can be added after the beep during the second christmas cake (German speciality) Pretzel...
  • Page 42: Preparation Of Jam And Marmelade

    PreParation oF Jam and marmelade Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the 1  cm) or mash them with a handblender and fill them into Backmeister . Even if you have never tried it before, you should do the container.
  • Page 43: Notice D´utilisation Modèle 68415 Spécification Technique

    notice d´utilisation modèle 68415 sPéciFication techniQue Puissance: 615 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env. 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (largeur/profondeur/hauteur) Poids: Env. 7,6 kg Moule: Dimensions du moule env. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm Volume: 500 – 1.200 g Cordon d’alimention: Env.
  • Page 44: Avant D'utiliser L'appareil

    bien équilibrés ou pas, si la pâte n‘est pas trop épaisse ou trop 25. Ne recouvrez jamais l‘appareil d‘un linge ou d‘autres liquide ou si la quantité est trop importante, donnant lieu à un matériaux. En effet, il est indispensable que la forte chaleur débordement éventuel du moule.
  • Page 45: Explications Du Champ De Commande

    eXPlications du chamP de commande Choisissez le programme souhaité au moyen de la touche MENÜ/ MENU et choisissez le brunissement souhaité au moyen de la touche BRÄUNUNG/BRUNISSEMENT ainsi que le poids du pain avec la touché FUNKTION/FONCTION . Dans l’exemple, nous choisissons le programme 1 = Basis, St. I base qui nécessite 3:30 heures.
  • Page 46 Dans le programmes BASIS, WEISSBROT, VOLLKORN, HEFE- 1. Pétrir 10 minutes 6-14 minutes KUCHEN, et BACKPULVER un signale acoustique vous indique d’ajouter des ingrédients comme par exemples des raisins, des 1. Lever 20 minutes 20-60 minutes noisettes etc. Ouvrez le couvercle, ajoutez les ingrédients en 2.
  • Page 47: Les Fonctions Du Backmeister

    Pain blanc croustillant Levure ¾ de sachet chimique IDÉE RECETTE ET CONSEIL : Ce pain est 2 pincées particulièrement bon lorsqu‘on 1½ c. à soupe de cumin. Sucre vanillé ½ sachet Poids approximatif du 680 g pain : Sucre 100 g 250 ml Programme personnalisé...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    5. temps de repos Piur enlever le pain avant la fin de ce phase pressez la touzche START/STOP. Après le premier pétrissage, un temps de repos est prévu pendant lequel le liquide pénètre lla levure et la farine. 9. Fin du déroulement de programme 6.
  • Page 49: Déroulement Temporel Des Programmes

    déroulement temPorel des Programmes BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen BASE COMPLET PAIN BLANC RAPIDE GATEAU Poids de pain/ échelon ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Décalage • • • • • • •...
  • Page 50 Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen Teig Schnell LEVURE POUDRE CONFITURE PATE COMPLET RAPIDE CUISSON PATE RAPIDE Poids de pain/ éche- Décalage • • • • • Croûte • • • Signale acoustique pour ajouter des in- grédients Temps total 1:50 1:20 1:30...
  • Page 51: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    Questions concernant l‘aPPareil et l‘utilisation le pain colle dans le récipient après la cuisson. gluten, au moins ¼ de la quantité indiquée est remplacé par de la farine du type 550. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env.
  • Page 52: Défauts De L'appareil

    déFauts de l‘aPPareil Défaut cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez moule la paroi extérieure du moule ainsi que la...
  • Page 53: Remarques Concernant La Cuisson

    Structure ouverte, grossière ou Trop d‘eau constituée de trous Pas de sel Humidité élevée, eau trop chaude Liquide trop chaud Surface en forme de champignon, Volume du pain plus important que le moule pas cuite Quantité de farine trop importante, surtout pour le pain blanc Trop de levure de boulangerie ou pas assez de sel Trop de sucre Ingrédients sucrés en plus du sucre...
  • Page 54 Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain = cuillerée à soupe (ras) (ou grande cuiller graduée) complet“ pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient = cuillerée à thé (ras) (ou petite cuiller graduée) assurées. = gramme = millilitre Ajouter du son de froment à...
  • Page 55: Recettes

    recettes Pain boulot Pain campagnard Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 510 g 770 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Farine de blé...
  • Page 56: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux figues et aux noix Pain complet de ble Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 600 g 900 g Poids du pain, 570 g 860 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Farine de blé...
  • Page 57: Gateau - Recette De Base

    Pain aux châtaignes Pain blanc Degré I Degré I Eau tiède 450 ml Eau tiède 400 ml Huile 20 g Beurre 20 g Préparation de farine pour 500 g Préparation de farine 500 g pain aux châtaignes pour pain blanc Levure déshydratée Levure déshydratée Programme:...
  • Page 58: Preparation De Pate

    PreParation de Pate Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y ® pour la traiter et cuire dans le four. Choisissez le programme a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux quantités TEIG (pâte).
  • Page 59: Gebruiksaanwijzing Modell 68415 Technische Gegevens

    geBruiksaanwiJzing modell 68415 technische gegevens Vermogen 615 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen Ca. 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (b/d/h) Gewicht Ca. 7,6 kg Bakvorm: Binnenmaat bakvorm ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (b/d/h) Inhoud: 500 – 1.200 g Brotgewicht Aansluitkabel: Ca.
  • Page 60: Iinbedrijfname

    24. Voordat u een bepaald brood tijdens de nacht wilt bakken, zie garantievoorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde reparaties test eerst het recept zodat u kunt vaststellen of de onderlinge kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en verhouding van de ingrediënten wel klopt, het deeg niet leiden tot het vervallen van de garantie.
  • Page 61: Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel

    toelichtingen BiJ het BedieningsPaneel uur en u wilt ’s morgens om 7.00 uur vers gebakken witbrood hebben: De ingrediënten in de aangegeven volgorde in de broodvorm doen en deze in het apparaat plaatsen. Let op dat de gist niet met de vloeistof in contact komt.
  • Page 62 tijdelijk verloop van de afzonderlijke programma‘s betreft én u BACKEN/BAKKEN Voor het langere bakken indien het kunt verschillende programmaverlopen ook helemaal weglaten. brood in het normale programma Hiermee heeft u alle mogelijkheden om uw brood geheel niet genoeg doorgebakken is, of voor het bakken van afzonderlijk bereide individueel te bakken of om deeg te bereiden.
  • Page 63: De Functies Van De Backmeister

    Witbrood met een korst Bitteramandelolie 2 druppels TIP: Dit brood smaakt bijzonder lekker, als u 1½ el Citroen, het sap ½ citroen komijn toevoegt. en de geraspte schil van Broodgewicht ca: 680 g Boter, vloeibaar 90 g Water 250 ml Meel type 405 250 g Meel type 1050...
  • Page 64: Het Programma Van De Backmeister

    het Programma van de Backmeister 1. De bakvorm plaatsen 7. Bakken De bakvorm met antikleef-coating met beide handen aan de rand De broodbakautomaat regelt de baktemperatuur en -tijd auto- vasthouden en lichtelijk schuin in het midden van de sokkel in matisch.
  • Page 65: Tijdschema Van De Programma's

    tiJdschema van de Programma’s BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen (BASIS) (VOLKOREN) (WITBROOD) (SNEL) (GISTKOEK) Keuze van brood- gewicht ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Tijdkeuze • • • • • • • •...
  • Page 66 Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen Teig Schnell VOLKOREN BAKPOEDER CONFITURE DEEG SNEL BAKKEN DEEG SNEL Keuze van broodgewicht Tijdkeuze • • • • • Keuze van bruining • • • Signaal voor toevoegen van ingrediënten Tijdsduur 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45...
  • Page 67: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    vragen over het aPParaat en de werking het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? bevat. Volkoren-tarwemeel is daarom iets donkerder. Volkorenmeel hoeft echter geen donker brood op te leveren, zoals meestal wordt Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen gedacht.
  • Page 68: Fout Aan Het Apparaat

    Wat betekenen de type-getallen bij het meel? Hoe lager het type-getal, des te minder ballaststoffen het meel bevat en des te lichter het is. Omdat de aanduiding van de afzonderlijke meelsoorten van land tot land verschilt, volgt hier een kort overzicht: Duitsland Oostenrijk Zwitserland...
  • Page 69: Fout Bij De Recepten

    Fout BiJ de recePten Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Page 70: Opmerkingen Bij De Recepten

    oPmerkingen BiJ de recePten 1. INGReDIËNteN Puur lecithine-poeder is een natuurlijke emulgator die het volume van de producten verhoogt, de kruim zachter en weker maakt en Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat de producten langer vers houdt. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Page 71: Recepten

    De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- het brood luchtiger wordt. Kies in het programma Gistkoek dan programmeerd. Stand I. 5. GeWIcht eN vOlUMe vaN het BROOD 6. BaKResUltateN In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het Het bakresultaat hangt met name af van de plaatselijke gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het omstandigheden (zacht water - hoge luchtvochtigheid - grote bakken van de broden heeft vastgesteld.
  • Page 72 Boerenbrood zuurdesembrood Stand I Stand I Stand I Stand II Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Page 73: Broden Uit Bakmengsels

    Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ®...
  • Page 74: Broden Voor Mensen Die Aan Allergieën Lijden

    Witbrood Granenbrood Stufe I Stufe I Lauwwarm water 400 ml Water 480 ml Boter 20 g Olie 10 g Bakmix voor witbrood 500 g Bakmix korenbrood 500 g Droge gist. Droge gist Programma BASIS Programma: BASIS Tip: Met het programma DEEG kunt u ook deeg voor pizza Tip: Vul de dispenser in het deksel van het apparaat met bereiden met behulp van de bakmix voor witbrood.
  • Page 75: Deegbereiding

    deegBereiding In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ® dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven ingrediënten toevoegen. Bij het programma Deeg bestaan er geen kunt bakken.
  • Page 76: Manual De Instrucciones Modelo 68415 Datos Técnicos

    manual de instrucciones modelo 68415 datos técnicos Potencia: 615 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (An/P/Al) Peso: Aprox. 7,6 kg Molde: Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al) Volumen de pan : 500 –...
  • Page 77: Puesta En Servicio

    27. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para y suponen la exclusión de la garantía.
  • Page 78 ADD = Agregar: suenan 10 bips seguidos para Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido, señalar que es el momento para agregar los después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de ingredientes nueces, semillas, etc. espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar RISE (1-3) = Leudar: Muestra las fases de leudar (la...
  • Page 79 Con la tecla PAUSE Usted puede interrumpir brevemente el Hornear 65 minutos 0-60 minutos programa para retirar, por ej. el amasador de la masa, o pintar la superficie del pan con agua o leche,etc. Pulse la tecla PAUSE Mantener 60 minutos 0-60 minutos caliente durante aprox.
  • Page 80: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    Programa individualizado: Mantequilla 20 g Amasar 1 = 15 minutos 1 TL Amasar 2 = 5 minutos Proceda como sigue: Levadura seca ¾ Pckg. • Con la tecla sección de programa ajustar las secciones: • KNEAD 1 a 15 Programa individualizado: ajuste básico •...
  • Page 81: Limpieza Y Mantenimiento

    el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible 8. Finalizacion del programa realizar correcciones. Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado: 4. Mezclando y amasando la masa el molde está...
  • Page 82: Transcurso De Los Programas

    transcurso de los Programas BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen BÁSICO INTEGRAL PAN BLANCO RÁPIDO DULCE Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Pre-programable • • • • • • • • •...
  • Page 83 Teig Backpulver Konfitüre Teig Vollkorn Schnell Backen Schnell POLVO INTEGRAL MASA HORNEAR MERMELADA MASA RÁPIDO HORNEAR RAPIDA Tamaño masa Pre-programable • • • • • Grado tostado • • • Añadir ingredientes Tiempo Total 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45 Motor: ON/OFF 1 s/1 s...
  • Page 84: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    Preguntas soBre el uso del aParato y su maneJo el pan se pega al recipiente después de hornear después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo.
  • Page 85: Errores Del Aparat

    son más gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia Qué significan los tipos de numeros para la harina eventualmente deberá agregarse algo de agua. Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de ¿Por qué...
  • Page 86: Errores En Las Recetas

    errores en las recetas error causa subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido...
  • Page 87: Comentarios Sobre Las Recetas

    comentarios soBre las recetas 1. INGReDIeNtes apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el panes mixtos.
  • Page 88 SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
  • Page 89: Recetas

    recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 500 g 750 g Peso del pan, 500 g 750 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾...
  • Page 90: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD com- ®...
  • Page 91: Panes Para Alérgicos

    Panes Para alérgicos Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias harina).
  • Page 92: Receta Básica De Torta

    receta Básica de torta En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de Azúcar de vainilla 1 Bolsita revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo Harina tipo 405 300 g no cambia el sabor.
  • Page 93: Mermelada

    Pretzel Pizza integral Ingredientes para 9-10 uds. Ingredientes para 2 Pizzas Agua 200 ml Agua 150 ml ¼ tsp ½ tsp Harina tipo 405 360 g Aceite de oliva 2 tblsp Azúcar ½ tsp Harina Integral 300 g Levadura ½ bolsita Germen de trigo 1 tblsp deshidratada...
  • Page 94: Technická Data

    návod k oBsluze model 68415 technická data Výkon: 615 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (Š/H/V) Hmotnost: Cca. 7,6 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (D/Š/V) Objem: 500-1200 g hmotnosti chleba Přívodní...
  • Page 95: Uvedení Do Provozu

    Výrobce nepřebírá žádnou záruku za neodborné, chybné nebo průmyslové používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobami. uvedení do Provozu 1. Při vybalení přístroje zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní 6. Zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte pomocí uvedené...
  • Page 96 COMPLETE = Hotovo: proces pečení je u konce, můžete MARMELÁDA Pro vaření džemu a marmelády. Pro vyjmout chléb. přípravu marmelády byste si měli pořídit KEEP WARM = Zahřívání: pečivo je ještě hodinu zahříváno. druhou pečící formu, kterou budete Spínač ZAP/VYP I/O používat výlučně...
  • Page 97 pečení. Po minutě popř. jakmile stisknete opět toto tlačítko světlo Olej z hořkých 2 kapky opět zhasne. mandlí Citrónová šťáva ½ citrónu eIGeNPROGRaMM/ vlastNÍ PROGRaM a nastrouhaná Přístroj BACKMEISTER nabízí mnoho programů, mimo jiné kůra také jeden program, který jsme nazvali VLASTNÍ PROGRAM, Rozpuštěné...
  • Page 98: Funkce Pekárny

    Funkce Pekárny Funkce bzučáku přerušení chodu programu nenacházelo dále než ve fázi hnětení. Ozve se bzučák Popř. je možné pokračovat ve vybraném chodu programu. Pokud ƒ Stiskněte-li tlačítko pro volbu menu nebo času. by se již těsto nacházelo v poslední fázi kynutí a výpadek proudu ƒ...
  • Page 99: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A úDRžBA 1. Před prvním použitím vypláchněte krátce pečící formu jej z ní odstranit. Jestliže k tomu dojde, tak naplňte pečící pekárny jemným saponátem a vyčistěte hnětač. Před dalším formu teplou vodou na cca 30 minut. Poté je možné hnětač nasazením do přístroje musí...
  • Page 100: Časový Postup Programů

    ČASOVÝ POSTUP PROGRAMŮ ZÁKLADNÍ CELOZRNNÝ BÍLÝ CHLÉB RYCHLÝ KYNUTÉ TĚSTO Hmotnost chleba volitelná ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Časová předvolba • • • • • • • • • Zhnědnutí volitelné •...
  • Page 101 PRÁŠEK DO CELOZRNNÝ TĚSTO PEČIVA MARMELÁDA TĚSTO RYCHLÝ PEČENÍ RYCHLÉ Hmotnost chleba volitelná Časová předvolba • • • • • Zhnědnutí volitelné • • • Signál pro přidání přísad Celkový čas 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45 Motor: ZAP/VYP 1s/1s Motor ZAP/VYP 29 s/1s Hnětení...
  • Page 102: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTÁZKY K PŘÍSTROjI A MANIPULAcI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Žitná mouka téměř neobsahuje lepek a chléb z ní téměř nevykyne. Kvůli snášenlivosti proto musí být „CELOZRNNÝ ŽITNÝ CHLÉB“ Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte vyroben pomocí...
  • Page 103: Chyby Přístroje

    Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 1100 1050 1600 1900 1600 1700 Žitná mouka typu 1100 1100 1150 1900 1740 2500 cHYBY PŘÍSTROjE chyba Příčina Odstranění Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo Přísady se přilepují...
  • Page 104: Poznámky K Receptům

    chyba Příčina Náprava Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny a/b/g Příliš málo droždí nebo cukru a / b Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad Špatná nebo stará mouka Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny a/b/g Vysoká...
  • Page 105 Pečte kváskový chléb v programu „Základní“ nebo „Celozrnný Při odměřování používejte vždy stejná měřidla, tzn. používejte u chléb“, aby mohl správně vykynout a být upečen. jednotek PL a ČL buď odměrky dodávané s automatem na pečení nebo lžíce používané v domácnosti. Gramáž byste měli kvůli Pšeničné...
  • Page 106: Recepty

    recePty Klasický bílý chléb selsKÝ BÍlÝ chlÉB Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 500 g 750 g Hmotnost chleba 500 g 750 g Voda 230 ml 350 ml Mléko 180 ml 275 ml Sůl ¾ ČL 1 ČL Margarín/máslo 15 g...
  • Page 107 KvÁsKOvÝ chlÉB 100 % celozrnný chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 740 g 1,050 g Hmotnost chleba cca 560 g 850 g Voda 230 ml 350 ml Suchý kvásek ½ bal. ¾ bal. (žádný Sůl ½...
  • Page 108: Chleby Z Pečících Směsí

    4. Přidejte příslušné množství směsi. ztuhnou. 5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá 1. Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené odměrka UNOLD -téměř 2,5 g sušeného droždí), ® droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné...
  • Page 109: Koláč - Základní Recept

    Bílý chléb chléb se zrny Stupeň I Stupeň I Vlažné vody 400 ml Vody 480 ml Másla 20 g Oleje 10 g Směsi na pečení bílého 500 g Směsi na pečení chleba se 500 g chleba zrny Suchého droždí Suchého droždí Program: BASIS Program:...
  • Page 110: Příprava Těsta

    PŘÍPRAVA TĚSTA Ve vaší pekárně Backmeister můžete v programu TĚSTO připravit vypečení. Takto můžete z výše uvedených receptů vytvořit např. kynuté těsto, které pak následně zpracujete a upečete v troubě. housky tak, že v programu Těsto připravíte těsto, to pak zformujete Během 2.
  • Page 111: Vaření Marmelády

    VAŘENÍ MARMELÁDY V pekárně Backmeiste r můžete rychle a jednoduše připravit 2. Želírovací cukr „2:1“ přidejte v uvedeném množství. ® džem nebo marmeládu. I když jste předtím ještě nic takového Nepoužívejte běžný nebo želírovací cukr „1:1“, protože džem nevařili, měli byste to zkusit. Získáte obzvláště dobrou a chutnou pak neztuhne.
  • Page 112: Dane Techniczne

    INSTRUKcjA OBSłUGI MODELU 68415 dane techniczne Pojemność dla 750g - 1200g wagi chleba 615W - 230V~ - 50-60Hz Wymiary wewnętrzne formy do pieczenia: 17,5 x 13,5 x 15,5 cm (dł./szer./wys.) Kabel urządzenia 100cm zamontowany na stałe Obudowa matowa ze stali szlachetnej, elementy z czarnego tworzywa sztucznego z napisami Płaska szklana pokrywa z dużym okienkiem 11 zapisanych programów 1 indywidualnie programowany program własny...
  • Page 113: Uruchomienie I Użycie

    Producent nie przejmuje gwarancji jeśli urządzenie wykorzystywane będzie w celach przemysłowych lub w sposób niezgodny z instrukcją obsługi. URUcHOMIENIE I UŻYcIE 1. Usunąć wszystkie materiały pakunkowe, również te wewnątrz 5. Należy wytrzeć starannie wszystkie części urządzenia, zanim piekarnika. Zachować oryginalne opakowanie. się...
  • Page 114 MeNU Proszę zwrócić uwagę na to, że ustawienie stopnia możliwe jest tylko w programach BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT i Przyciskiem Menu wywołuje się poszczególne programy, które HEFEKUCHEN. W przepisach znajdą Państwo nasze zalecenia. opisane są dokładnie w tabeli „ czas pieczenia“. Programy stosuje Aktualne ustawienie rozpoznaje się...
  • Page 115 250 g 0-70 minut rodzynki (1:10 godz.) 60 g Utrzymanie ciepła Zmielone migdały ustawiane ramy czasowe>>> 60 g Zmielone orzechy laskowe Wyłączony (OFF)/1:00 60 g Skórka cytrynowa w cukrze Zaprogramowany czas przebiegu jest - 20 g jak podano - do ustawienia. Proszę postępować...
  • Page 116: Funkcje Piekarnika

    FunkcJe Piekarnika FUNKCJA BRZĘCZYKA ugniatania. Względnie można kontynuować wybrany przebieg programu. Jeżeli jednak ciasto znajdowało się już w fazie ruchu a Brzęczyk zabrzmi prądu nie było dłuższy czas, to ciasto nie nadaje się już do użytku ƒ gdy zostanie wciśnięty przycisk menu lub wybór czasu, i trzeba zaczynać...
  • Page 117: Czyszczenie I Konserwacja

    czyszczenie i konserwacJa 1. Przed pierwszym użyciem należy krótko umyć pojemnik 6. niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Jeśli mimo powłoki piekarnika łagodnym środkiem do mycia naczyń i wyczyścić przylgną do foremki resztki ciasta, można ją wtedy napełnić wygniatarkę. wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń i pozostawić na ok.
  • Page 118: Czasowy Przebieg Programu

    czasowy PrzeBieg Programu BAZA BIAŁY CHLEB PEŁNOZIARNISTY SZYBKI CIASTO DROŻDŻOWE Waga chleba do wyboru ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Wybór czasu • • • • • • • • • Wybierany stopień zbrązowienia •...
  • Page 119 PROSZEK PEŁNOZIARNISTY CIASTO PIECZENIA KONFITURA CIASTO SZYBKI PIECZENIE SZYBKIE Waga chleba do wyboru Wybór czasu • • • • • Wybierany stopień zbrązowienia • • • Sygnał na dodanie składników Czas łączny 1:50 1:20 1:30 2:08 0:10 0:45 Silnik ein/aus 1s/1s Silnik ein/aus 29s/1s...
  • Page 120: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    PYTANIA DOTYcZĄcE URZĄDZENIA I jEGO UŻYWANIA Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? Co to jest mąka pełnoziarnista? Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewrócić Mąkę pełnoziarnistą można wyprodukować ze wszystkich rodzajów do góry dnem- ew. zbieraczem (przyłącze wygniatarki – śruba zboża, tzn również...
  • Page 121: Błędy W Urządzeniu

    c) wodę zastąpić maślanką lub kefirem, co zresztą możliwe jest Co oznaczają liczby typu przy mące? we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na zachowanie Im niższa jest liczba typu, tym mniej zawiera mąka części świeżości chleba. pokarmowych wspomagających trawienie, tym jest jaśniejsza. Ponieważ...
  • Page 122: Błędy W Przepisach

    BłĘDY W PRZEPISAcH BŁĄD PRzYczYNa JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Page 123: Uwagi Do Przepisów

    uwagi do PrzePisÓw 1. SKŁADNIKI w sklepach spożywczych lub w młynach. Można je również zamówić z katalogu: Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i Am Mühlholz 6 –...
  • Page 124: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    z tym, że biała mąka mocniej rośnie i na podstawie tego ustalone jest bardziej luźny. Proszę wybrać wtedy w programie ciasto zostały granice. Mimo tych dokładnych danych wagowych, mogą drożdżowe stopień I. wystąpić małe odchylenia. Fakyczna waga chleba zależy w 6.
  • Page 125 CHLEB ZE ŚRUTU PSZENNEGO chleB Na zaczYNIe Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 600 g 900 g Waga chleba, ok. 740 g 1050 g woda 230 ml 350 ml Suchy zaczyn * ½ pacz. ¾ pacz. sól ½...
  • Page 126: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    2. dodać odpowiednią ilość mieszanki do pieczenia 3. ewentualnie dodać suche drożdże, zgodnie z instrukcjami na opakowaniu mieszanki do pieczenia (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) 4. wybrać program, nacisnąć START chleBy dla alergikÓw Dla osób, które cierpią z powodu alergii na zboża lub muszą...
  • Page 127: Przygotowanie Ciasta

    Przygotowanie ciasta W piekarniku Backmeister można w programie TEIG w prosty pieczenia. W ten sposób można z każdego powyższego przepisu ® sposób przygotować ciasto drożdżowe, które można potem dalej przygotować bułki, o ile w programie TEIG przygotujecie Państwo dorobić i upiec w normalnym piekarniku. ciasto, które uformujecie i upieczecie w piekarniku.
  • Page 128: Gotowanie Konfitur

    gotowanie konFitur Konfiturę lub marmoladę można przygotować szybko i łatwo w cukru żelowego „1:1“, ponieważ konfitura nie będzie wtedy piekarniku Backmeister. Nawet jeśli wcześniej nigdy Państwo jej miała odpowiedniej konsystencji. nie gotowali, można spróbować. Otrzymają Państwo wyśmienitą, 5. Proszę zmieszać owoce z cukrem i włączyć program, który o bardzo dobrym smaku konfiturę.
  • Page 130: Garantiebestimmungen

    garantieBestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 131: Záruční Podmínky

    norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti ma- nifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Page 132: Service-Adressen

    Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Mannheimer Straße 4 Internet www.unold.de 68766 Hockenheim österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
  • Page 133: Bestellformular

    City BestellUNG / ORDeR für Modell 68415 Stück Art.-Nr. Bezeichnung Preis €* Gesamtpreis € 860024 Backform 869538 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Page 134: Entsorgung / Umweltschutz

    entsorgung / umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 135: Likvidace / Ochrana Životného Prostředí

    disPosiciÓn/ProtecciÓn del medio amBiente Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está...
  • Page 136 aus dem hause...

Table of Contents