Table of Contents
  • Deutsch

    • Fax (615) 373-6633
    • INTERNATIONALE SYMBOLE 14 Erweist, werden wir Sie Kostenlos Ersetzen. wird Ersatzteilauslieferungszentrum Erfahren oder in
      • Informationen für den Eigentümer
      • Sicherheitshinweise
      • Betrieb
      • Montage
      • Wartung
      • Brentwood, Tennessee USA 37024
      • International Sales P.O. Box
      • Murray, Inc
      • Service Department, Spellbrook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU
      • Störungsbehebung
  • Italiano

    • Simboli Internazionali 19
      • Informazioni Per Il Proprietario
      • Procedure Per un Uso Sicuro
      • Manutenzione
      • Montaggio
      • Uso
      • Brentwood, Tennessee USA 37024
      • Hayter Limited
      • International Sales P.O. Box
      • Murray, Inc
      • Service Department, Spellbrook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU
      • Soluzione DI Problemi
      • Fax (615) 373-6633
  • Español

    • Simbolos Internacionales 49

      • Informacion para el Propietario
      • Instrucciones para el Uso Seguro
    • Montaje

    • Funcionamiento

    • Mantenimiento

    • Solucion de Averias

    • Murray, Inc

      • Service Department, Spellbrook, Bishop's Stortford, Hertfordshire. CM23 4BU
      • International Sales
      • Box
      • Brentwood, Tennessee USA 37024

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Book
GB
Manuel de l'utilisateur
F
D
Betriebsanleitung
I
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruikshandleiding
DK
Instruktionsbog
N
Bruksanvisning
Användarhandbok
S
SF
Käyttöohjeet
E
Manual de Instrucciones
P
Manual de Instruções
F-050452L
Push Mower
Model 204110x52B
Tondeuse poussée
modèle 204110x52B
Handgeführter Rasenmäher
Modell 204110x52B
Tagliaerba da spingere
Modello 204110x52B
Handmaaier
model 204110x52B
Plæneklipper
Model 204110x52B
Skyvegressklipper
modell 204110x52B
Gräsklippare
modell 204110x52B
Työnnettävä ruohonleikkuri
malli 204110x52B
Cortacésped autopropulsada
modelo 204110x52B
Cortador de Grama Autopropulsor
modelo 204110x52B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray 204110x52B

  • Page 1 Instruction Book Push Mower Model 204110x52B Manuel de l’utilisateur Tondeuse poussée modèle 204110x52B Betriebsanleitung Handgeführter Rasenmäher Modell 204110x52B Istruzioni per l’uso Tagliaerba da spingere Modello 204110x52B Gebruikshandleiding Handmaaier model 204110x52B Instruktionsbog Plæneklipper Model 204110x52B Bruksanvisning Skyvegressklipper modell 204110x52B Användarhandbok Gräsklippare modell 204110x52B Käyttöohjeet...
  • Page 2 Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ç Ç Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Î Î Î Î Î Î Î Î Î Î Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï...
  • Page 3 F-050452L...
  • Page 4: Table Of Contents

    Instruction Book. International Sales consult your dealer prior to purchase. Subject to To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) P.O. Box 268 the terms and conditions noted in this Limited Year Limited Warranty, return the unit (or if...
  • Page 5: Owner's Information

    OWNER’S INFORMATION 14. Start the engine or switch on the motor b. Refuel outdoors only and do not smoke while carefully according to instructions and with refuelling. feet well away from the blade(s). Know your product: If you understand the unit c.
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY How To Discharge Out The Side How To Stop The Engine (Figure 10) (Figure 8) To stop the engine, release the engine stop lever (1). Disconnect the wire from the spark NOTE: Illustrations and pictorials begin on 1. Stop the engine. plug to prevent the engine from starting.
  • Page 7 How To Fold The Handle make sure to always tip the engine with the Frequently check the blade for wear or damage spark plug up. Transporting or tipping the engine such as cracks. Frequently check the bolt that 1. (Figure 17) Loosen the fasteners (4). As with the spark plug down will cause: holds the blade.
  • Page 8: Trouble Shooting Chart

    See the engine manufacturer’s instruc- Bishop’s Stortford, tions. Hertfordshire. CM23 4BU. The Engine will not stop. MURRAY, INC. 1. Release the engine stop lever. International Sales 2. Check the engine stop cable. Replace the P.O. Box 268 cable if bent or damaged.
  • Page 9: Murray, Inc

    à une réparation ou un remplacement de La présente garantie de Murray limitée de deux males d’utilisation et d’entretien pendant une pièces d’usure normale doit être faite dans les (2) ans vous donne des droits spécifiques, et période de deux (2) ans à...
  • Page 10 INFORMATIONS GENERALES 14. Démarrer le moteur ou tourner le commuta- b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre teur sur le moteur avec soin selon les ins- et ne pas fumer. tructions et en maintenant les pieds bien Maîtrisez le produit : si vous connaissez le c.
  • Page 11 (4). bande tondue afin de ne pas laisser de mar- pièces Murray, dont la liste se trouve dans ques d’herbe prises entre deux bandes. ce livre. Préparation du moteur Tondre une deuxième fois, en diagonal, les...
  • Page 12 (2), lame pas assez coupante, (3) lame usée, (4) par une lame de broyage Murray. Une lame adapteur de lame cassé. Avant de faire 9. Vérifier que le sac à herbe soit bien vide. Le standard ne donnera pas entière satisfaction et...
  • Page 13: Brentwood, Tennessee Usa 37024

    Par mesure de sécurité, remplacer la Le remplacement de pièces détachées est Le moteur ne démarre pas. lame tous les deux ans par une lame Murray. montré soit au dos de ce manuel, soit dans un manuel séparé de pièces de rechange.
  • Page 14: Fax (615) 373-6633

    Differentialgetriebe zur Kundendienststelle GARANTIE garantieren, daß diese Teile im gelieferten gebracht werden, da diese Einheiten keine durch Die Firma Murray Ohio Manufacturing Company Zustand keine Material- oder Ausführungsfehler den Benutzer zu wartenden Teile enthalten. (Murray) garantiert dem ursprünglichen Käufer, aufweisen. Anspruch auf Reparatur oder Ersatz Diese zweijährige beschränkte Garantie...
  • Page 15: Informationen Für Den Eigentümer

    INFORMATIONEN FÜR DEN ausreichenden Abstand der Füße zu dem während des Einfüllvorganges nicht. (den) Schneidwerkzeug(en). EIGENTÜMER c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu− 15. Beim Starten oder Anlassen des Motors füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma− darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: schine darf weder der Tankverschluß...
  • Page 16: Montage

    MONTAGE Motorabschalthebel (Abb. 10) und Öls aufgeführt. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Informationen zu Beim Freigeben des Motorabschalthebels (1) Sicherheit, Betrieb, Wartung und Lagerung. HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden wird der Motor automatisch abgeschaltet. Zum sich auf Seite 2ff. Betrieb des Motors den Motorabschalthebel (1) in der Betriebsposition (2) halten.
  • Page 17 Motorwartung Ersatz des Mulchmessers ACHTUNG: Die Schraube (1), die das Messer (2) hält, stets fest ange- Bedienen Sie sich der Hinweise in diesem Mulchmäher sind mit einem speziellen zogen halten. Durch eine lose Abschnitt, um Ihr Gerät in einem guten Mulchmesser ausgerüstet.
  • Page 18: Störungsbehebung

    Bishop’s Stortford, digt ist. Hertfordshire. CM23 4BU. Die Motorleistung ist schlecht. MURRAY, INC. 1. Die Schnitthöheneinstellung überprüfen. Bei International Sales hohem Gras die Schnitthöhe heraufsetzen. P.O. Box 268 2. Die Unterseite des Messergehäuses untersu- Brentwood, Tennessee USA 37024 chen.
  • Page 19 Per inoltrare una richiesta secondo questa ga- International Sales rivenditore prima dell’acquisto. Secondo questi ranzia limitata di due (2) anni della Murray, P.O. Box 268 termini e condizioni indicati in questa garanzia Inc., rinviare l’unità (oppure, dietro previa auto-...
  • Page 20: Informazioni Per Il Proprietario

    INFORMAZIONI PER IL 15. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il b. Aggiungere benzina all’aperto solamente e motore, tranne se esso deve essere incli- non fumare. PROPRIETARIO nato per essere messo in moto. In questo c. Aggiungere benzina prima di avviare il moto− caso, non inclinarlo più...
  • Page 21: Montaggio

    MONTAGGIO Come scaricare l’erba lateralmente Prima di avviare il motore, muovere diverse (Figura 8) volte la leva di arresto del motore (1) Verificare che il cavo si muova facilmente. 1. Spegnere il motore. NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da pagina 2.
  • Page 22 Manutenzione della lama Piegatura dell’impugnatura per ATTENZIONE: prima di effettuare l’immagazzinaggio controlli, regolazioni (tranne per il ATTENZIONE: prima di controllare (Figura 16 e Figura 17) carburatore), o riparazioni, scolle- la lama o l’adattatore della lama, gare il filo dalla candela di accensione. AVVERTENZA: fare attenzione nel piegare o scollegare il filo dalla candela di sollevare l’impugnatura.
  • Page 23: Soluzione Di Problemi

    1. Rilasciare la leva di arresto del motore. Hertfordshire. CM23 4BU. 2. Controllare il cavo di arresto del motore. So- stituire il cavo se è danneggiato o piegato. MURRAY, INC. International Sales Il rendimento del motore è scadente. P.O. Box 268 1.
  • Page 24: Fax (615) 373-6633

    TWEEJARIGE BEPERKTE GARANTIE gegarandeerd qua materiaal en toepassing Deze Murray, Inc. tweejarige (2) beperkte Murray, Inc. biedt de eerste eigenaar van dit tijdens de aankoop van het produkt. Alle claims garantie geeft u bepaalde wettelijke rechten en produkt garantie gedurende twee jaar dat dit voor reparatie of vervanging van zulke u kunt eventuele ook andere rechten hebben.
  • Page 25 INFORMATIE VOOR DE WAARSCHUWING: Benzine is zeer 13. Schakel de mes- en wiel-aandrijving uit brandbaar. alvorens u de motor start. EIGENAAR 14. Start de motor voorzichtig volgens de aan- Bewaar brandstof in containers die speciaal voor wijzingen en met uw voeten uit de buurt Ken uw machine: Als u de machine en de wer- dit doel ontworpen zijn.
  • Page 26 MONTAGE Gras zijdelings uitwerpen (Figuur 8) Stoppen van de motor (Figuur 10) 1. Stop de motor. Laat de machinestophendel (1) los om de OPMERKING: Illustraties en pictogrammen motor te stoppen. Trek de bougiekabel los om te 2. Maak de vleugelmoer (1) los. voorkomen dat de motor start.
  • Page 27 Kantelen van de motor (Figuur 3) Controleer het mes regelmatig op slijtage of 1. (Figuur 17) Maak de vleugelmoeren of beschadigingen zoals barstjes. Controleer knoppen (4) los. Als u de hendel neerklapt, Als u onderhoud aan de motor verricht, het mes eveneens regelmatig of de bout die het mes op moet u er op letten dat de kabels niet blijven inspecteert, of de onderkant van de...
  • Page 28 Bishop’s Stortford, indien hij geknikt of beschadigd is. Hertfordshire. CM23 4BU. De motor werkt niet goed MURRAY, INC. 1. Controleer of de maaihoogte goed is inge- International Sales steld. Stel deze hoger in als het gras hoog P.O. Box 268 staat.
  • Page 29 TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI ing af produktet. Enhver reklamation for en rep- Murray, Inc. giver Dem specifikke legale rettigh- Murray, Inc. Garanterer til den oprindelige ejer at aration eller udskiftning af dele udsat for normalt eder. De har muligvis også andre rettigheder denne plæneklipper vil være fri for defekter i...
  • Page 30 INFORMATION TIL EJEREN 15. Vip ikke plæneklipperen når motoren star- a. Opbevar benzin i en beholder beregnet til det− tes eller når motoren sættes til, undtagen te formål. hvis det er nødvendigt for at starte. Hvis Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænek- b.
  • Page 31 SAMLING AF 2. Løs fløjmøtrikken (1). tændrørsledningen for at forhindre motoren i at starte. PLÆNEKLIPPEREN 3. Sæt udslyngningsskærmen (2) til den åbne Hvis motoren ikke stopper, hold da en SIDE DISCHARGE position. skruetrækker mod tændrøret og mod motorens BEMÆRK: Illustrationer begynder på side 2. 4.
  • Page 32 Foldning af håndtaget Hård start. beskadiget klinge, en slidt klinge, eller anden Røg fra motoren. skade. Beskadigede dele må udskiftes med Tændrørsproblemer. originale dele, før De bruger plæneklipperen 1. (Figur 17) Løs de skruer og møtrikker (4). Olie- eller gassaturering af gasfilteret. igen.
  • Page 33 Bishop’s Stortford, 9. Vær sikker på, at benzinhanen er i ON posi- Hertfordshire. CM23 4BU. tion. Se “Motorinstruktionsbog”. MURRAY, INC. Motoren vil ikke stoppe. International Sales 1. Giv slip på sikkerhedshåndtaget. P.O. Box 268 2. Kontrollér Bowdenkablet. Udskift kablet hvis Brentwood, Tennessee USA 37024 det er bøjet eller beskadiget.
  • Page 34 Krav om reparasjon Denne toårige garantien fra Murray, Inc. gir TOÅRIG GARANTI FRA eller erstatning av deler som utsettes for normal deg spesifikke juridiske rettigheter i tillegg til MURRAY, INC.
  • Page 35 BRUKERINFORMASJON 15. Ikke vipp opp gressklipperen når motoren b. Fyll alltid drivstoff utendørs. Ikke røyk under startes eller slås på, unntatt hvis klipperen fylling av drivstoff. må vippes opp for å starte. Vipp den i så Kjenn ditt produkt: Hvis du forstår produktet og c.
  • Page 36 MONTERING Stans av motor (Figur 10) 2. Løsne vingemutteren (1). 3. Sett utkastrøret (2) i den åpne SIDEUT- For å stanse motoren, slipp opp stopphendelen MERK: Figurer og symboler begynner på KAST-stillingen. side 2. (1). Kople fra tennpluggledningen for å forhindre at motoren starter.
  • Page 37 Nedfelling av håndtak klipperhuset; kontroller at motoren alltid vendes kniven på plass er godt strammet. Stans med tennpluggen opp. Transport eller vending motoren dersom kniven treffer en gjenstand. av motoren med tennpluggen ned vil medføre: Kople fra tennpluggledningen. Kontroller at knivadapteren ikke er skadet.
  • Page 38 EN BRUKKET KNIVADAPTER MÅ SKIFTES Bishop’s Stortford, 9. Kontroller at drivstoffventilen er satt til PÅ. Se Hertfordshire. CM23 4BU. motorhåndboken. MURRAY, INC. Motoren stanser ikke. International Sales 1. Slipp opp stopphendelen. P.O. Box 268 2. Kontroller stoppvaieren. Skift vaier hvis den Brentwood, Tennessee USA 37024 er bøyd eller skadet.
  • Page 39 Denna två (2) års begränsade garanti från köpbarhet och garantin om lämpligheten för snöslungor, snöblad, gräsuppsamlare och Murray, Inc. är din exklusiva hjälp, men garantin användning i ett visst syfte. Om du vill ha mer plogar), transmission, batterier och gäller inte för enheter som blivit manipulerade, information om denna skrivna garanti eller hjälp...
  • Page 40 INFORMATION TILL ÄGAREN 15. Luta inte gräsklipparen när du startar mo- Tanka endast utomhus. Rök inte medan du tan− torn eller sätter på den, utom när du måste kar. luta motorn för att starta den. I detta fall, Lär känna din gräsklippare: Om du vet hur Tanka innan du startar motorn.
  • Page 41 MONTERING Stoppa motorn (Figur 10) 3. Flytta utmatningsrännan (2) till den öppna SIDUTMATNINGspositionen. OBS: Illustrationer och symboler börjar För att stoppa motorn släpper du motorns 4. Dra åt vingmuttern (1). på sidan 2. stoppreglage (1). Koppla loss kabeln från 5. Ta bort gräspåsen. Se till att bakluckan är tändstiftet för att förhindra att motorn startar.
  • Page 42 tippas. Om motorn transporteras eller tippas föremål, stoppa motorn. Koppla ur kabeln till 2. (Figur 17) Ta bort hårnålarna (3) från det med tändstiftet i kan detta orsaka att: tändstiftet. Kontrollera att knivadaptern inte är lägre handtaget (1). Tryck in det lägre hand- skadad.
  • Page 43 1. Släpp motorns stoppreglage. Bishop’s Stortford, 2. Kontrollera motorns stoppkabel. Byt ut ka- Hertfordshire. CM23 4BU. beln om den är böjd eller skadad. MURRAY, INC. Motorns prestanda är dålig International Sales 1. Kontrollera höjden på klippläget. Höj klipplä- P.O. Box 268 get om gräset är långt.
  • Page 44 (90) mutta alle satakaksikymmentä (120) KUNNOSSAPITO päivää ostopäivästä lukien, niin veloitamme sen Tämä Murray, Inc. kahden (2) vuoden rajoitet- VIANETSINTÄOPAS vaihtamisesta uuteen puolet (1/2) vastaavan- tu takuu antaa Sinulle tietyt lailliset oikeudet ja Sinulla voi olla myös muita oikeuksia, jotka laisen akun hinnasta palautushetkellä.
  • Page 45 KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 14. Vedä tai kytke moottori käyntiin varovasti tusta varten tehdyissä tiloissa. ohjeiden mukaan ja pidä jalat kaukana te- b. Tankkaa vain ulkotiloissa äläkä tupakoi tanka− ristä. Tunne koneesi: koneen ja sen toiminnan ym- tessasi. märtäminen auttavat Sinua saamaan koneestasi 15.
  • Page 46 KOKOONPANO Ruohon ulosheitto laitteen sivulta (kuva Moottorin pysäytysvipu (kuva 10) Moottori sammuu ja terä pysähtyy HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat automaattisesti, kun vapautat moottorin 1. Sammuta moottori. sivulta 2. pysäytysvivun (1). Käyttäessäsi moottoria pidä 2. Avaa siipimutteria (1). moottorin pysäytysvipu (1) käyttöasennossa 3.
  • Page 47 Moottorin kunnossapito Silppuamisterän vaihtaminen terä on kulunut, (4) tai terän sovitin on rikkoutunut. Ennen leikkurin käyttöä korjaa vika. Silppuavassa ruohonleikkurissa on erityinen Käytä hyväksesi seuraavia kunnossapito-ohjeita silppuamisterä. Jos silppuamisterä kuluu tai varmistaaksesi, että laitteesi pysyy hyvässä vioittuu, vaihda se uuteen, alkuperäiseen toimintakunnossa.
  • Page 48 Spellbrook, yttöasennossa. Bishop’s Stortford, 8. Varmista, että polttoaineventtiili on “AU- Hertfordshire. CM23 4BU. KI”-asennossa. Katso ohjeet “Moottorin käyt- töoppaasta”. MURRAY, INC. International Sales Moottori ei pysähdy. P.O. Box 268 Brentwood, Tennessee USA 37024 1. Vapauta moottorin pysäytysvipu. 1-800-251-8007 2. Tarkasta moottorin pysäytysvaijeri. Vaihda Fax (615) 373-6633 Vastapuheluja ei vaijeri, jos se on taipunut tai vioittunut.
  • Page 49 Ga- Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limi- International Sales rantía Limitada, repararemos o tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la P.O. Box 268 reemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier unidad (o la parte defectuosa, si su devolución Brentwood, Tennessee USA 37024 parte cubierta bajo esta Garantía Limitada du-...
  • Page 50: Informacion Para El Propietario

    INFORMACION PARA EL del tanque de combustible ni añada ga- nes, y aléjese los pies de la cuchilla o cu- chillas. solina cuando el motor está encendido PROPIETARIO o está caliente 15. No incline la cortadora al hacer arrancar o Conozca su producto: Si usted entiende el encender el motor, a no ser que la cortado- Si se derrama gasolina, no intente ha-...
  • Page 51: Montaje

    MONTAJE Corte el césped con más frecuencia. ADVERTENCIA: Siga las instruc- ciones del fabricante del motor pa- Maneje la cortadora a una velocidad de ra el tipo de gasolina y aceite que desplazamiento más baja. NOTA: Las ilustraciones y símbolos debe usar.
  • Page 52: Mantenimiento

    Cómo operar la cortadora de césped Ajuste de la altura de corte 6. Monte la cuchilla con las orillas curvas hacia el cárter. Si la cuchilla está puesta al revés, ADVERTENCIA: Revise las condi- ADVERTENCIA: Al arrancar el mo- ésta no cortará de la manera correcta y po- ciones de la bolsa recogedora de tor la cuchilla empieza a girar.
  • Page 53: Solucion De Averias

    El corte del césped no queda parejo. 1. Suelte la palanca de parada del motor. 1. Revise el ajuste de la altura de corte en cada MURRAY, INC. 2. Examine el cable de parada del motor. rueda. El ajuste debe ser el mismo para ca- International Sales Reemplace el cable si está...
  • Page 54 GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS possuem uma garantia contra defeitos de completos, porque eles não possuem peças A Murray, Inc. garante ao cliente original que materiais e fabrico quando fornecidas com o para uso do usuário. este equipamento estará livre de defeitos de produto.
  • Page 55 INFORMAÇÃO DO truções e mantendo sempre os pés bem b. Reabasteça sempre o combustível ao ar livre afastados da(s) lâmina(s). e nunca fume durante essa operação. PROPRIETÁRIO 15. Não incline o cortador de grama enquanto c. Adicione o combustível antes de pôr o motor põe o motor a trabalhar ou quando liga a Conheça o seu produto: Se você...
  • Page 56 MONTAGEM Alavanca de Paragem do Motor informações sobre segurança, modo de uso, manutenção e armazenamento. (Figura 10) OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras Libere a alavanca de paragem do motor (1) começam na página 2. para que o motor e a lâmina parem Como Descarregar Lateralmente automaticamente.
  • Page 57 MANUTENÇÃO 2. Mova o braço de ajuste (1) para outra posi- ATENÇÃO: Mantenha sempre o pa- ção. rafuso (1) que segura a lâmina (2) bem apertado. Um parafuso (1) ou OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras começam na página 2. lâmina (2) soltos podem causar um aciden- Substituição da Lâmina de Acamar Manutenção do Motor Os cortadores de grama de acamar estão...
  • Page 58 Bishop’s Stortford, O motor não pára. Hertfordshire. CM23 4BU. 1. Libere a alavanca de paragem do motor. 2. Verifique o cabo de paragem do motor. Se o MURRAY, INC. cabo estiver quebrado ou danificado, substi- International Sales tua-o. P.O. Box 268 O desempenho do motor é...
  • Page 59 Parts List − Model 204110x52B Liste de pièces − Modèle 204110x52B Teileliste − Modell 204110x52B Elenco pezzi − Modello 204110x52B Onderdelenlijst − Model 204110x52B Reservedelsliste − Model 204110x52B Deleliste − Modell 204110x52B Reservdelslista − Modell 204110x52B Varaosaluettelo − Malli 204110x52B Lista de partes −...
  • Page 60 204110x52B MOWER HOUSING ASSEMBLY − − − − Engine 17x137 Washer, Belleville 672612 Door, Rear 002x81 Bolt, Carriage 17x124 Washer 166x44 Spring 672605 Adjuster, Left Rear Height 01x153 Bolt 671970 Guard, Rear 028x49 Push Retainer 672763E701 Blade 071597 Wheel 1101239E245 Bracket, Left Handle...
  • Page 61 204110x52B HANDLE & BAG ASSEMBLY 1101555E701 Handle, Upper (Gray) 15x116 Locknut 1102093 Engine Stop Cable 1102085E701 Handle, Lower (Gray) 071530 Guide, Rope 071592 Frame, Top (Optional) 002x77 Bolt 1101963E701 Engine Stop Lever 672905 Frame Assembly (Optional) 071294 Knob, Plastic 1101353...
  • Page 62 F-050452L...
  • Page 63 F-050452L...
  • Page 64 F-050452L...
  • Page 65 EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
  • Page 66 MURRAY, INC. Wir / We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / Nós / Vi / Vi / Vi / Me 219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027 erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 67 RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
  • Page 68 Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...

Table of Contents