Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
  • Bedienung
  • Wartung / Service
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Veiligheid Van de Werkomgeving
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
  • Personlig Sikkerhed
  • Consejos de Aplicación
  • Tutela Dell'ambiente
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Сервисное Обслуживание
  • Охрана Окружающей Среды
  • Технічні Дані
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Опазване На Околната Среда
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Životné Prostredie
  • Zaštita Okoliša
  • Zaštita Okoline
  • Električna Varnost
  • Osebna Varnost
  • Jūsu Drošībai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
5
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
8
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
11
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
18
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
24
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
27
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
30
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
33
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . .
37
SLO
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . .
44
LV
INSTRUKCIJÅM ORI˛INÅLVALODÅ. . . . .
47
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . .
50
www.skileurope.com
www.skileurope.com
03/08
HAMMER
1741 (F0151741 . . )
ME77
53
57
61
65
68
72
75
78
81
84
87
91
2610397638

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1741 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Skil 1741

  • Page 1 HAMMER 1741 (F0151741 . . ) ORIGINAL INSTRUCTIONS ... . . ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ....
  • Page 2 1741 EPTA 01/2003 Watt 2,4 kg 0-1300/min 13 mm 30 mm 18 mm 0-7150 p/min 1.5 J power RUBBER...
  • Page 3 VARIABLE SPEED PLASTICS...
  • Page 5 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Hammer 1741 shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. INTRODUCTION Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 6 • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug • SKIL can assure fl awless functioning of the tool only • On/off 4 when the correct accessories are used which can be •...
  • Page 7: Application Advice

    - pull back locking sleeve F and insert accessory in carried out by an after-sales service centre for SKIL SDS+ chuck while turning and pushing it until it power tools engages; the accessory locks in position...
  • Page 8 Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle Perforateur 1741 sur l’outil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE INTRODUCTION a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à...
  • Page 9 Cette mesure de fi che précaution empêche une mise en fonctionnement par • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement mégarde. de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors appropriés en vente chez votre distributeur SKIL...
  • Page 10 • Ne travaillez pas de matériaux contenant de - le mécanisme de percussion est déclenché par une l’amiante (l’amiante est considérée comme étant légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en cancérigène) contact avec le matériau à travailler • La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant - de performants résultats de perçage de percussion du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux ne sont obtenus que par une légère pression sur...
  • Page 11: Conseils D'utilisation

    Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen d’achat au revendeur ou au centre de service après- Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise vue éclatée de l’outil fi gurent sur und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 12: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in Gerät verlieren. einem drehenden Geräteteil befi...
  • Page 13: Bedienung

    Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker werden) ziehen • Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes sofort abschalten Zubehör verwendet wird, welches bei ihren •...
  • Page 14: Wartung / Service

    ! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die zentriert;...
  • Page 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Het hamer-systeem in deze machine overtreft de beton- c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en boorprestatie van iedere traditionele klopboormachine vocht. Het binnendringen van water in het elektrische • Deze machine is zo ontworpen, dat alle standaard gereedschap vergroot het risico van een elektrische SDS+ accessoires gebruikt kunnen worden schok.
  • Page 16 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het stopcontact trekken gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel garanderen, indien de juiste accessoires worden voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
  • Page 17 • Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de • Verwisselen van bits ! werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, ! het SDS+ accessoire voor het inzetten reinigen en maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact licht invetten • Gebruik de machine niet, wanneer het snoer - trek vergrendelingshuls F naar achteren en plaats beschadigd is;...
  • Page 18 Förvara alla varningar och anvisningar för framtida raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till erkende klantenservice voor SKIL elektrische nätdrivna elverktyg (med nätsladd). gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het 1) ARBETSPLATSSÄKERHET...
  • Page 19: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt stickkontakten arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. om rätt tillbehör används som du kan köpa hos b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte...
  • Page 20 • Vissa typer av damm är klassifi cerade så som - ställ in vridknappen E 2 till normal borrning carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i (används endast då maskinen är avstängd och kombination med tillsatser för träbehandling; använd kontakten urdragen) andningsskydd och arbeta med en •...
  • Page 21 • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng SIKKERHED kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste instrukser.
  • Page 22: Personlig Sikkerhed

    • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKIL-...
  • Page 23 • Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader, - det bedste slagborings resultat opnås ved et let tryk når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan på værktøjet, hvorved den automatiske kobling bliver ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget aktiveret borehastigheden vil ikke blive forøget ved kabel (kontakt med en spændingsførende ledning større tryk på...
  • Page 24 Ta godt vare på alle advarslene og udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL- informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket elektroværktøj “elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy - send den uskilte værktøjet sammen med et...
  • Page 25 Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. med en gang slåes av og støpslet trekkes ut 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig ELEKTROVERKTØY tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på...
  • Page 26 • Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan - trekk tilbake låsehylsen F 2 og sett inn adapteren i fremkalle kreft) SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper; • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, adapteren låses automatisk fast mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med - kontrollèr at adapteret er festet ved å...
  • Page 27 SKIL-elektroverktøy ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty - send verktøyet i montert tilstand sammen med käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL sähkötyökaluja (verkkojohdolla). servicesenter (adresser liksom service diagram av verktøyet fi nner du på www.skileurope.com) 1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS a) Pidä...
  • Page 28 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman enää voida käynnistää ja pysäyttää toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita, jotka käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
  • Page 29 • Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit, • Normaali poraus/ruuvinkierteitys 0 mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista Adapterilla H 2 voidaan porata puuta, metallia ja (kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään muovia tai ruuvata hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai - adapteri puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja);...
  • Page 30 ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com) puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o ostotodiste mukaan liitettynä...
  • Page 31 d) No utilice el cable de red para transportar o colgar 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de ELÉCTRICAS la toma de corriente. Mantenga el cable de red a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o prevista para el trabajo a realizar.
  • Page 32 • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento • Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo correcto de la herramienta, cuando se utilicen los (sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el accesorios adecuados que podrá...
  • Page 33: Consejos De Aplicación

    - retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de prueba de su compra a su distribuidor o a la estación bloqueo F de servicio más cercana de SKIL (los nombres así ! el accesorio SDS+ deberá poder moverse como el despiece de piezas de la herramienta fi guran libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en...
  • Page 34 SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de ou sob a influência de drogas, álcool ou advertência e todas as instruções.
  • Page 35 (especialmente quando perfurar metais); utilize sempre tomada o punho lateral G 2 e mantenha uma posição fi rme • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da • Desligue sempre a ficha da tomada antes de ferramenta, quando utilizada com os acessórios proceder a qualquer ajustamento ou troca de adequados que poderá...
  • Page 36 ! não utilize pontas com encabadouros danificados centro de assistência SKIL mais próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no...
  • Page 37 Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a Martello 1741 terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. INTRODUZIONE...
  • Page 38 è pericoloso e dovrà essere spina riparato. • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori regolare l’utensile, di sostituire pezzi di ricambio o di corretti che si possono ottenere presso il vostro mettere da parte l’utensile.
  • Page 39 • Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che • Selezione della modalità di funzionamento 9 l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi 1 = foratura normale/avvitatura elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico 2 = foratura a percussione dell’elettroutensile stesso, operare con ! selezionare la modalità...
  • Page 40: Tutela Dell'ambiente

    - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) foglalja acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di magában. assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono riportati su 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG www.skileurope.com) a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
  • Page 41 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó dugót semmilyen módon sem szabad részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs megváltoztatni.
  • Page 42 • A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők • Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása alkalmazása esetén tudja garantálni a gép vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora...
  • Page 43 ! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia, számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép forgás közben kitér, fúrásnál azonban szervizdiagramja a www.skileurope.com címen automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a található)
  • Page 44 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem Vrtací kladivo 1741 upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové ÚVOD zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu.
  • Page 45 4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku ELEKTRONÁŘADÍ • SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy, a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u určený stroj. S vhodným elektronářadím budete svého prodejce SKIL...
  • Page 46: Návod K Použití

    - příslušenství vyjměte odtážením zajišťovací objímky F nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu ! příslušenství SDS+ musí být volně pohyblivé, při značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje chodu naprázdno vzniká rozkmit, který se při najdete na www.skileurope.com) vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný vliv na přesnost vrtání...
  • Page 47 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı Kırıcı-delici 1741 aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini GİRİS azaltır. b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları • Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme gibi topraklanmış...
  • Page 48 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK aleti hemen kapatın ve fişi çekin VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile garanti eder belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli...
  • Page 49 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine bastırın; aksesuar kendiliğinden kilitlenir rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli - aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır - sürgülü kovanını F geri çekerek aksesuarı çıkartın - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide...
  • Page 50 Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i Młot udarowo-obrotowy 1741 pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi WSTĘP powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
  • Page 51 Używane przez bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę niedoświadczone osoby elektronarzędzia są • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie niebezpieczne. narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego e) Urządzenie należy starannie konserwować. wyposażenia dodatkowego, dostępnego u Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia...
  • Page 52 • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy UŻYTKOWANIE używać stosownych detektorów lub porozumieć się • Włącznik/wyłącznik 4 z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z • Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5 przewodami elektrycznymi może doprowadzić do • Regulacja prędkości dla płynnego startu 6 pożaru i porażenia elektrycznego;...
  • Page 53 • Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skileurope.com)
  • Page 54 БЕЗОПАСНОСТЬ d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ кабель для вытягивания вилки из розетки. БЕЗОПАСНОСТИ Оберегайте кабель инструмента от воздействия ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и высоких температур, масла, острых кромок или инструкции...
  • Page 55: Сервисное Обслуживание

    неисправности немедленно выключите инструмент Электроинструменты представляют собой и выньте вилку из розетки опасность в руках неопытных пользователей. • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. только пpи использовании соответствующей Проверяйте безупречностьфункции подвижных оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего...
  • Page 56 • Держите электроинструмент только за • Чувствительный курок выключателя (реагирует на силу нажатия изменением скорости) 6 изолированные поверхности рукояток, если Вы • Регулировка максимальной скорости 7 выполняете работы, при которых рабочий Маховиком B 2 максимальную скорость вращения инструмент может попасть на скрытую можно...
  • Page 57: Охрана Окружающей Среды

    - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается свидетельством покупки Вашему дилеpу или в характерный звук) ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL - немедленно выключите инструмент (адpеса и сxема обслуживания инстpумента - освободите застрявшую деталь пpиведены в вебсайте www.skileurope.com) - снова...
  • Page 58 ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що B Маховик для регулювання максимальної швидкості розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик обертання удару...
  • Page 59 техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки запуску приладу. • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не використанні відповідного приладдя, які можна користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте...
  • Page 60 • Перед роботою перевірте відповідність струму в • Заміна насадок ! мережі із струмом, позначені на інструменті ! перед встановленням очистіть та трохи (інструменти, розраховані на 230В або 240В, змастіть приладдя SDS+ також можуть підключатися до мережі 220В) - відтягніть фіксаторну втулку F та вструміть •...
  • Page 61 електроприладів SKIL - надішліть нерозібраний інструмент разом з ΓEΝΙΚEΣ YΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις (адреси, а також діаграма обслуговування προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την пристрою, подаються на сайті...
  • Page 62 b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τον σώµα...
  • Page 63 συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) και βγάλτε το απ την πρίζα • Σε περίπτωση που το τρυπάνι µπλοκάρει κατά την • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργασία (προκαλώντας µια απ τοµη, επικίνδυνη εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται σωστά...
  • Page 64 • Ελεγχος της µέγιστης ταχύτητας 7 ! µη χρησιµοποιείτε µύτη µε φθαρµένο στέλεχος Με τον τροχίσκο B 2 µπορεί να ρυθµιστεί η µέγιστη • Συµπλέκτης ασφαλείας ταχύτητα απ τον µηδέν στο µέγιστο αδιαβαθµητα Σε περίπτωση που το εξάρτηµα κολλήσει, • Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 8 διακ...
  • Page 65 în vederea utilizărilor viitoare. Termenul αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του...
  • Page 66 şi trebuie reparată. priză c) Scoateţi ştecherul din priza de curent înainte de a • SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice executa reglaje la maşină, înainte de înlocuirea numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi accesoriilor sau de a depozita maşina.
  • Page 67 • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea • Reglajul vitezei maxime 7 conductelor şi conductorilor de alimentare sau Potenţiometrul rotativ B 2 asigură reglajul continuu al apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de vitezei maxime de la minimum la maximum furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici •...
  • Page 68: Sfaturi Pentru Utilizare

    “електроинструмент” се отнася до захранвани от - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de електрическата мрежа електроинструменти (със cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel захранващ кабел). mai apropiat (adrese şi diagrame de service se 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО...
  • Page 69 c) Дръжте деца и странични лица на безопасно c) Избягвайте опасността от включване на разстояние, докато работите с електроинструмента по невнимание. Преди да електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде включите щепсела в захранващата мрежа, се отклонено, може да загубите контрола над уверявайте, че...
  • Page 70 които не са запознати с начина на работа с тях пpекъснете контакта с електpическата мpежа и не са прочели тези инструкции. • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на Когато са в ръцете на неопитни потребители, електpоинстpумента само ако се използват...
  • Page 71 • Ако кабелът се повреди ил среже по време на • Нормално пробиване/завиване на винтове 0 работа, не го докосвайте, веднаяа изключете За пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както и щепсела, никога не използвайте машината с за завиване на винтове тpябва да се използват повреден...
  • Page 72: Опазване На Околната Среда

    POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia обект, откъдето сте го закупили, или в най- a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и výstražných upozornení a pokynov uvedených v сxемата за сеpвизно обслужване на nasledujúcom texte môže mať za následok zásah електpоинстpумента, можете...
  • Page 73: Elektrická Bezpečnosť

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte situáciách lepšie kontrolovať.
  • Page 74 POUŽITIE nástennej zásuvky • Zapínanie/vypínanie 4 • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa • Uzamknutie vypínača pri nepretržitom užívaní 5 používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od • Regulácia rýchlosti na hladké zapnutie 6 vášho dílera SKIL...
  • Page 75: Životné Prostredie

    - príslušenstvo vyberte zatiahnutím zamykacej objímky o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho F smerom dozadu servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných ! príslušenstvo SDS+ sa musí voľne pohybovať a stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na tým sa spôsobuje ekcentricita keď nie je nástroj www.skileurope.com)
  • Page 76 SIGURNOST b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
  • Page 77 Kotačićem B 2 može se maksimalni broj okretaja mrežne utičnice bestupnjevito namjestiti od najmanje do najveće brzine • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo • Promjena smjera rotacije 8 ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u - ako položaj lijevo/desno nije ispravno preskočio,...
  • Page 78: Zaštita Okoliša

    - povucite sigurnosni prsten F natrag i umetnite alat u - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom SDS+ steznu glavu, uz okretanje, dok nepreskoči; o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu alat će automatski uskočiti u njegov položaj (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja - povucite za alat kako bi provjerili da li je propisno možete naći na adresi www.skileurope.com)
  • Page 79 1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i a) Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim nesrećama.
  • Page 80 • Učvršćivanje prekidača za stalno bušenje 5 odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice • Zakočenje prekidača za lagani start 6 • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen • Kontrola maksimalne brzine 7 odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog Točkom B 2 možete podesiti maksimalnu brzinu prema...
  • Page 81: Zaštita Okoline

    Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu povzročijo nezgode. (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na...
  • Page 82: Električna Varnost

    b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata gorljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko povzročita nezgodo.
  • Page 83 • Aretacija stikala 5 izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice • Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika 6 • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo • Nastavitev maksimalne hitrosti 7 pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih...
  • Page 84 - preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o izvlečenjem iz glave nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL - odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih F nazaj delov se nahaja na www.skileurope.com)
  • Page 85 1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada õnnetusi. vigastusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk e) Ärge hinnake end üle.
  • Page 86 • Sisse/välja 4 vooluvõrgust • Lüliti lukustamine pidevaks tööks 5 • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate • Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 6 tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie • Maksimumkiiruse kontroll 7 edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades...
  • Page 87 - hoidke õhutusavad kinnikatmata - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada TÖÖJUHISED Perforatoris 1741 • Metalli puurimisel IEVADS - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike • Šis instruments ir paredzēts triecienurbšanai betonā, - määrige otsakuid aeg-ajalt õliga ķieģelī...
  • Page 88: Jūsu Drošībai

    JŪSU DROŠĪBAI f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. VISPĀRĪJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības saņemt elektrisko triecienu. noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un 3) PERSONISKĀ...
  • Page 89 Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet • SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu.
  • Page 90 • Ja darba laikā urbis pēkšņi iesprūst urbumā, tas var - ar pārslēdzēja E 2 palīdzību iestādiet urbšanas radīt ievērojamu reaktīvo momentu, kas savukārt var būt režīmu (darba režīma pārslēgšanas brīdī par cēloni negadījumam; šādā gadījumā nekavējoties instrumentam obligāti jābūt izslēgtam un izslēdziet instrumentu elektrokabeĮa kontaktdakša ir atvienota no •...
  • Page 91 DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos sabojājas, tas nogādājams remontam firmas SKIL nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus - nogādājiet izstrādājumu kopā...
  • Page 92 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu elektros tinklo lizdo jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų SKIL atstovų...
  • Page 93 • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus NAUDOJIMAS leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei • Įjungimas/išjungimas 4 maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius • Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5 • Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir •...
  • Page 94 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų...
  • Page 95 ✎...
  • Page 96 102 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration ✱ m/s (méthode main-bras). Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß...
  • Page 97 102 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám ✱ m/s (kézre-ható érték). A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení...
  • Page 98 102 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s (metóda ruka - paΩa). Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
  • Page 99 ✱ 1741 15,5 m/s 1,5 m/s When hammer drilling in concrete Uncertainty (K) Pendant le perçage de percussion du béton Incertitude (K) Beim Schlagbohren in Beton Unsicherheit (K) Bij het klopboren in beton Onzekerheid (K) För slagborrning i betong Onoggrannhet (K)

Table of Contents