Page 1
WQ 1000 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 59 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 65 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 71 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcją oryginalną 77 Istruzioni originali 32 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 84 es Manual original 39 hu Eredeti üzemeltetési útmutató...
Page 5
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Page 6
DEUTSCH i) Achten Sie bei anderen Personen auf Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Page 7
DEUTSCH de zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft, die abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem des Trennschnitts als auch an der Kante. Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die f) Seien Sie besonders vorsichtig bei Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
Page 8
Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor mindestens 3,4 mm überragt irgendeine Einstellung, Umrüstung oder Wartung werden. vorgenommen wird. Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. Bei 7. Schleifscheibe anbringen Ansprechen der Sicherheitskupplung die Maschine sofort ausschalten! Vor allen Umrüstarbeiten: Netzstecker aus der Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu Steckdose ziehen.
Page 9
DEUTSCH de Für Arbeiten mit Trennscheiben aus Die 2 Seiten der Spannmutter sind unterschiedlich. Sicherheitsgründen die Trennschleif- Die Spannmutter wie folgt auf die Spindel schutzhaube (siehe Kapitel 11. Zubehör) aufschrauben: verwenden. Spindel arretieren - Spindelarretierknopf (4) eindrücken und Spindel (3) von Hand drehen, bis der Spindelarretierknopf spürbar einrastet.
Page 10
Maschine mäßig andrücken und über die Fläche Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- hin- und herbewegen, damit die Werkstückober- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- fläche nicht zu heiß wird. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schruppschleifen: Für ein gutes Arbeitsergebnis in Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
Page 11
DEUTSCH de Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert h, SG...
Page 12
Incorrectly sized 2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. Machines fitted with original Metabo accessories f) Treaded mounting of accessories must are suitable for grinding, sanding, separating and match the grinder spindle thread. For...
Page 13
ENGLISH en I) Never lay the power tool down until the Safety Warnings Specific for Grinding accessory has come to a complete stop. The and Cutting-Off Operations: spinning accessory may grap the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control.
Page 14
Do not apply pressure to the side of parting grinder discs. Metabo S-automatic safety clutch. When the safety clutch responds, switch off the machine The tool must lay flat and be secured against immediately! slipping, e.g.
Page 15
ENGLISH en 1 "Quick" clamping nut * Placing the grinding wheel in position 2 Support flange 3 Spindle 4 Spindle locking button 5 Sliding on/off switch * 6 Additional handle / Additional handle with vibration damping * 7 Safety cover 8 Clamping nut * 9 2-hole spanner * * depending on equipment/not in scope of delivery...
Page 16
After switching off the machine, only place Use only genuine Metabo accessories. See page 4. it down when the motor has come to a standstill. Use only accessories which fulfil the requirements...
Page 17
ENGLISH en = Uncertainty 13. Environmental Protection Wear ear protectors! The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories.
Page 18
La vitesse assignée de l’accessoire doit être Les machines sont destinées avec les accessoires au moins égale à la vitesse maximale indiquée Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au sur l’outil électrique. Les accessoires brossage métallique et au tronçonnage de pièces fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée...
Page 19
FRANÇAIS fr masque antipoussières ou le respirateur doit être de pincement. Les meules abrasives peuvent capable de filtrer les particules produites par vos également se rompre dans ces conditions. travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ intensité...
Page 20
FRANÇAIS meulage périphérique, l’application de forces Mises en garde de sécurité spécifiques latérales à ces meules peut les briser en éclats. aux opérations de ponçage : Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné...
Page 21
- Retrait : voir l'illustration B, page 2. Procéder tel qu'illustré. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas de déclenchement du débrayage de sécurité, -Utiliser exclusivement des arrêtez immédiatement la machine ! outils accessoires, qui sont Une poignée supplémentaire endommagée ou...
Page 22
FRANÇAIS - Après sa mise hors tension, la machine continue 7. Placement de la meule de tourner. - Peu avant l'immobilisation de la meule, appuyez Avant tout changement d'équipement, retirez sur bouton d'arrêt du mandrin (4). L'écrou de le cordon d'alimentation de la prise secteur ! serrage Quick (1) se détache.
Page 23
électriques ne peuvent être effectués que par Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, un spécialiste ! travaillez à un angle d'application compris entre 30° Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter et 40°. le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Page 24
FRANÇAIS = Longueur du mandrin de meule = Vitesse à vide (vitesse max.) = Puissance absorbée = Puissance débitée = Poids sans cordon d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Outil de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à...
Page 25
Het toelaatbare toerental van het inzet- De machines zijn met originele Metabo- gereedschap dient minstens zo hoog te zijn als accessoires geschikt voor het schuren, het schuren het maximale toerental dat op het elektrisch met zandpapier, het werken met draadborstels en gereedschap staat aangegeven.
Page 26
NEDERLANDS lang aan hard geluid wordt blootgesteld, kan uw terugslag als mogelijk gevolg. De schuurschijf gehoor beschadigd raken. beweegt zich dan naar of vanaf de bediener, afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de i) Let erop dat andere personen zich op een plaats van de blokkering.
Page 27
NEDERLANDS nl middel en vonken, die kleding kunnen laten invallende doorslijpschijf kan bij het snijden in ontbranden. gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. d) De schuurmiddelen mogen alleen worden gebruikt voor de aanbevolen Speciale veiligheidsinstructies voor het toepassingsmogelijkheden.
Page 28
-Alleen inzetgereedschap onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. gebruiken waar de beschermkap minstens 3,4 Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Ingeval mm boven uitsteekt. van activering van de veiligheidskoppeling de machine onmiddellijk uitschakelen! 7. Schuurschijf aanbrengen Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te worden vervangen.
Page 29
NEDERLANDS nl Voor het werken met doorslijpschijven uit Spanmoer bevestigen/losmaken veiligheidsoverwegingen de beschermkap (afhankelijk van de uitrusting) van de doorslijpschijf (zie hoofdstuk 11. Spanmoer (8) bevestigen: Accessoires) gebruiken. Spindel vastzetten De 2 kanten van de spanmoer zijn verschillend. - De spindelvastzetknop (4) indrukken en De spanmoer als volgt op de spindel schroeven: de spindel (3) met de hand draaien tot de spindelvastzetknop hoorbaar inklikt.
Page 30
De machine matig aandrukken en over het worden uitgevoerd! oppervlak heen- en weer bewegen, zodat het Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat werkstukoppervlak niet te heet wordt. gerepareerd dient te worden contact op met uw Grofslijpen: Voor een goed arbeidsresultaat dient u Metabo-vertegenwoordiging.
Page 31
NEDERLANDS nl Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling moge- lijk van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen.
Page 32
Le macchine, equipaggiate con gli accessori d) La velocità ammessa dell'utensile deve originali Metabo, sono adatte per eseguire essere almeno uguale al numero di giri operazioni di levigatura, levigatura con carta vetrata massimo indicato sull'utensile elettrico. Gli ed operazioni con spazzole metalliche, nonché...
Page 33
ITALIANO it occhi devono essere protetti dagli eventuali corpi Se ad esempio un disco di smerigliatura resta estranei vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. bloccato o agganciato nel pezzo in lavorazione, è La mascherina antipolvere o la protezione per le vie possibile che il bordo del disco stesso - che affonda respiratorie devono filtrare la polvere che si produce nel materiale - resti impigliato e quindi il disco si...
Page 34
ITALIANO c) Il carter di protezione deve essere applicato da evitare il rischio di un contraccolpo in caso sull'elettroutensile in modo sicuro e va rego- di blocco del disco da taglio. I pezzi in lavora- lato in modo da garantire la massima sicu- zione di grandi dimensioni possono flettere sotto rezza, ossia in modo tale che solo la minima il loro stesso peso.
Page 35
La filettatura manutenzione della macchina. dell'utensile deve adattarsi al filetto del mandrino. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. Quando Per quanto riguarda la lunghezza del mandrino e la interviene la frizione di sicurezza disattivare filettatura del mandrino vedere pagina 3ed il immediatamente la macchina! capitolo 14.
Page 36
ITALIANO mente. Eventualmente serrare la vite sull'anello di 2 rispettive scanalature del mandrino. Vedere serraggio. l'illustrazione a pagina 2. - Serrare manualmente il dado di serraggio quick - Rimozione: vedere figura B, pag. 2. Rimuovere ruotandolo in senso orario. come rappresentato in figura. - Mediante una forte rotazione in senso orario del disco di smerigliatura, stringere il dado di -Utilizzare esclusivamente...
Page 37
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Durante i lavori di troncatura lavorare riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante sempre a rotazione invertita (vedere Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito figura). In caso contrario sussiste il www.metabo.com. pericolo che la macchina possa...
Page 38
ITALIANO 14. Dati tecnici Spiegazioni dei dati riportati a pag. 3. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche per conformarci allo stato della tecnica. = diametro max. dell'utensile di smerigliatura = max. spessore consentito dell'utensile max,1 nella zona di serraggio in caso di utilizzo del dado di serraggio (8) = max.
Page 39
Las herramientas, con los accesorios originales tan alto como el número de revoluciones Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y los accesorios giran a una velocidad mayor que la tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales...
Page 40
ESPAÑOL protegidos de los cuerpos extraños que revolotean aceleración de la herramienta eléctrica sin control en el aire producidos por las diferentes en sentido contrario al de giro de la herramienta de aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y inserción en el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la Si, p.
Page 41
ESPAÑOL es cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por c) La cubierta protectora debe sujetarse firme- ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo mente a la herramienta eléctrica y ajustarse tiempo en el borde.
Page 42
Controlar posición fija. En caso de ser necesario, fijar tornillo en anillo tensor. Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, - Desmontaje: Véase imagen B, página 2. desconecte inmediatamente la máquina. Desmontar como indicado.
Page 43
ESPAÑOL es -Usar únicamente herra- Soltado de la tuerca tensora Quick (1): mientas que excedan la Solo si está colocada la tuerca tensora Quick cubierta protectora por lo (1) puede detenerse el husillo con el botón de menos por 3,4 mm. bloqueo del husillo (4).
Page 44
En caso de tener una herramienta eléctrica de 30° - 40°. Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Tronzado: a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Para tronzar trabaje siempre en sarias. contrarrotación (véase la imagen). De lo contrario existe el riesgo de que la En la página web www.metabo.com puede...
Page 45
ESPAÑOL es = Diámetro máximo de la herramienta máx = Grosor máximo autorizado de la máx,1 herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (8) = Grosor máximo autorizado de la máx,2 herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora Quick (1) = Grosor máximo autorizado de la...
Page 46
às rotações máximas indicadas sobre a ferra- menta eléctrica. Acessórios, com maior rotação As ferramentas, com acessórios originais Metabo, do que admissível, podem quebrar e ser lançados são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, ao redor.
Page 47
PORTUGUÊS pt Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica. pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios Poderá evitar o contragolpe através de medidas de acoplados quebrados podem ser lançados e segurança adequadas, descritas a seguir.
Page 48
PORTUGUÊS material através da aresta do disco. Efeitos de força Notas de segurança especiais em lateral sobre estes corpos abrasivos podem relação à operação com escovas de quebrá-los. arame de aço: a) Repare que a escova de arame de aço perde e) Utilize apenas flanges tensores sem pedaços de arame também na utilização defeitos, com devido tamanho e forma para...
Page 49
Puxe a ficha da tomada de rede antes de proceder acopláveis que ainda a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção. possam ser protegidos Embraiagem automática de segurança Metabo pelo resguardo, por pelo S-automatic. Desligar imediatamente a ferramenta menos 3,4 mm além da sua a uma reacção da embraiagem automática de...
Page 50
PORTUGUÊS Montagem do disco abrasivo - A) Para discos abrasivos finos: - Montar o flange de apoio (2) sobre o veio (veja o colar da porca de aperto (8) indica para cima, figura acima). O flange está montado para poder apertar bem o disco abrasivo fino. correctamente quando já...
Page 51
Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Lixamento de desbaste: para se obter um bom necessitem de reparos, dirija-se à Representação resultado, trabalhar a um ângulo de encosto de Metabo.
Page 52
PORTUGUÊS ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores carregamentos. Em razão dos correspondentes valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção, p.ex.
Page 53
Verktyg 2. Avsedd användning med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd f) Verktyg och gänga ska passa exakt på för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och elverktygets slipspindel. På flänsfästa verktyg kapning av metall, betong, sten och liknande ska gängfästet passa flänsformen exakt.
Page 54
SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. b) Försänkta slipskivor ska vara monterade så Kommer roterande delar emot kläderna kan de att slipytan ligger under kanten på haka fast och borra in sig i kroppen. sprängskyddet. Felmonterad slipskiva som sticker ut över sprängskyddskanten går inte att n) Rengör ventilationsöppningarna på...
Page 55
(FI) med max. brytström på 30 mA! Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning eller underhåll. Använd elastiska mellanlägg om de följer med som Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. Om en nödvändig del av slipmediet. säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av Följ verktygs- och tillbehörstillverkarens...
Page 56
SVENSKA Sprängskydd för slipning - Dra åt Quick-spännmuttern genom att vrida slipskivan hårt medurs. Avsett för arbeten med navrondeller, lamellslip- skivor, diamantkapskivor. Lossa Quick-spännmuttern: (1) Montering: Se bild A, sidan 2. Montera enligt anvis- Du får bara fixera spindeln med ning.
Page 57
Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. 11. Tillbehör Maskinen har skyddsklass II Växelström Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4. Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och respektive gällande standard). specifikationerna i den här bruksanvisningen.
Page 58
SVENSKA Totalvärde vibrationer (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: = Vibrationsemissionsvärde (ytslipning) h, SG = Vibrationsemissionsvärde h, DS (slipning med sliprondell) = Onoggrannhet (vibrationer) h,SG/DS Normal, A-viktad ljudnivå: = ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå = Onoggrannhet Använd hörselskydd!
Page 59
Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja 2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Koneet sopivat alkuperäisillä Metabo- voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. lisätarvikkeilla metallin, betonin ja muiden f) Kierreosalla varustettujen käyttötarvikkeiden vastaavien aineiden laikkahiontaan, täytyy sopia tarkalleen sähkötyökalun...
Page 60
SUOMI j) Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä nopeuden kiihtyessä syntyviä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. varotoimenpiteitä. Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä...
Page 61
SUOMI fi sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia b) Jos käytettäväksi suositellaan suojusta, kierroslukuja ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. huolehdi siitä, että suojus ja teräsharja eivät pääse koskettamaan toisiaan. Kartiomaisten ja kuppimaisten harjojen halkaisija voi suurentua Erityiset lisäturvallisuusohjeet painamisen ja keskipakovoiman vaikutuksesta. katkaisuhiontaan: a) Vältä...
Page 62
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen säätöjen, 7. Hiomalaikan kiinnitys muutostöiden tai huoltotöiden suorittamista. Metabo S-automatic -varmuuskytkin. Jos Ennen kaikkia tarvikkeiden vaihtotöitä: Vedä varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone heti! verkkopistoke irti pistorasiasta. Koneen on Vaurioitunut tai halkeillut lisäkahva on vaihdettava oltava pois päältä...
Page 63
SUOMI fi käyttää! Käytä siinä tapauksessa kiristys-mutteria (8) kädestäsi vasta sitten, kun koneen moottori on tappiavaimen (9) avulla. täysin pysähtynyt. - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina - Aseta Quick-kiristysmutteri (1) karalle (3) niin, että pois päältä, jos vedät pistokkeen irti sen kaksi nokkaa tarttuvat karan kahteen loveen.
Page 64
Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = värähtelyarvo (pintahionta) h, SG ainoastaan sähköalan ammattilaiset! = värähtelyarvo (hionta hiomalautasella) h, DS = epävarmuus (värähtely) Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota h,SG/DS yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Tyypillinen A-painotettu äänitaso: www.metabo.com. = äänenpainetaso = äänentehotaso Varaosalistat voit imuroida osoitteesta = epävarmuus...
Page 65
Ytre diameter og tykkelse på 2. Hensiktsmessig bruk innsatsverktøyet må stemme med målene på elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål Med originalt Metabo-tilbehør egner maskinene seg kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste grad.
Page 66
NORSK fast, og din egen hånd eller arm kan komme i hjørner, på skarpe kanter og når det kastes tilbake. kontakt med roterende innsatsverktøy. Det fører til tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp.
Page 67
Slipeskivene må oppbevares og håndteres slag. nøyaktig etter produsentens anvisninger. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av Bruk aldri kappeskiver til grovsliping. Kappeskivene apparatet øyeblikkelig hvis sikkerhetskoblingen slår skal ikke utsettes for trykk fra siden. inn.
Page 68
NORSK Påsetting av slipeskiven 5. Oversikt Se side 2. 1 Quick-strammemutter * 2 Støtteflens 3 Spindel 4 Spindellåsknapp 5 Skyvebryter for å slå av/på * 6 Støttehåndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * 7 Vernedeksel 8 Strammemutter * - Sett støtteflensen (2) på spindelen (se bilder 9 Hakenøkkel * over).
Page 69
ønsker kontinuerlig innkobling. Utkobling: Trykk på bakerste del av skyvebryteren Elektroverktøy må kun repareres av elektro- (5) og slipp opp. fagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Arbeidstips et Metabo elektroverktøy som må repareres. Sliping: Adresser på www.metabo.com.
Page 70
NORSK Bruk hørselsvern! 13. Miljøvern Slipestøvet som oppstår, kan inneholde skadelige stoffer: Skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men leveres inn til godkjent oppsamlingsplass for spesi- alavfall. Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Page 71
2. Tiltænkt formål e) Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal stemme overens med målene på Maskinerne er med originalt Metabo-tilbehør egnet el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan til slibning, sandpapirslibning, arbejde med ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
Page 72
DANSK også gøre apparatets metaldele spændingsførende c) Undgå at Deres krop befinder sig i det og føre til elektrisk stød. område, hvor el-værktøjet bevæger sig ved et tilbageslag. Tilbageslaget får el-værktøjet til at k) Hold netkablet væk fra roterende bevæge sig i den modsatte retning af slibeskivens indsatsværktøj.
Page 73
Træk stikket ud af stikdåsen, før maskinen Vær opmærksom på informationerne fra indstilles, omstilles eller vedligeholdes. producenten af værktøjet eller tilbehøret! Beskyt Metabo S-automatic sikkerhedskobling. Sluk skiverne mod fedt og stød! omgående maskinen, hvis sikkerhedskoblingen Slibeskiverne skal opbevares og behandles aktiveres! omhyggeligt i henhold til producentens anvisninger.
Page 74
DANSK Hvis et ekstra holdegreb er beskadiget eller revnet, 7. Montering af slibeskive skal det udskiftes. Maskinen må ikke anvendes med et defekt ekstra holdegreb. Før alle omstillinger: Træk stikket ud af Hvis beskyttelsesskærmen er beskadiget eller stikdåsen. Maskinen skal være slukket og revnet, skal den udskiftes.
Page 75
Maskinen skal altid betjenes med begge 11. Tilbehør hænder. Tænd først, anbring derefter indsatsværktøjet Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 4. på emnet. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- Det skal undgås, at maskinen suger ekstra kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
Page 76
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres (overfladeslibning) af en elektriker! = Vibrationsemission h, DS (slibning med slibebagskive) Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Usikkerhed (vibration) skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. h,SG/DS Adresser findes på www.metabo.com. Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau Reservedelslister kan downloades på...
Page 77
Urządzenia z oryginalnym wyposażeniem firmy do opisywanego elektronarzędzia. Sama Metabo nadają się do szlifowania, szlifowania możliwość zamocowania elementu wyposażenia papierem ściernym, pracy ze szczotkami i do elektronarzędzia nie zapewnia jego przecinania ściernicą...
Page 78
POLSKI stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, Odbicie i odpowiednie wskazówki ochronę słuchu, rękawice ochronne lub bezpieczeństwa: specjalny fartuch, który zatrzymuje małe Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. zahaczenia lub zablokowania obrotowego Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi narzędzia mocowanego, takiego jak tarcza wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach.
Page 79
POLSKI pl osłonę przewidzianą dla tej ściernicy. Ściernice, d) Nie włączać elektronarzędzia, dopóki które nie są przewidziane dla danego znajduje się ono w obrabianym elemencie. elektronarzędzia, mogą być niewystarczająco Przed ostrożnym kontynuowaniem cięcia osłonięte i stanowić zagrożenie. należy poczekać, aż ściernica tnąca osiągnie pełną...
Page 80
Długość wrzeciona i gwint wrzeciona wtykowego. patrz strona 3i rozdział 14. Dane techniczne. Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Przy obróbce, zwłaszcza metali, we Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła wnętrzu urządzenia może odkładać zabezpieczającego należy natychmiast wyłączyć się pył przewodzący. Może spowodować to urządzenie! przewodzenie energii elektrycznej na obudowę...
Page 81
POLSKI pl Mocowanie osłony Mocowanie/odkręcanie nakrętki mocującej Quick (w zależności od Ze względów bezpieczeństwa należy wyposażenia) stosować wyłącznie osłonę przewidzianą dla danej ściernicy! Patrz także rozdział 11. Akcesoria! Mocowanie nakrętki mocującej Quick (1): Osłona do szlifowania Przeznaczona do prac z użyciem tarcz zdzierają- Jeśli narzędzie mocowane w strefie cych, talerzy szlifierskich paskowych, diamento- mocowania jest grubsze niż...
Page 82
Przecinanie ściernicą: Przy przecinaniu ściernicą zawsze W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się należy pracować przeciwbieżnie zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są (patrz ilustracja). W przeciwnym podane na stronie www.metabo.com. wypadku zachodzi Listę części zamiennych można pobrać pod niebezpieczeństwo, że urządzenie w adresem www.metabo.com.
Page 83
POLSKI pl = wartość emisji wibracji 13. Ochrona środowiska h, DS (szlifowanie talerzem szlifierskim) = Nieoznaczoność (wibracja) h,SG/DS Pył ze szlifowania może zawierać substancje Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: szkodliwe: Nie należy wyrzucać go wraz z odpa- = poziom ciśnienia akustycznego dami domowymi, ale usuwać...
Page 84
καταστάσεις και τραυματισμούς. προορισμού γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το κατάλληλα για τρόχισμα/λείανση, λείανση με ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι...
Page 85
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στο Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε ασφαλείας: μάσκα προστασίας από τη σκόνη, Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου ποδιά, που...
Page 86
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για κομμάτι, απομακρύνοντάς τον από το σώμα σας, τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: μπορεί σε περίπτωση μιας ανάκρουσης να τιναχτεί το ηλεκτρικό εργαλείο μαζί με τον α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους περιστρεφόμενο δίσκο απευθείας πάνω σας. τροχίσματος...
Page 87
αγώγιμη σκόνη στο εσωτερικό του εργαλείου. τραβήξτε το φις από την πρίζα. Έτσι μπορεί να προκύψει μεταφορά ηλεκτρικής Συμπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic. Σε ενέργειας πάνω στο περίβλημα του εργαλείου. περίπτωση ενεργοποίησης του συμπλέκτη Αυτό μπορεί να γίνει αιτία για έναν προσωρινό...
Page 88
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7 Προφυλακτήρας Τοποθέτηση του δίσκου τροχίσματος 8 Παξιμάδι σύσφιγξης * 9 Γαντζόκλειδο * * Ανάλογα του εξοπλισμού/δε συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης 6. Θέση σε λειτουργία Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε, αν η τάση και η συχνότητα που αναφέρονται στην πινακίδα...
Page 89
σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της προβλεπόμενες χειρολαβές, να στέκεστε Metabo. Βλέπε σελίδα 4. σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. Εργαλεία με συρόμενο διακόπτη:...
Page 90
επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από τεχνικές προδιαγραφές). ηλεκτροτεχνίτες! Τιμές εκπομπής Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
Page 91
Önmagában az, hogy egy adott tartozék az 2. Rendeltetésszerű használat elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. A gépek eredeti Metabo alkatrészek használata d) Az alkalmazott szerszám megengedett esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet és más fordulatszámának legalább az elektromos hasonló...
Page 92
MAGYAR szűrnie az alkalmazás során keletkező port. Ha a blokkolási ponton.. Ennek hatására akár el is valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van törhet a csiszolótárcsa. kitéve, károsodhat a hallása. A visszacsapódás az elektromos szerszám nem i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő megfelelő...
Page 93
MAGYAR hu d) A csiszolószerszámok csak az ajánlott Különleges biztonsági tudnivalók alkalmazási területeken használhatók. Pl.: Ne csiszolópapírral történő csiszolásra végezzen csiszolást a darabolótárcsa vonatkozóan: oldalfelületével. A darabolótárcsa a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, rendeltetésszerű használatakor a tárcsa peremét hanem tartsa be a gyártó által a csiszolólap használja anyaglehordásra.
Page 94
Leszerelés: Lásd 2. oldal, B ábra. Az ábrának bármiféle beállítást, átalakítást, karbantartást vagy megfelelően szerelje le. tisztítást végezne. Csak olyan Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. A betétszerszámokat biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor azonnal használjon, amelyeken a kapcsolja ki a gépet! védőburkolat legalább 3,4 mm-rel túlnyúlik.
Page 95
MAGYAR hu Tengely reteszelése - Nyomja be a tengelyt reteszelő gombot (4), és kézzel forgassa el a tengelyt (3), míg a tengelyt reteszelő gomb érezhetően nem reteszelődik. Csiszolótárcsa felhelyezése - A) Vékony csiszolótárcsák esetén: A szorítóanya (8) gyűrűs része felfelé néz, hogy biztonságosan be lehessen fogni a vékony csiszolótárcsát.
Page 96
(8) használata esetén = a betétszerszám max. megengedett 11. Tartozékok max,2 vastagsága a befogási tartományban Quick szorítóanya (1) használata esetén Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Lásd = betétszerszám max. megengedett a 4. oldalt. max,3 vastagsága Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek = Tengelymenet megfelelnek az ebben a használati utasításban...
Page 97
MAGYAR hu becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázisokat is. A megfelelően alkalmazott becsült értékek alapján írjon elő védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: = rezgéskibocsátás (felületek csiszolása) h, SG...
Page 98
назначению Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию. Инструмент, оснащенный оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для в) Не используйте принадлежности, шлифования, шлифования с наждачной которые не были предусмотрены и не бумагой, шлифования с использованием щеток рекомендованы изготовителем специально...
Page 99
РУССКИЙ ru инструменту одну минуту с максимальной Отдача и соответствующие указания частотой вращения. Повреждённые рабочие по технике безопасности: инструменты обычно ломаются во время такой Отдачей является неожиданная реакция в проверки. результате зацепившегося или заблокированного вращающегося рабочего з) Используйте индивидуальные средства инструмента: абразивного...
Page 100
РУССКИЙ Особые указания по технике себя, то при возможной отдаче безопасности для шлифования и электроинструмент с вращающимся диском абразивной резки: будет отброшен прямо на Вас. а) Используйте только подходящий для в) В случае зажима отрезного круга или при вашего электроинструмента абразивный перерыве...
Page 101
При обработке материалов, в обслуживанию вынимайте сетевую вилку из особенности металлов, внутри розетки. электроинструмента может накапливаться Предохранительная муфта Metabo S-automatic. токопроводящая пыль. Это может привести к При срабатывании предохранительной муфты электрическому разряду на корпус. По этой незамедлительно выключайте инструмент! причине может возникнуть опасность...
Page 102
РУССКИЙ 4 Кнопка стопора шпинделя Фиксация шпинделя 5 Переключатель для включения/выключения * - Нажмите кнопку (4) стопора шпинделя и 6 Дополнительная рукоятка/дополнительная проворачивайте шпиндель (3) рукой до тех рукоятка с гашением вибраций * пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла...
Page 103
При непрерывной работе инструмент продолжает работать, даже если он вырвется из руки. Поэтому всегда крепко 11. Принадлежности держите инструмент двумя руками за рукоятки, займите устойчивое положение и Используйте только оригинальные принадлеж- сконцентрируйте все внимание на ности Metabo. См. с. 4. выполняемой работе.
Page 104
На указанные технические характеристики дополнительную рукоятку. распространяются допуски, предусмотренные Полный ассортимент принадлежностей действующими стандартами. смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- Значения шума и вибрации логе принадлежностей. Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при 12. Ремонт...
Page 105
РУССКИЙ ru Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном...
Need help?
Do you have a question about the WQ 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers