Table of Contents
  • Használati Utasítás
  • Návod Na Obsluhu
  • Navodila Za Uporabo
  • Instrukcijų Vadovas
  • Ръководство За Употреба
  • Upute Za Uporabu
  • Manualul Utilizatorului
  • Kullanim Kilavuzu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
CP7759 Series
Impact Wrench
1/2" Square & 2" Extended Drive
WARNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicago Pneumatic CP7759 Series

  • Page 1 Operator’s Manual CP7759 Series Impact Wrench 1/2” Square & 2” Extended Drive WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Page 3 2. Use 2 oz. (52 ml) of CP Pneu-Lube Synthetic Clutch Grease physical condition of the user. 8940158455. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the Operation consequences of using the declared values, instead of values The intended use of this impact wrench is with impact rated reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a sockets operating upon threaded fasteners.
  • Page 4 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC dañadas o gastadas. (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.
  • Page 5 Chicago Pneumatic ou ses unités de Carré d’entraînement de 1/2” service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Pression d’air requise de 6,2 bars matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Page 6 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce l’uso dei kit di manutenzione: che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di Kit Di Manutenzione: 8940168447 fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Page 7 2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan. 3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter följande servicesatser: garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum.
  • Page 8 Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von Schmierung der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer 1. Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist.
  • Page 9 2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na lista de peças. Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 3. Para que o tempo de manutenção seja mínimo, os seguintes kits (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição.
  • Page 10 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN 3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC følgende servicesett: (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år Justeringspakke: 8940168447 fra kjøpsdato.
  • Page 11 (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. Vervang beschadigde of versleten onderdelen. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. 2. Bijzonder slijtage-gevoelige onderdelen staan onderstreept in de LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking onderdelenlijst.
  • Page 12 FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANT servicesæt: Tuningssæt: 8940168447 Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra Tekniske specifikationer købsdatoen. Denne garanti er kun gældende for produkter, der er købt nye fra CP eller dets autoriserede forhandlere.
  • Page 13 1. Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 -öljyä, säädä voitelu rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen kahteen tippaan minuutissa. Jos voitelulaitetta ei ole, laita ilma- vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen aukkoon kompressoriöljyä kerran päivässä. arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä...
  • Page 14 SAE #10 и настроенную на подачу двух капель в минуту. Если воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, использование маслёнки пневмомагистрали невозможно, раз в день Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия добавляйте во впускной канал масло для пневматических двигателей. использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих...
  • Page 15 Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 保养工具包: 8940168447 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 技术数据 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 1/2 标准方传动杆 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 空气压力 90 磅/吋 (6.2 巴) 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 自由速度:8000 RPM 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Page 16 το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη σε δύο σταγόνες ανά λεπτό. Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν λιπαντής αγωγού αέρα, προσθέστε λάδι κινητήρα (μοτέρ) αέρα στην...
  • Page 17: Használati Utasítás

    és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a motorhoz alkalmas olajat a bementre! Chicago Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást 2. Használjon 7 g (.25 oz.) mennyiségű CP Pneu-Lube szintetikus tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi tengelykapcsoló-zsírt, cikkszáma 8940158455.
  • Page 18 RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA 2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas. Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk 3. Lai nodrošinātu ilgāku ierīces darbību, ir ieteicami šādi apkopes tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Page 19 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy serwisowe: Zestaw do regulacji: 8940168447 Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych Dane techniczne zakupionych bezpośrednio od CP lub od autoryzowanych dealerów.
  • Page 20 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE součástek podtrženy. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 3. K zajištění minimálních prostojů doporučujeme následující LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu.
  • Page 21: Návod Na Obsluhu

    časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť kvapky za minútu. Ak nie je možné použiť letecké mazadlo, raz Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za za deň pridajte do prívodu motorový olej. používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich 2.
  • Page 22: Navodila Za Uporabo

    3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, priporočamo naslednje servisne komplete: Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu Komplet za popravilo: 8940168447 ali slabo izdelavo.
  • Page 23: Instrukcijų Vadovas

    Reguliavimo komplektas: 8940168447 RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Techniniai duomenys Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius 1/2” (12,7 mm) kvadratinė pavara metus nuo įsigijimo datos. Garantija taikoma tik naujiems gaminiams, Oro slėgis –...
  • Page 24 てネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハ VIBGUIDE.htm をご覧ください。 ンドルのトリガを引っ張ってください。 正回転させるに 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるよう は、リバーススイッチを左に押します。逆回転させるに に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 は、リバーススイッチを右に押します。このインパクトレ する健康調査プログラムを推奨します。 ンチは、前方向に出力を調整できる動力マネジメントシス テムを装備しています。動力調整法: 最大動力-レギュ レーターを#3まで回す;最小動力-レギュレーターを#1ま で回す。 製造者による限定保証 メンテナンス 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 す。 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP トの使用が推奨されています: 製品に素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、...
  • Page 25: Ръководство За Употреба

    на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, настроен на две капки в минута. Ако не може да се използва Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците смазка за въздушна линия, добавяйте моторно масло в отвора от използването на обявените стойности, вместо използването...
  • Page 26: Upute Za Uporabu

    1. Koristite mazalicu za pneumatske vodove sa uljem SAE #10, izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne s podešenjem na dvije kapi u minuti. Ukoliko se ne koristi možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja...
  • Page 27: Manualul Utilizatorului

    2. Piesele cu coeficient de uzură ridicat sunt subliniate în lista pieselor GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI componente. Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) 3. Pentru a reduce timpul de ne-operabilitate, se recomandă utilizarea sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata următoarelor truse de reparaţii:...
  • Page 28: Kullanim Kilavuzu

    Teknik Veriler ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ 12,7 mm (1/2 inç) kare tahrik Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Hava Basıncı 90 psi (6,2 bar) alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından Boşta hız: 8000 RPM...
  • Page 29 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼 제조사의 제한 보증 (3) 개월마다 공기 모터 및 충격 클러치를 분해하여 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 검사하십시오. 손상되거나 마모된 부품은 교체하십시오. “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이...
  • Page 30 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Page 31 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...

Table of Contents