Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

3
2
5
4
>
1
RS 145 E
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
®
2
14
26
38
50
62

Advertisement

loading

Summary of Contents for Zibro RS 145 E

  • Page 1 ® RS 145 E MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 A condition, bien sûr, de respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d'assurer à votre convecteur Zibro Kamin Laser une durée de vie optimale. Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à...
  • Page 3 • Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés d'avoir un combustible de bonne qualité et Afficheur conforme à l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux numérique caractéristiques du combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage.
  • Page 4 Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute de votre convecteur. qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible de moins bonne qualité...
  • Page 5 Soulevez le couvercle º, dégagez le réservoir amovible ¾ et retirez-le du convecteur (fig. G). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s'écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut) puis dévissez le bouchon du réservoir, à l’aide du bouchon ”ouverture main propre” (fig. H). RS 145 E...
  • Page 6 Ainsi, vous mettez la mèche dans la position plus élevée et le système de protection en service. Appuyez sur la touche d'allumage » (fig. L) mais pas trop fort. Dès qu'une petite flamme apparaît dans le brûleur ¿, vous pouvez relâcher la touche d'allumage. RS 145 E...
  • Page 7 à ce que l'évidement réenveloppe le petit cliquet. Poussez avec précaution le bouton de réglage de flamme · pour le mettre en place. Cela ne peut s'effectuer que d'une seule manière : voyez l'arrière du bouton pour la bonne position. RS 145 E...
  • Page 8 (chapitre J). Utilisez le propre combustible. Vous utilisez un combustible usagé. Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf. LE CONVECTEUR BRULE TOUJOURS FAIBLEMENT. La mèche est trop basse. Mettez le verouillage un cran plus haut, voir le chapitre G. RS 145 E...
  • Page 9 Veuillez suivre les instructions suivantes: Allumez le convecteur à l'extérieur de l'espace habitable et laissez-le consommer entièrement son combustible. Laissez le convecteur refroidir. Nettoyez le convecteur à l'aide d'un chiffon sec. RS 145 E...
  • Page 10 Votre convecteur est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent : RS 145 E...
  • Page 11 N'utilisez jamais le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou vapeurs nocifs (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de peinture) peuvent être présents. Le plateau supérieur du convecteur devient brûlante. Ce n’est pas permit de couvrir le convecteur (risque d’incendie). Aérez toujours suffisamment. RS 145 E...
  • Page 12 Pressez les broches jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que le 1 1 0 0 a a 1 1 0 0 b b porte-mèche ne se déforme pas! RS 145 E...
  • Page 13 + et -). Après avoir placé le réservoir amovible et les piles, vous devez attendre 30 minutes avant d'allumer le convecteur. 1 1 5 5 c c 1 1 5 5 d d 1 1 6 6 a a 1 1 6 6 b b RS 145 E...
  • Page 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro Kamins, der Top-Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres Zibro Kamins zu garantieren.
  • Page 15 Ort. • Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison ON/OFF-Taste mit neuem Brennstoff. • Wenn Sie Zibro Plus benutzen, können Sie sich Ventilator auf die Qualität des Brennstoffs verlassen. • Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten Informationsdisplay wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst voll- ständig leer brennen lassen.
  • Page 16 Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum Nur mit dem richtigen Brennstoff ist eine hoher Qualität, wie Zibro Plus, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine sichere, effiziente und saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu komfortable Benutzung folgenden Problemen führen:...
  • Page 17 Öffnen Sie den Deckel º und ziehen Sie den Brennstofftank ¾ aus dem Kaminofen (Abb. G). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Brennstofftank ab (mit dem Tankverschluß nach oben) und drehen Sie den Tankverschluß mit Hilfe des Tankdeckelöffners auf (Abb. H). RS 145 E...
  • Page 18 So wird der Docht auf die höchste Position eingestellt und das Sicherungssystem aktiviert. Drücken Sie die Zündtaste » ein (Abb. L), aber nicht zu stark. Sobald in der Brennkammer ¿ eine kleine Flamme sichtbar wird, können Sie die Zündtaste loslassen. RS 145 E...
  • Page 19 Nehmen Sie den Kunststoffring zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie ihn nach vorn. Drehen Sie den Ring eine Stufe höher auf Stand 2 oder 3 (Abb. P). Drücken Sie den Ring vorsichtig an, so daß die Aussparung den Stift wieder umschließt. RS 145 E...
  • Page 20 DER KAMINOFEN GEHT LANGSAM AUS. Der Brennstofftank ist leer. Siehe Kapitel B. Es befindet sich Wasser im Filter. Trocknen Sie den Filter (Kapitel J, Abb. R) Es befindet sich Wasser im unteren Reservoir. Wenden Sie sich an Ihren Händler. RS 145 E...
  • Page 21 Wasser reinigen!) Setzen Sie der Brennstofffilter wieder in den Kaminofen ein. Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Kaminofen. Wenden Sie sich bezüglich einer eventuellen Reparatur immer an Ihren Händler. Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und abgekühlt sein. RS 145 E...
  • Page 22 Tankdeckelöffner, Transportverschluß Brennstoffverbrauch (g/Std) Benötigte Batterien 2xLR 20, MN 1300, Brenndauer pro Tank (Std) 1,5V Inhalt Brennstofftank (Liter) Dochttyp Gewicht (kg) 14,5 Netzspannung 220V/230V, AC/50 Hz * Bei Einstellung auf maximalem Stand ** Angegebene Werte sind Richtwerte RS 145 E...
  • Page 23 Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche Gase oder Dämpfe auftreten könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Farbdämpfe). Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofen darf nicht abgedeckt werden (Brandgefahr). Achten Sie immer auf ausreichende Ventilation. RS 145 E...
  • Page 24 Docht mit Dochthalter so weit wie möglich nach oben in die Aussparungen drücken. Die Stifte gut andrücken, 1 1 0 0 a a 1 1 0 0 b b bis Sie ein klickendes Geräusch hören. Achten Sie darauf, dass sich der Dochthalter nicht verformt. RS 145 E...
  • Page 25 Brennstofftanks und der Batterien müssen Sie 30 Minuten warten, bevor Sie den Ofen starten. 1 1 5 5 c c 1 1 5 5 d d 1 1 6 6 a a 1 1 6 6 b b RS 145 E...
  • Page 26 Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la marca de primera entre estufas transportables. Usted acaba de comprar un producto de calidad absolu- ta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente.
  • Page 27 Ventilador • El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible. Botón de ON/OFF • de Ventilator Si Usted utiliza Zibro Plus, tiene la seguridad de hacer combustible apropiado. Display de aconsejamos Zibro Plus por su alta calidad información constante en todas y cada una de sus garrafas.
  • Page 28 Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para le garantiza un uso seguro, eficaz y cómodo estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Plus. Solamente este de su estufa. combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: excesiva adherencia de alquitrán en la mecha...
  • Page 29 Abra la tapa º y extraiga el depósito extraíble ¾ de la estufa (fig. G). Atención: el depósito puede gotear algo. Ponga el depósito extraíble en el suelo (tapón hacia arriba) y desenrosque con el tapón ”manos limpias” (fig. H). RS 145 E...
  • Page 30 (fig. K). Aplicando cierta presión, podrá girarlo algo más; sin embargo, volverá automáticamente a su posición tope. De este modo, la mecha se colocará en la posición más alta y la seguridad entrará en funcionamiento. RS 145 E...
  • Page 31 En tal caso, para corregir la llama, puede reajustar la altura de la mecha. Proceda como sigue: Oprima el botón de seguridad ³ (fig. O). Extraiga el mando regulador de llama · de la estufa. De esta manera el seguro ¸ para la altura de la mecha quedará a la vista. RS 145 E...
  • Page 32 Usted utiliza un combustible inadecuado. Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capítulo ‘Lo que previamente debe saber’). Se ha acumulado polvo debajo en la estufa. Consulte a su distribuidor. La altura de la mecha no está correctamente ajustada. Vea capítulo G. RS 145 E...
  • Page 33 Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (Nunca limpiar con agua!) Coloque el filtro del combustible en la estufa. No extraiga Usted mismo piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor. RS 145 E...
  • Page 34 Duración de combustión por depósito (hora) 1,5V, size D Contenido depósito extraíble (litros) Tipo de mecha C Peso (kg) 14,5 Tensión 220V, AC/50Hz * En caso de estar en posición máxima ** Estos valores son a título indicativo RS 145 E...
  • Page 35 * Los materiales muy inflamables - no es el caso del Zibro Plus -, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, apáguela inmediatamente (vea capítulo E).
  • Page 36 1 1 0 0 a a alcanzar el tope. Oprima los pasadores hasta que oiga 1 1 0 0 b b un clic. ¡Procure que el portador de la mecha no se deforme! RS 145 E...
  • Page 37 Después de colocar el depósito extraíble lleno y las pilas, espere 30 minutos para encender la estufa. 1 1 5 5 c c 1 1 5 5 d d 1 1 6 6 a a 1 1 6 6 b b RS 145 E...
  • Page 38 Dear Sir, Madam, Congratulations on your purchase of this Zibro Kamin heater, the number one brand amongst portable heaters. You have purchased a first-class quality product, which will serve you for many years to come. This, of course, provided you use the heater correctly. Please read these Directions for Use first, to ensure themaximum lifetime for your Zibro Kamin heater.
  • Page 39 Information display • The right quality of fuel will be assured, when you use Zibro Plus for your heater. Plug • If you change to another brand and/or type of parrafin oil, you must first finish up all the remaining fuel in the heater.
  • Page 40 Your heater has been designed for use with high-quality water-free pure paraffin safe, efficient, and oil, such as Zibro Plus. Only fuels of this kind will ensure clean and proper burning. comfortable use of your heater.
  • Page 41 Open the lid º and lift the removable tank ¾ out of the heater (Fig. G). Note: Some drops may leak from the tank. Put down the removable tank (cap pointing upwards) and screw off the fuel cap using the fuel cap cover (Fig. H). RS 145 E...
  • Page 42 Push in the ignition button » (Fig. L), but do not apply too much force. Release the ignition button as soon as a flame is visible in the combustion chamber ¿. RS 145 E...
  • Page 43 Turn the ring up one step, to either position 2 or 3 (Fig. P). Carefully push the ring back, so the detent engages in the recess. Carefully reinstall the flame regulator cap. This can be done in one way only - check the rear of the cap for the correct position. RS 145 E...
  • Page 44 The wick has hardened on the upper side. Burn the heater until all fuel is used (Section J). Use the right fuel. You are using fuel which is past its ‘use by’ date. Start every heating season with fresh fuel. RS 145 E...
  • Page 45 (Never clean it with water!) Reposition the fuel filter in the heater. Do not remove any heater components yourself. Always contact your dealer for repairs. Let the heater cool down first, before you start any maintenance or service work. RS 145 E...
  • Page 46 Fuel consumption (g/hr) Required batteries 2x LR20, Burning time per tank (hr) 1,5V, alkaline Capacity removable tank (litres) 5,5 Wick type Weight (kg) 14,5 Voltage 220V AC/50Hz * At maximum setting ** Specified values are indicative RS 145 E...
  • Page 47 Never use the heater in places where harmful gasses or fumes may be present (e.g. exhaust gasses or paint fumes). Be aware that the grill of the heater becomes hot. If the appliance is covered there is a risk of fire. Always make sure that there is sufficient ventilation. RS 145 E...
  • Page 48 Push the pins firmly until you hear a clicking sound. Ensure that the wick holder does not bend! 1 1 0 0 a a 1 1 0 0 b b RS 145 E...
  • Page 49 Wait 30 minutes after replacing the tank and batteries before using the heater. 1 1 5 5 c c 1 1 5 5 d d 1 1 6 6 a a 1 1 6 6 b b RS 145 E...
  • Page 50 Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di una Zibro Kamin, il marchio principa- le fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto che Lei adoperi la stufa in modo corretto.
  • Page 51 Cominciare ogni stagione fredda con nuovo combustibile. Display • Quando si fa uso di Zibro Plus, si è sicuri di utilizzare combustibile di qualità. Spina elettrica • Se si passa ad un’altra marca o tipo di petrolio, fare bruciare dapprima la stufa fino a che non vi è...
  • Page 52 La stufa portatile è stata progettata per l’uso di un petrolio di alta qualità, puro, giusto si è sicuri di un uso sicuro, efficiente e senza acqua, come Zibro Plus, che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un confortevole della stufa. combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi:...
  • Page 53 Aprire lo sportellino º ed estrarre il serbatoio ¾ dalla stufa (fig. G). Attenzione: il serbatoio può rilasciare qualche goccia. Appoggiare detto serbatoio (con il tappo in alto) e svitare il tappo con l’ausilio del relativo cappuccio (fig. H). > RS 145 E...
  • Page 54 è al massimo e il meccanismo di sicurezza è inserito. Premere il pulsante di accensione » (fig. L), esercitando una lieve pressione. Non appena scaturirà la fiamma nella camera di combustione ¿, rilasciare il pulsante dell’accensione." > RS 145 E...
  • Page 55 Premere con cautela la maniglia del regolatore della fiamma, per riportarla alla posizione originale. A tale proposito, occorre osservare il lato posteriore del tappo, per determinare la posizione corretta. > RS 145 E...
  • Page 56 Lo stoppino è indurito sulla parte superiore. Fare bruciare la stufa fino a che non vi è più combustibile (capitolo H). Usare il combustibile giusto. Si fa uso di combustibile vecchio. Cominciare ogni stagione fredda con combustibile nuovo. > RS 145 E...
  • Page 57 (non pulirlo mai con acqua). Riporre il filtro nella stufa. L’utente non deve rimuovere da solo le parti della stufa. Per un’eventuale riparazione contattare sempre il rivenditore. Prima di procedere alla manutenzione lasciare raffreddare la stufa. > RS 145 E...
  • Page 58 Batterie necessarie 2xLR 20, MN 1300, Autonomia (ora) alkaline, 1,5V, size D Capacità serbatoio estraibile (litri) 5,5 Tipo di stoppino Peso (kg) 14,5 Voltaggio 220V AC/50Hz * Con regolazione al massimo ** valori riportati sono indicativi > RS 145 E...
  • Page 59 Non usare mai la stufa in luoghi dove possono essere presenti gas o vapori pericolosi (ad esempio, gas di scarico o vapori di vernici). La griglia della stufa diventa calda. Non coprire la stufa (pericolo di incendio). Assicurarsi sempre che la ventilazione sia sufficiente. > RS 145 E...
  • Page 60 1 1 0 0 a a si spiani sulla parete del cilindro. 1 1 0 0 b b > RS 145 E...
  • Page 61 Dopo aver rimesso a posto il serbatoio e le batterie, aspettare 30 minuti prima di riaccendere la stufa. 1 1 5 5 c c 1 1 5 5 d d 1 1 6 6 a a 1 1 6 6 b b > RS 145 E...
  • Page 62 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Zibro Kamin, het A-merk onder de verplaatsbare kachels. U hebt een absoluut kwaliteitsproduct aangeschaft, waar u nog vele, vele jaren plezier van zult hebben, mits u de kachel verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing, voor een optimale levensduur.
  • Page 63 • Brandstof veroudert. Informatiedisplay Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof. • Wanneer u stookt met Zibro Plus, bent u Stekker verzekerd van de juiste kwaliteit brandstof. • Indien u overgaat op een ander merk en/of soort kerosine, moet u de kachel eerst helemaal laten leegbranden.
  • Page 64 DE JUISTE BRANDSTOF Uw verplaatsbare kachel is ontworpen voor het gebruik van watervrije, zuivere kerosine van hoge kwaliteit, zoals Zibro Plus. Alleen deze zorgt voor een schone en optimale verbranding. Brandstof van mindere kwaliteit kan leiden tot: overmatige teeraanslag op de kous...
  • Page 65 Open het deksel º en til de wisseltank ¾ uit de kachel (fig. G). Let op: de tank kan even nadruppelen. Zet de wisseltank neer (dop naar boven) en schroef de tankdop eraf met behulp van de tankdop-opener (fig. H). RS 145 E...
  • Page 66 Zo zet u de kous in de hoogste stand en stelt u de beveiliging in werking. Druk de ontstekingstoets » in (fig. L), maar niet te hard. Zodra een vlammetje in de verbrandingskamer ¿ zichtbaar wordt, kunt u de ontstekingstoets loslaten. RS 145 E...
  • Page 67 Neem de plastic ring tussen duim en wijsvinger en trek deze naar voren. Draai de ring één stap hoger naar stand 2 of 3 (fig. P). Druk de ring voorzichtig aan, zodat de uitsparing weer om het palletje sluit. RS 145 E...
  • Page 68 Begin elk stookseizoen met nieuwe brandstof. U gebruikt verkeerde brandstof. Zie DE JUISTE BRANDSTOF (zie hoofdstuk ”Wat u vooraf moet weten”). Er is sprake van stofophoping onder in de kachel. Raadpleeg uw dealer. De koushoogte is niet goed ingesteld. Zie hoofdstuk G. RS 145 E...
  • Page 69 (Nooit reinigen met water!) Plaats het brandstofzeefje weer in de kachel. Verwijder zelf geen onderdelen van de kachel. Neem voor een eventuele reparatie altijd contact op met uw dealer. RS 145 E...
  • Page 70 Brandstofverbruik (g/uur) tankdopopener Brandduur per tank (uur) batterijen Inhoud wisseltank (liter) Batterijen 2xLR 20, alkaline, 1,5V Gewicht (kg) 14,5 Duracell of Panasonic Type kous Spanning 220V AC/50Hz * Bij instelling op maximale stand ** Opgegeven waarden zijn indicatief RS 145 E...
  • Page 71 8 Gebruik de kachel nooit op plaatsen waar schadelijke gassen of dampen aanwezig kunnen zijn (bv. uitlaatgassen of verfdampen). 9 De bovenzijde van de kachel wordt heet. De kachel mag niet afgedekt worden (brandgevaar). 10 Zorg altijd voor voldoende ventilatie. RS 145 E...
  • Page 72 Vouw een nieuwe kous samen en plaats deze in de 1 1 0 0 b b koushouder. Duw de 3 kouspinnen in de gaten van de koushouder en dus ook in de uitsparingen aan de bin- nenzijde van de branderzitting. RS 145 E...
  • Page 73 (let op de + en –). Na het plaatsen van de wisseltank en de batterijen, moet u 30 minuten wachten voordat u de kachel aanmaakt. 1 1 6 6 a a 1 1 6 6 b b RS 145 E...
  • Page 74 ✗ ✓ ✗...
  • Page 75 ¾ º µ ¶ ¿ ¹ ´ ² ³ · » ¸ ¸...
  • Page 76 +33 2 32 96 07 47 Tel.: +44 121 506 1818 fax: +33 2 32 96 07 77 Fax: +44 121 505 1744 email: pvgfrance@zibro.com email: gases@lister.co.uk i ÖSTERREICH > ITALIA PVG Austria VertriebsgmbH PVG Italy SRL Salaberg 49 Via Niccolò Copernico 5...