Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Bedienung
  • Problembehebung
  • Données Techniques
  • Instructions D'utilisation
  • Assemblage et Fonctionnement
  • Resolution des Problemes
  • Protection de L'environnement
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Interruptor de Encendido/ Apagado
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Solución de Problemas
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Problemen Oplossingen
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použití
  • Řešení ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Použitie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Segurança Eléctrica
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Âmbito de Utilização
  • Montagem E Funcionamento
  • Solução de Problemas
  • Protecção Ambiental
  • Declaração de Conformidade
  • Tekniska Data
  • Ändamålsenlig Användning
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Reševanje Težav
  • Varovanje Okolja
  • Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V Cordless Drill Driver
20 V Akku-Bohrschrauber
Perceuse-visseuse sans fil de 20 V
Trapano a batteria 20 V
Taladro atornillador inalámbrico de 20 V
20 volt accu boormachine
20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa
20 V-os akkus fúrógép
Mașină de găurit cu acumulator 20 V
20V Akumulátorový vrtací šroubovák
20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač
Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V
20V Sladdlös borrskruvdragare
20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik
WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9
EN
P06
D
P12
F
P20
I
P28
ES
P36
NL
P44
PL
P51
HU
P59
RO
P66
CZ
P73
SK
P80
PT
P87
SV
P95
SL
P101

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Worx WX101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Positec Worx WX101

  • Page 1 20V Cordless Drill Driver 20 V Akku-Bohrschrauber Perceuse-visseuse sans fil de 20 V Trapano a batteria 20 V Taladro atornillador inalámbrico de 20 V 20 volt accu boormachine 20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa 20 V-os akkus fúrógép Mașină de găurit cu acumulator 20 V 20V Akumulátorový...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 6 PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
  • Page 7: Drill Safety Warnings

    tool’s operation. If damaged, have the service providers. power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power DRILL SAFETY WARNINGS tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges 1) Safety instructions for all operations are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 8 use the correct charging procedure. j) Do not maintain battery pack on charge when not in use. Do not expose to rain or water k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack several times to obtain maximum performance.
  • Page 9: Technical Data

    VIBRATION INFORMATION KEYLESS CHUCK TORQUE ADJUSTMENT RING Vibration total values (triax vector sum) deter- mined according to EN 62841: TWO-SPEED GEAR CONTROL Vibration emission value a FORWARD/REVERSE ROTATION CON- 3.993 m/s² TROL Drilling into metal Uncertainty K = 1.5 m/s² SOFT GRIP HANDLE BATTERY PACK * The declared vibration total value and the declared...
  • Page 10: Operation

    ACCESSORIES TWO-SPEED GEAR CONTROL WARNING: To prevent gear See Fig. D damage, always allow the chuck WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 to come to a complete stop before changing the direction of rotation. Battery pack TORQUE ADJUSTMENT See Fig E1, (WA3551.1) Drilling, Screw driving Charger (WA3760)
  • Page 11: Maintenance

    Keep all working controls free Deputy Chief Engineer, Testing & Certification of dust. Occasionally you may see sparks through the Positec Technology (China) Co., Ltd ventilation slots. This is normal and will not damage your 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial power tool.
  • Page 12 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Machen Sie sich mit allen vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 13 und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit die vom Hersteller empfohlen werden. Für zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Verletzungen führen. mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 14 beim Arbeiten in Wänden, Decken usw. Beim Verschlucken einer Zelle oder verborgene Leitungen oder das Netzkabel eines Akkupacks muss sofort ein Arzt berühren könnten. Metallteile am Werkzeug, herangezogen werden. g) Akkupack sauber und trocken halten. die mit stromführenden Drähten in Berührung h) Sollten die Klemmen des Akkupacks kommen, werden selbst stromführend und schmutzig werden, diese mit einem...
  • Page 15 SYMBOLE Schrauben Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Bohren WARNUNG Holz Tragen Sie einen Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Hohe Drehzahl Tragen Sie eine Staubmaske Niedrige Drehzahl Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Nicht verbrennen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer...
  • Page 16: Technische Daten

    INFORMATIONEN ÜBER SCHNELLSPANNBOHRFUTTER LÄRM EINSTELLRING FÜR DREHMOMENT ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG Gewichteter Schalldruck :72.6 dB(A) VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTS-ROTATION = 5 dB (A) STEUERUNG Gewichtete Schallleistung : 83.6 dB(A) SOFTHANDGRIFF = 5 dB (A) AKKU * Tragen Sie einen Gehörschutz. AKKUVERRIEGELUNG * EIN/AUS-SCHALTER VIBRATIONSINFORMATIONEN LED-LEUCHTE * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß...
  • Page 17: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor werden. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und durch.
  • Page 18: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Bedienen des Ein-/Aus-Schalters Warnung: Nicht über 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE längere Zeiträume bei BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT niedriger Geschwindigkeit Siehe Abb. F EINSCHALTEN? betreiben, dabei kann es zu Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) großer Hitzeentwicklung im befindet sich in der Verriegelungsposition. Geräteinneren kommen.
  • Page 19 Name Marcel Filz Anschrift Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20 V Akku-Bohrschrauber...
  • Page 20 SÉCURITÉ DU PRODUIT augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, AVERTISSEMENTS DE utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un SÉCURITÉ GÉNÉRAUX cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le POUR L’OUTIL risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un AVERTISSEMENT: Lire l’ensemble des emplacement humide est inévitable,...
  • Page 21 des outils nous rendre complaisants par le fabricant. Un chargeur qui est adapté et ignorer les principes de sécurité de à un type de bloc de batteries peut entraîner un l’outil. Une action imprudente peut entraîner risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un des blessures graves en une fraction de autre type de bloc de batteries.
  • Page 22 opérations surface touchée avec de l’eau et appelez a) Tenir l’outil par les zones de prises les urgences. isolées lors d’une utilisation où l’outil En cas d’ingestion d’une pile ou d’une tranchant pourrait entrer en contact batterie, appelez immédiatement les avec des fils cachés ou avec son propre urgences.
  • Page 23 SYMBOLES Visseuse Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Perceuse AVERTISSEMENT Bois Porter une protection pour les oreilles Métal Porter une protection pour les yeux Haute vitesse Porter un masque contre la poussière Basse vitesse Ne pas exposer à...
  • Page 24: Données Techniques

    INFORMATIONS RELATIVES MANDRIN AUX VIBRATIONS EMBRAYAGE VARIABLE CONTROLE DE L’ENGRENAGE Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: ROTATION AVANT ET INVERSÉE Valeur d’émission de vibra- POIGNÉE GRIP SOUPLE tions a = 3.993 m/s² Perçage dans le PACK BATTERIE * métal...
  • Page 25: Instructions D'utilisation

    ACCESSOIRES FONCTIONNEMENT Commande de rotation avant/ arrière WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 AVERTISSEMENT: Ne changez Voir Fig. C1, jamais la direction de la rotation C2, C3 Batterie (WA3551.1) lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté! Chargeur (WA3760) COMMANDE DES DEUX Chargeur VITESSES (WA3880)
  • Page 26: Resolution Des Problemes

    PROTECTION DE RESOLUTION DES L’ENVIRONNEMENT PROBLEMES Les déchets d’équipements électriques et 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE électroniques ne doivent pas être déposés avec PAS LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE? les ordures ménagères. Ils doivent être collectés L ’inverseur au-dessus de la gâchette est en position pour être recyclés dans des centres spécialisés.
  • Page 27: Déclaration De Conformité

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P . R. China Perceuse-visseuse sans fil de 20 V...
  • Page 28 SICUREZZA DEL PRODOTTO danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed LA SICUREZZA DEGLI esclusivamente cavi di prolunga UTENSILI A MOTORE omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego AVVERTENZA: Leggere tutte le all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di...
  • Page 29 vengano utilizzati senza errori. L’impiego di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. presa scivolose non permettono l’uso e il h) Non lasciare che la familiarità controllo sicuri dell’elettroutensile in situazioni acquisita con l’utilizzo frequente impreviste.
  • Page 30 b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria interventi di riparazione sulle batterie devono potrebbe causare incendi o ustioni. essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. assistenza autorizzati.
  • Page 31 SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, Avvitatura l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura AVVERTENZA Indossare protezione per le Legno orecchie Indossare protezione per gli Metallo occhi Indossare una mascherina Alta velocità antipolvere Non esporre alla pioggia o Bassa velocità...
  • Page 32: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI SUL MANDRINO RUMORE MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA Pressione acustica ponderata : 72.6 dB (A) CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ = 5 dB (A) CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI/ Potenza acustica ponderata : 83.6 dB (A) INDIETRO = 5 dB (A) IMPUGNATURA MORBIDA Indossare protezione per le orecchie.
  • Page 33: Funzionamento

    MONTAGGIO E AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni FUNZIONAMENTO di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo AZIONE FIGURA strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo PRIMA DEL FUNZIONAMENTO lavoro.
  • Page 34: Soluzione Di Problemi

    2. IL TRAPANO SI ARRESTA PRIMA CHE LA VITE Indicatore spia LED SIA COMPLETAMENTE AVVITATA. PERCHÉ? Prima del funzionamento, il LED Controllare la posizione della coppia (forza di avvitamento) si accende quando si preme sull’anello di regolazione, situato tra il mandrino e il corpo lievemente l’interruttore On/Off.
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P . R. China Trapano a batteria 20 V...
  • Page 36 SEGURIDAD DEL PRODUCTO del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas ADVERTENCIAS DE aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica SEGURIDAD GENERALES al aire libre, emplear un prolongador SOBRE HERRAMIENTAS apto para uso en exteriores.
  • Page 37 familiarizado con el uso de herramientas 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA le haga volverse descuidado o ignorar las BATERÍA normas de seguridad. La falta de atención a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador puede provocar heridas graves en una fracción de segundo.
  • Page 38 CONSIGNAS DE SEGURIDAD d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. ESPECÍFICAS e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre 1) Instrucciones de seguridad para todas las en contacto con la piel o los ojos. Si se operaciones.
  • Page 39 SÍMBOLOS Destornillador Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Taladrar ADVERTENCIA Madera Utilice protección auditiva Metal Utilice protección ocular Alta velocidad Utilice una máscara antipolvo Baja velocidad No exponer a la lluvia o al agua No quemar Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura...
  • Page 40: Interruptor De Encendido/ Apagado

    INFORMACIÓN DE RUIDO MANDRIL AUTOMÁTICO EMBRAGUE VARIABLE Nivel de presión acústica ponderada : 72.6 dB (A) CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE = 5 dB (A) VELOCIDADES Nivel de potencia acústica ponderada L : 83.6 dB (A) ROTACIÓN HACIA ADELANTE Y EN REVERSA = 5 dB (A) SUJECIÓN ERGONÓMICA...
  • Page 41: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado FUNCIONAMIENTO o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir NOTA: Antes de usar la herramienta lea el notablemente el nivel de exposición sobre el periodo manual de instrucciones detenidamente.
  • Page 42: Solución De Problemas

    2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL INDICADOR LED TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. Antes del funcionamiento, el LED POR QUÉ? se activará cuando el pulsador de Verifique la posición del anillo de par situado entre encendido y apagado se presione el mandril y el cuerpo de la máquina.
  • Page 43: Declaración De Conformidad

    Dirección Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P . R. China Taladro atornillador inalámbrico de 20 V...
  • Page 44: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING: Lees alle buitenshuis, vermindert de kans op een...
  • Page 45: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    vermijden. Een achteloze actie kan binnen een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAP fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel. a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN fabrikant aangegeven oplader. Een oplader ELEKTRISCH GEREEDSCHAP die geschikt is voor het ene type accupack, kan a) Forceer het gereedschap niet.
  • Page 46 a) Houd het gereedschap vast bij de Accupacks moeten voor gebruik worden geïsoleerde handgrepen wanneer de zaag in opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing contact zou kunnen komen met verborgen voor de juiste laadinstructies. leidingen of de eigen stroomdraad. Contact Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.
  • Page 47: Technische Gegevens

    Draag een stofmasker Hoge snelheid Niet blootstellen aan regen of Lage snelheid water Niet verbranden SNELSPAN BOORKOP KOPPELINSTELLINGEN Afgedankte elektrische KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE producten mogen niet SNELHEID bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze RECHTS- EN LINKSDRAAIEND producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de ZACHTE HANDGREEP buurt.
  • Page 48 GELUIDSPRODUCTIE over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid verminderen. A-gewogen geluidsdruk : 72.6 dB (A) Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. = 5 dB (A) Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van A-gewogen geluidsvermogen : 83.6 dB (A) toepassing).
  • Page 49 AANPASSEN VAN DE BOORHOUDER LED-controlelampje WAARSCHUWING: Zet bij het vervangen van Vóór het gebruik wordt het LED- toebehoren de trekker vast en sluit het lampje geactiveerd wanneer de Aan-/ gereedschap af van de stroomtoevoer. Controleer voor uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. Waarschuwing: Om de lamp in ingebruikname altijd of de bit goed vast zit.
  • Page 50: Problemen Oplossingen

    Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, ACCU’S Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd De omgevingstemperatuur voor het gebruik en de 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial opslag van het gereedschap ligt tussen 0°C-45°C. Park, Jiangsu 215123, P . R. China De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het oplaadsysteem tijdens het opladen ligt tussen 0°C-40°C.
  • Page 51 BEZPIECZEŃSTWO e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu PRODUKTU należy używać kabla przedłużającego, OGÓLNE OSTRZEŻENIA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania PODCZAS PRACY Z się...
  • Page 52 Nieuważne działanie może spowodować poważne ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych szkody w ułamku sekundy. akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. 4) Staranne obcowanie oraz użycie b) Do elektronarzędzi należy używać jedynie elektronarzędzi przewidzianych do tego akumulatorów. a) Nie należy przeciążać...
  • Page 53 operacji e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby a) Jeśli narzędzie tnące może mieć kontakt płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do z ukrytym okablowaniem, podczas oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, działania narzędzie należy trzymać za przemyj skażoną...
  • Page 54 SYMBOLE Blokada Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Śrubowanie OSTRZEŻENIE Wiercenie Używać ochrony słuchu Drewno Metal Używać ochrony wzroku Wysokie obroty Używać maski przeciwpyłowej Niskie obroty Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Page 55: Dane Techniczne

    DANE DOTYCZĄCE BEZKLUCZOWY UCHWYT WIERTARSKI HAŁASU I WIBRACJI POKRĘTŁO DOSTOSOWANIA MOMENTU OBROTOWEGO Ważone ciśnienie akustyczne : 72.6 dB (A) STEROWANIE DWOMA BIEGAMI = 5 dB (A) STEROWANIE KIERUNKIEM OBROTÓW DO PRZODU/DO TYŁU Ważona moc akustyczna : 83.6 dB (A) MIĘKKA RĘKOJEŚĆ = 5 dB (A) AKUMULATOR * Używać...
  • Page 56: Instrukcje Obsługi

    INSTRUKCJE OBSŁUGI poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomaga zminimalizować ryzyko występowania drgań i podwyższonego poziomu hałasu. UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy. uważnie instrukcję obsługi. Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować...
  • Page 57: Rozwiązywanie Problemów

    żądanej pozycji obrotów. Po naciśnięciu spustu wiertarka WSKAŹNIK LED uruchomi się.Upewnić się, czy akumulator jest poprawnie Przed operacją, po lekkim umieszczony i podłączony do urządzenia. naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie 2. WIERTARKA ZATRZYMUJE SIĘ PRZED uaktywnione światło LED i wyłączy CAŁKOWITYM DOKRĘCENIEM WKRĘTA.
  • Page 58: Ochrona Środowiska

    Nazwa Marcel Filz Positec Germany GmbH Adres Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa PL...
  • Page 59 TERMÉKBIZTONSÁG peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. ELEKTROMOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben KÉZISZERSZÁMOK üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas BIZTONSÁGOS kábel használatával csökken az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos HASZNÁLATÁVAL kéziszerszámot nedves helyen működtesse, KAPCSOLATOS...
  • Page 60 4) Az elektromos kéziszerszám használata és tűzveszélyes. karbantartása d) Nem megfelelő körülmények között az a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. akkumulátorból folyadék szivároghat; kerülje Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen használjon. Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot érintkezés esetén mossa le vízzel.
  • Page 61 túlzott nyomást. A fúrószár kanyarodik, és utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet sérülést vagy elvesztést okoz, ami személyi ezekre. sérülést okozhat. Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. AZ AKKUMULÁTORRAL Ne helyezzen be különböző gyártóktól származó, illetve eltérő...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    FÚRÓTOKMÁNY A leselejtezett elektromos NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYŰRŰ készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM a közelben elektromos hulladék SZABÁLYOZÓ gyűjtő udvar, vigye oda a FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓ készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi PUHA BEVONATÚ MARKOLAT hatóságoknál vagy a kereskedőnél. AKKUMULÁTOR * AKKUMULÁTORKIOLDÓ...
  • Page 63 ZAJÉRTÉKEK csökkentése. MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa A-súlyozású hangnyomásszint : 72.6 dB (A) karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre = 5 dB (A) szükség van). Ha a szerszám rendszeres használatát tervezik, A-súlyozású...
  • Page 64: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI LED JELZŐFÉNY UTASÍTÁSOK A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható be. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot FIGYELEM: Nyomja meg használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, RENDELTETÉS hogy az előre-/hátrafele vezérlő a Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint balos/jobbos állásban van-e.
  • Page 65 Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos 2020/02/20 kéziszerszámban. Allen Ding Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés AKKUS Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial KÉZISZERSZÁMOKRA Park, Jiangsu 215123, P. R. China VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK A szerszámot és az akkumulátort csak 0-45 C közötti...
  • Page 66 SECURITATEA umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual PRODUSULUI (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul AVERTISMENTE electrocutării. GENERALE DE SIGURANŢĂ 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi PENTRU UNELTE dovadă...
  • Page 67 alimentare electrică şi/sau scoateţi unei explozii sau leziunilor corporale. acumulatorul detaşabil din unealta electrică f) Evitaţi expunerea la foc şi la temperaturi înainte de orice reglaj, schimbare de accesorii excesive a acumulatorului sau a sculei. sau de stocare a uneltei. Astfel de măsuri de Expunerea la foc sau la temperaturi care depăşesc 130°C siguranţă...
  • Page 68 AVERTISMENTE atunci când nu îl utilizaţi. Eliminaţi acumulatorul în mod corespunzător. PRIVIND SIGURANŢA Nu introduceți în aparat acumulatoare care provin de la producători diferiți sau cu PENTRU ACUMULATOR capacități, dimensiuni sau tipuri diferite. Nu scoateți pachetul de acumulatoare din Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi ambalajul lui original decât în momentul elementele sau acumulatorul.
  • Page 69: Date Tehnice

    MANDRINĂ FĂRĂ CHEIE Nu aruncaţi acumulatorii. Returnaţi INEL DE AJUSTARE A CUPLULUI acumulatorii consumaţi la punctul COMANDĂ CUTIE DE VITEZE CU DOUĂ local de colectare sau reciclare. Li-Ion TREPTE COMANDĂ ROTAŢIE ÎNAINTE/ÎNAPOI MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE Purtaţi mănuşi de protecţie ACUMULATOR * BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI *...
  • Page 70: Instrucţiuni De Utilizare

    INFORMAŢII PRIVIND de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită şi cât timp este pornită dar nu lucrează. Acest lucru poate ZGOMOTUL reduce semnificativ nivelul de expunere de-a lungul perioadei de lucru totale. Minimalizarea riscului de expunere la vibraţii şi la : 72.6 dB zgomot.
  • Page 71 INDICATOR CU LED ASAMBLARE Înainte de utilizare, ledul se va REGLAREA MANDRINEI aprinde când întrerupătorul de AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna butonul pornire/oprire este apăsat uşor. declanşator şi deconectaţi maşina de la sursa de Avertisment: Pentru a alimentare la încărcarea accesoriilor. Asiguraţi-vă aprinde lumina, apăsaţi întotdeauna că...
  • Page 72 Ocazional, puteţi observa scântei prin fantele de aerisire. 2020/02/20 Acest lucru este normal şi nu va defecta unealta electrică. Allen Ding Adjunct Inginer şef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd CONSIDERAŢII PRIVIND 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China UNELTELE ALIMENTATE CU ACUMULATOR Plaja temperaturii ambientale în care se poate utiliza şi stoca...
  • Page 73 BEZPEČNOST VÝROBKU ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo OBECNÁ kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo BEZPEČNOSTNÍ zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací...
  • Page 74 4) Použití a údržba ručního nářadí popáleniny nebo požár. a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné d) V náročných podmínkách může docházet ruční nářadí pro danou činnost. Správné k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojde- ruční...
  • Page 75 přímo zarovnán s vrtákem, nepoužívejte o) Nepoužívejte žádnou baterii, která není nadměrný tlak. Vrták se ohne a způsobí určena pro použití s tímto zařízením. poškození nebo ztrátu kontroly, což může p) Ukládejte baterie mimo dosah dětí. mít za následek zranění osob. q) Uschovejte originální...
  • Page 76: Technické Údaje

    BEZKLÍČOVÉ SKLÍČIDLO Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním KLUZNÁ SPOJKA odpadem. Nářadí recyklujte ve OVLÁDÁNÍ DVOU PŘEVODOVÝCH sběrnách k tomu účelu zřízených. STUPŇŮ O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech OVLÁDÁNÍ CHODU VPŘED/VZAD nebo u prodejce. RUKOJEŤ PRO UCHOPENÍ NÁŘADÍ BATERIE * Baterie neodhazujte do komunálního odpadu.
  • Page 77: Návod Na Použití

    INFORMACE O PŘÍSLUŠENSTVÍ VIBRACÍCH WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové Baterie (WA3551.1) součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: Hodnota vibračních emisí a Nabíječka (WA3760) 3.993 m/s² Vrtání do kovu Nabíječka (WA3880) Kolísání K = 1.5 m/s² Šroubovací...
  • Page 78: Řešení Problémů

    Přepínač směru otáčenína vrchní části tlačítka vypínače OVLÁDÁNÍ DVOU je ve střední poloze - blokování. Odblokujte přesunutím PŘEVODOVÝCH STUPŇŮ voliče do požadovaného směru otáčení. Stiskněte VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo tlačítko vypínače a vřeteno vrtačky se začne otáčet. poškození převodovky, vždy Viz Obr.
  • Page 79: Prohlášení O Shodě

    Adresa: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukční kanceláře, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V Akumulátorový vrtací šroubovák CZ...
  • Page 80 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. VŠEOBECNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného UPOZORNENIA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
  • Page 81 d) Pri nesprávnom používaní môže z batérie medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa vystreknúť kvapalina; vyhýbajte sa styku prepínač neprepína medzi zapnutím a s ňou. Ak dôjde k styku kvapaliny s vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je pokožkou, opláchnite zasiahnuté...
  • Page 82 nadmerný tlak. Vrták sa ohne a spôsobí q) Uschovajte originálnu dokumentáciu k poškodenie alebo stratu kontroly, čo môže tomuto výrobku na budúce odkazy. viesť k zraneniu osôb. r) Ak sa zariadenie nepoužíva, vyberte z neho batériu. s) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. t) V zariadení...
  • Page 83 BEZKĽÚČOVÉ SKĽUČOVADLO Batérie nezahadzujte. Vyčerpané PREKLZÁVAJÚCA SPOJKA batérie odneste do miestneho zberného (recyklačného) miesta OVLÁDANIE DVOJRÝCHLOSTNEJ Li-Ion špeciálneho odpadu. PREVODOVKY OVLÁDANIE SMERU OTÁČANIA DOPREDU/DOZADU Používajte ochranné rukavice MIESTA PRE UCHOPENIE NÁRADIA JEDNOTKA BATÉRIÍ * ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * Zamknúť SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF LED OSVETLENIE *Štandardná...
  • Page 84: Návod Na Použitie

    INFORMÁCIE O PRÍSLUŠENSTVO VIBRÁCIÁCH WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre Batéria (WA3551.1) trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: Nabíjačka (WA3760) Hodnota emisie vibrácií a 3.993 m/s² Vŕtanie do kovu Nabíjačka (WA3880) Nepresnosť K = 1.5 m/s² Hrot skrutkovača 35pcs Príslušenstvo Deklarovaná...
  • Page 85: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE Ovládanie smeru otáčania dopredu/ PROBLÉMOV dozadu VAROVANIE: Smer otáčania Pozrite obr. C1, 1. PREČO SA VŔTAČKA NEOTÁČA, KEĎ nikdy nemeňte, kým sa motor C2, C3 STLAČÍM VYPÍNAČ? otáča, počkajte, kým sa stroj zastaví! Posuvný spínač na hornej časti vŕtačky prepínajúci smer otáčania je v polohe zablokované.
  • Page 86: Ochrana Životného Prostredia

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač SK...
  • Page 87: Segurança Eléctrica

    SEGURANÇA DO PRODUTO uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma AVISOS GERAIS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE SEGURANÇA contra corrente residual. A utilização de DE FERRAMENTAS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 88: Assistência Técnica

    c) Quando o acumulador não estiver em uso, executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. mantenha-o afastado de outros objectos de b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor metal, como por exemplo agrafos, moedas, estiver deficiente, não ligando ou chaves, pregos, parafusos, ou outros desligando.
  • Page 89 longas carregar e descarregar a bateria diversas a) Nunca opere em velocidade mais alta que vezes para obter o desempenho máximo. a taxa máxima de velocidade da broca. Em A bateria regista o seu melhor velocidades mais altas, a broca pode dobrar desempenho quando é...
  • Page 90 SÍMBOLOS Aparafusamento Para reduzir o risco de feri- mentos o utilizador deve ler o manual de instruções Perfuração AVISO Madeira Usar protecção para os ouvidos Metal Usar protecção ocular Alta velocidade Usar máscara contra o pó Baixa velocidade Não expor à chuva ou água Não queimar Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o...
  • Page 91: Dados Técnicos

    INFORMAÇÃO DE RUÍDO MANDRIL MARCAÇÃO DE AJUSTE DO BINÁRIO Pressão de som avaliada : 72.6 dB (A) = 5 dB (A) CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA Potência de som avaliada : 83.6 dB (A) = 5 dB (A) ROTAÇÃO PARA DIANTE E REVERSA Usar protecção para os ouvidos.
  • Page 92: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. FUNCIONAMENTO Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. atentamente o livro de instruções.
  • Page 93: Solução De Problemas

    para conseguir melhor resultado. Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz LED será 3. RAZÕES PARA TEMPOS DE SERVIÇO ativada quando o interruptor Ligar/Desligar DIFERENTES DO CONJUNTO DE BATERIAS tiver sido ligeiramente solto. Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o Atenção: Para ligar a luz, prima o conjunto de baterias não tiver sido utilizado durante interruptor Ligar/Desligar e certifique-se...
  • Page 94: Declaração De Conformidade

    Endereço Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V PT...
  • Page 95 PRODUKTSÄKERHET använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg GENERELLA när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av SÄKERHETSVARNINGAR ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, skyddsglasögon.
  • Page 96 batteripack. Batteripack får endast underhållas av Strömförande verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. tillverkaren eller behöriga servicetekniker. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera inriktningen eller fästet för SÄKERHETSFÖRESKRIFTER rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen FÖR BORRSÄKERHET av elverktyget.
  • Page 97 Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. Låt inte batteriet stå på laddning när det Får ej utsättas för regn eller vatten inte används. k) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå...
  • Page 98: Tekniska Data

    Använd hörselskydd. NYCKELLÖS CHUCK INSTÄLLNING AV MOMENTET VIBRATIONSINFORMATION VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER ROTERINGS KONTROLL FRAMÅT OCH Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är BAKÅT fastställda enligt EN 62841: Vibrationsemissionsvärde a HANDTAG MED MJUKT GREPP 3.993 m/s² Borra i metall BATTERIPAKET * Osäkerhet K = 1.5 m/s² BATTERIPAKETETS LÅSNING * Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN...
  • Page 99: Ändamålsenlig Användning

    TILLBEHÖR ROTERINGSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT SE C1, C2, WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 VARNING: Försök aldrig ändra rotationsriktningen när chucken Batteripaket roterar. Vänta tills den har stannat helt! (WA3551.1) Laddning VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER (WA3760) VARNING: För att förhindra Laddning SE D växelskador, låt alltid chucken (WA3880)
  • Page 100: Deklaration Om Överensstämmelse

    Torka rent med en torr trasa. Vice chefsingenjör, tester och certifiering Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns Positec Technology (China) Co., Ltd ventileringsöppningar rena. Håll alla knappar fria 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial från damm. Ibland ser du kanske att det slår gnistor i Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 101 VARNOST IZDELKA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje SPLOŠNA VARNOSTNA električnega udara. OPOZORILA 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO: Pred uporabo orodja, se dela z električnim orodjem lotite z pozorno preberite vsa varnostna razumom.
  • Page 102 pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je vodo. Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite potrebno popraviti. c) Pred vsakršnimi prilagoditvami, tudi zdravniško pomoč.
  • Page 103 c) Pritrdite tlak samo, če je neposredno polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi poravnan z svedrom, ne pritiskajte preveč. povzroči nevarnost požara. Vrtalnik se upogne in povzroči poškodbe o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso ali izgubo nadzora, kar lahko povzroči posebej zasnovani za polnjenje vašega telesne poškodbe.
  • Page 104: Tehnični Podatki

    Odpadnih električnih naprav ne BREZ KLJUČNA ČELJUST smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite OBROČ ZA PRILAGAJANJE NAVORA jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se GUMB ZA PREKLOP HITROSTI posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/DESNI Akumulatorjev ne zavrzite skupaj OBLOGA ROČAJA...
  • Page 105: Navodila Za Uporabo

    PODATKI O HRUPU DODATKI Vrednotena raven zvočnega tlaka : 72.6 dB (A) WX101 WX101.1 WX101.2 WX101.5 WX101.9 = 5 dB (A) Akumulator (WA3551.1) Vrednotena raven zvočne moči : 83.6 dB (A) = 5 dB (A) Polnilnik (WA3760) Uporabljajte zaščito za ušesa. Polnilnik (WA3880) Dvostranski nastavki...
  • Page 106: Reševanje Težav

    REŠEVANJE TEŽAV Glejte sliko -- Vstavljanje nastavkov 1. ZAKAJ SE ČELJUST NE VRTI, ČEPRAV SEM NAČIN UPORABE AKTIVRAL STIKALO? Preklop za vrtenje proti levi/desni, ki je nad stikalom za PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/ vklop/izklop, je v zaklenjenem položaju. Odklenite preklop DESNI Glejte sliko za vrtenje proti levi/desni tako, da ga prestavite v želeni...
  • Page 107: Varovanje Okolja

    Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2020/02/20 Allen Ding Namestnik glavnega inženirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China 20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik...
  • Page 108 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01368906...

This manual is also suitable for:

Worx wx101.1Worx wx101.2Worx wx101.5Worx wx101.9

Table of Contents