Download Print this page
Gram EFS 6690-92 X Instruction Manual

Gram EFS 6690-92 X Instruction Manual

Kitchen extractor hood

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

EFS 6690-92 X
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD
Before using the appliance, please carefully read this manual!
BETJENINGSVEJLEDNING - EMFANG
Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug!
KÄYTTÖOHJE - LIESITUULETIN
Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä!
BRUKSANVISNING - FLÄKT
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda fläkten!
BRUKSANVISNING - KJØKKENHETTE
Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet!
EN
8
DA
16
FI
24
SE
32
NO
40

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gram EFS 6690-92 X

  • Page 1 EFS 6690-92 X INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD Before using the appliance, please carefully read this manual! BETJENINGSVEJLEDNING - EMFANG Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug! KÄYTTÖOHJE - LIESITUULETIN Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä! BRUKSANVISNING - FLÄKT...
  • Page 8 THANK YOU FOR PURCHASING AN GRAM APPLIANCE DEAR CUSTOMER! You are now a user of a kitchen extractor hood. This hood has been designed and manufactured spe- cially with a view to satisfying your expectations and it will certainly constitute a fitting element of a modern kitchen.
  • Page 9 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE lThe manufacturer will lThe cooker hood fea- accept no responsibility tures independent light- for any damage due to ing and exhaust fan installation or operation that can be operated at not conforming to these one of several speeds.
  • Page 10 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE tend outside the pot, maintained at the loca- because it causes un- tion of these devices wanted loss of energy inside the room (this and a dangerous con- point does not apply centration of heat. when the hood is used lAny food cooked in as an odour absorber).
  • Page 11 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE pervised to ensure that styrene etc.) should be they do not play with the kept away from children appliance. while unpacking. lCheck if the voltage Before con- lNOTE: indicated on the rating necting the hood to plate corresponds to the mains power sup- the local power supply...
  • Page 12 INSTALLATION Elements Setting the odour absorber mode of operation of the hood Kitchen hood consists of the following elements (Fig. 2a/2b): In this option filtered air returns to the room through openings in the front of the hood. 1) Internal Chimney In this setting it is necessary to install the carbon 2) External Chimney filter.
  • Page 13 OPERATION AND MAINTENANCE Use control panel to control your cooker hood (Fig. 4) Speed Selection The product has 5 speeds of ventilation level. One of 1,2,3,4,5 speeds is selected in accordance with steam of cooking or fry. Motor is started pressing ” ”...
  • Page 14 OPERATION AND MAINTENANCE Maintenance Lighting See Figure 7 for details how to replace lights. Use Regular maintenance and cleaning of the device incandescent / halogen / LED modules of the same will ensure faultless operation, and help extend the specification as those factory-installed in the ap- life of the unit.
  • Page 15 ENVIRONMENTAL PROTECTION marking informs that the RECYCLING OF THE PACKAGING equipment may not be Our packaging is made of envi- kept together with other ronmentally friendly materials, which can be reused: waste coming from the household after the peri- od of its use. The user is obliged to dispose of the The external packaging is made of cardboard/ appliance at the waste...
  • Page 16 Du bedes læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem, inden du begynder at installere emfan- get. Derved undgår du fejlinstallering og fejlbetjening af emfanget. Vi håber, at du bliver tilfreds med dit nye GRAM produkt. Symboler, der optræder i denne brugsanvisning, har følgende betydning: Vigtig information vedrørende korrekt brug...
  • Page 17 VEJLEDNING I SIKKER BRUG stændigt lys og en ud- lProducenten er ikke sugningsventilator, der ansvarlig skade kan betjenes på et af forårsaget instal- flere hastighedsniveau- lation eller brug, som ikke overholder denne lAfhængigt af type, er brugsanvisning emfanget designet til at lEmfanget er designet være permanent fast- til at fjerne lugt fra mad-...
  • Page 18 VEJLEDNING I SIKKER BRUG men ikke kommer uden negativt tryk på ikke for gryden, da det kan mere end 0.004 milli- give uønsket energitab bar inde i rummet, hvor og en farlig koncentra- dette udstyr befinder tion af varme. sig (dette punkt gælder lNår der steges mad i ikke, når emfanget bru- fedtstof, skal det ske...
  • Page 19 VEJLEDNING I SIKKER BRUG at sikre, at de ikke leger lBEMÆRK: Før emfan- med apparatet. get sluttes til strømfor- lTjek om den angivne syningen, skal det altid strømstyrke på mær- kontrolleres, at strøm- kepladen svarer til den kablet er korrekt in- lokale strømstyrke.
  • Page 20 INSTALLATION Elementer Indstilling med aktivt kulfilter Emfanget består af følgende elementer (fig. 2a/2b): Ved dette valg bliver filtreret luft ledt tilbage i rum- met gennem hullerne i den øverste skorsten. 1) Indre skorsten Hvis du installerer et aktivt kulfilter, kan emfanget 2) Ydre skorsten benyttes til recirkulation.
  • Page 21 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Valg af hastighed. Emfanget har 5 ventilatorhastigheder. Der vælges en af hastighederne 1,2,3,4,5 efter hvor meget damp, der frigives ved kogning og stegning. Motoren startes ved at trykke på knappen " " på frontpanelet. Hastigheden øges ved at trykke på knappen " > " og sænkes ved trykke på " < ". Den laveste og mellemste hastighed bør bruges under normale forhold og med lav koncentration af damp.
  • Page 22 BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse Se fig. 7 for oplysninger om udskiftning af lys. Brug Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af ap- lyskilde samme type, som isat i apparatet fra fa- paratet vil hjælpe med til at forlænge apparatets brikken. levetid. Vær opmærksom på at rengøre/udskifte fedt- og kulfiltre i henhold til brugsanvisningen.
  • Page 23 MILJØBESKYTTELSE udstyret ikke må opbeva- GENBRUG AF EMBALLAGEN res sammen med andet Vores emballage er fremstillet husholdningsaffald, efter af miljøvenlige materialer, som kan genbruges: at det har været i brug. Brugeren er forpligtet til at indlevere apparatet på et indsamlingssted for Den ydre emballage er fremstillet af pap/folie affald, der angives af de Den CFC-frie form af polystyrenskum (PS)
  • Page 24 KIITOS, ETTÄ OSTIT GRAM-LAITTEEN HYVÄ ASIAKAS! Olet nyt keittiön liesituulettimen käyttäjä. Tämä liesituuletin on erityisesti suunniteltu ja valmistettu täyt- tämään odotuksesi, ja se muodostaa varmasti moderniin keittiöön sopivan elementin. Liesituulettimen modernit rakenneratkaisut ja tuotannossa käytetyt uusimmat tekniikat takaavat sen suuren tehokkuuden ja hyvän ulkoasun.
  • Page 25 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA lValmistaja ei vastaa lLiesituulettimessa mitään vaurioista, jotka itsenäinen valaistus ja johtuvat näiden ohjei- poistopuhallin, joka voi den vastaisesta asen- toimia eri nopeuksilla. nuksesta tai käytöstä. lLiesituuletin on tyypin lLiesituulettimen tarkoi- mukaan suunniteltu tus on poistaa ruoanlai- olemaan pysyvästi kiin- tossa syntyviä...
  • Page 26 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA että liekki ei ulotu kat- käytön aikana näiden tilan ulkopuolelle, sillä laitteiden paikassa tämä aiheuttaa epätoi- huoneessa pidetään vottua energiahukkaa yllä alipainetta, joka ja vaarallista kuumuu- ei ole suurempi kuin den tiivistymistä. 0,004 millibaria (tämä lRasvassa valmistettua kohta ei päde, kun li- ruokaa on valvottava esituuletinta käytetään...
  • Page 27 TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA jotta varmistetaan, et- pakkausta purettaessa. teivät he leiki laitteella. Tar- lHUOMAUTUS: lTarkista, vastaako ar- kista aina ennen liesi- vokilvessä osoitettu tuulettimen kytkemistä jännite paikallisen verk- verkkovirtaan, että vir- kovirran ominaisuuk- tajohto on asennettu oi- sia. kein ja ettei se ole lait- verkkojohto teen puristuksissa.
  • Page 28 ASENNUS Osat Liesituulettimen käryjen imemistilan asettami- keittiön liesituuletin koostuu seuraavista osista (Kuva 2a/2b): Tässä vaihtoehdossa suodatettu ilma palaa huo- neeseen. 1) Sisäinen hormi liesituulettimen edessä olevien aukkojen kautta. 2) Ulkoinen hormi Tässä asetuksessa on tarpeen asentaa 3) Ohjauspaneeli hiilisuodatin. On suositeltavaa asentaa ilmanohjain 4) Lieden valaistus (saatavuus riippuu mallista).
  • Page 29 KÄYTTÖ JA HUOLTO Ohjaa liesituuletinta ohjauspaneelin avulla (Kuva 4) Nopeuden valinta Tuotteessa on 5 tuuletusnopeutta. Yksi 1–5 nopeudesta valitaan keittämisen tai pa- istamisen käryn mukaan. Moottori käynnistetään painamalla etupaneelin -säätöpainiketta. Nopeutta lisätään painamalla >-painiketta ja vähennetään painamalla <-painiketta. Automaattinen ajastin (TIMER) on käytettävissä malleissa, joissa on elektroninen kaukosäädin. Kun painat -painiketta yli 2 sekuntia, ajastintoiminto on päällä...
  • Page 30 KÄYTTÖ JA HUOLTO Huolto Valaistus Katso lamppujen vaihto-ohjeet Kuvasta 7. Käytä Laitteen säännöllinen huolto varmistaa virheettö- hehku-/halogeeni/LED-lamppuja, joilla on samat män toiminnan ja auttaa pidentämään yksikön käyt- tekniset tiedot kuin niillä, jotka on tehtaassa asen- töikää. Huomiota on erityisesti kiinnitettävä rasva- nettu laitteeseen.
  • Page 31 YMPÄRISTÖNSUOJELU kanssa laitteen käytön PAKKAUKSEN KIERRÄTYS päätyttyä. Käyttäjä on Pakkauksemme tehdään ym- velvollinen hävittämään päristöystävällisistä materiaa- leista, jotka voidaan käyttää laitteen viemällä uudelleen: paikallisten viranomais- ten jätteenkeräyspistee- seen. Paikalliset jätteen- keräyspisteet, kaupat ja Ulkopakkaus on tehty pahvista/foliosta kunnalliset yksiköt ovat Kloorifluorivety-yhdisteistä...
  • Page 32 Du ombeds läsa bruksanvisningen noggrant innan du installerar fläkten. På så sätt undviker du felinstallation och felanvändning. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya produkt från GRAM. Symbolerna i bruksanvisningen har följande betydelser: Viktig information om hur produkten Användartips...
  • Page 33 SÄKERHETSANVISNINGAR övertar lKöksfläkten har egen lTillverkaren inget ansvar för skador belysning och en ut- som uppstår på grund sugsfläkt flera av felaktig installation hastigheter. eller om köksfläkten på köks- lBeroende inte används enligt an- fläktens utförande, är visningarna denna kåporna konstruerade manual.
  • Page 34 SÄKERHETSANVISNINGAR minsta läget. Försäk- denna utrustning finns ra dig alltid om att lå- i rummet (detta gäller gan inte brinner utanför inte när kåpan används kastrullen, eftersom det enbart för att absorbera innebär oönskad ener- matos). giförlust och en farlig lLuta dig inte mot köks- värmekoncentration.
  • Page 35 SÄKERHETSANVISNINGAR ten. lKontrollera att spän- lOBS: Kontrollera att ningen som anges på elsladden är korrekt in- märkskylten överens- satt och inte har fastnat stämmer med spän- i produkten innan du an- ningen där fläkten ska sluter produkten till el- användas. uttaget.
  • Page 36 INSTALLATION Komponenter Anvisningar för fläktens funktion ved drift med återcirkulation (kolfilter) Köksfläkten består av följande komponenter (fig. 2a/2b): I det här läget leds den filtrerade luften tillbaka in rummet 1) Innerskorsten genom öppningarna på köksfläktens framsida. 2) Ytterskorsten Funktionen kräver att du sätter in 3) Kontrollpanel kolfilter.
  • Page 37 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd kontrollpanelen för att reglera köksfläkten (fig. 4) Välja hastighet Produkten har 5 fläkthastigheter. Välj en av hastigheterna 1,2,3,4,5 beroende på mängden kok- eller stekånga. Starta motorn genom att trycka på kontrollknappen ” ” som sitter på frontpanelen.
  • Page 38 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Skötsel Belysning Figur 7 visar hur du byter lamporna. Använd lampor Om regelbundet sköter och rengör köksfläkten för- av samma typ som har installerats på fabriken. säkrar du dig om långa livslängd. Var noga med att byta fett- och kolfilter enligt instruktionerna. Rengöring: Aluminiumfettfilter Vanlig rengöring av köksfläkten:...
  • Page 39 MILJÖSKYDD en anger att produkten ÅTERVINNA FÖRPACKNINGEN inte får kastas i hushålls- Våra förpackningar är gjorda soporna när den inte av miljövänliga material som kan återvinnas. längre används. Pro- dukten måste lämnas in på en sopstation som är godkänd av lokala Ytterförpackningen är gjord av kartong/folie.
  • Page 40 Vennligst les denne bruk- sanvisningen nøye for du starter installasjonen. Dermed unngår du feilinstallering og feilbetjening av ventilatoren. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye GRAM-produkt. Symbolene i denne bruksanvisningen betyr følgende: Viktig informasjon som gjelder riktig bruk Råd om hvordan du bruker produktet.
  • Page 41 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK ler at det installeres en lProdusenten påtar seg luftledeskovl. (kun for ingen form for ansvar pipekjøkkenvifter). for skader forårsaket av lKjøkkenviften er utstyrt installasjon eller bruk med en belysnings- og som ikke er i samsvar avtrekksvifte som kan med instruksjonene i brukes hver for seg.
  • Page 42 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK instruksjonene for en ler volumetriske varmt- gasskokeplate, må det vannsberedere), vil det tas hensyn til dette (Fig. være nødvendig med 1a/b/c). tilstrekkelig ventilasjon lLa det aldri være åpen (lufttilførsel). Kjøkken- ild under kjøkkenviften. viften og forbrennings- Når kjeler og panner utstyret kan trygt bru- fjernes fra gassflamme-...
  • Page 43 RETNINGSLINJER FOR TRYGG BRUK erfaring og kunnskap, den lokale strømspen- med mindre de har fått ningen. veiledning eller opplæ- strekk lVikle ring i bruk av apparatet strømkabelen før pro- av en person som er duktet installeres. ansvarlig for deres sik- lAdvarsel! Emballasjen kerhet.
  • Page 44 MONTERING Elementer Stille inn for drift med resirkulasjon (kullfilter) Kjøkkenviften består av følgende deler (Fig. 2a/2b): I denne modusen vil filtrert luft sendes tilbake i rom- via åpningene foran på viften. 1) Innvendig pipe Det må monteres et karbonfilter når denne 2) Utvendig pipe modusen skal brukes.
  • Page 45 BRUK OG VEDLIKEHOLD Bruk kontrollpanelet til å styre kjøkkenviften (Fig. 4) Velg hastighet Produkter har 5 hastighetsnivåer. Velg 1, 2, 3, 4 eller 5 ettersom hva du koker eller steker. Motoren starter når du trykker på ” ” kontrollknappen på frontpanelet. Øk hastigheten ved å trykke på ”...
  • Page 46 BRUK OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Lampe Se Figur 7 for informasjon om hvordan du skifter Regelmessig vedlikehold og rengjøring av kjøkken- pære i lampen. Skift ut pærene med samme type viften vil sørge for feilfri bruk og forlenget levetid for og spesifikasjoner som var installert i kjøkkenviften produktet.
  • Page 47 MILJØVERN sammen vanlig RESIRKULERE EMBALLASJEN husholdningsavfall når Emballasjen vår er laget av det ikke lenger er i bruk. miljøvennlige materialer som kan gjenvinnes: Du må levere inn appa- ratet på din lokale avfall- splass som er autorisert av de lokale myndighe- Ekstern emballasjen av papp/folie tene.
  • Page 48 Gram A/S Tel.: 040 38 08 40 Tel.: 020 7756 350 Tel.: 22 07 26 30 Gram A/S Gram A/S www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Gejlhavegård 2B DK-6000 Kolding +45 73 20 10 00 www.gram.dk IO-HOO-0277 (05.2016)