BAUKER CID180JN-B User Manual

BAUKER CID180JN-B User Manual

Cordless impact screwdriver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer.
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
BRASIL
Telefone para contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
MÉXICO
Teléfono de contacto:
018005225353
www.sodimac.com.mx
PERÚ
Teléfono de contacto:
4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
URUGUAY
Teléfono de contacto:
0800-7634
www.sodimac.com.uy
USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE IMPACTO
DESPARAFUSADEIRA DE IMPACTO SEM FIO
MODELO: CID180JN-B
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
18 V
INALÁMBRICA
SEM FIO / CORDLESS
NO INCLUYE BATERÍA NI CARGADOR
NO INCLUI BATERÍA E NÃO CARREGADOR
3
ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ENGLISH
AÑOS
ANOS
GARANTÍA
GARANTIA
YEAR WARRANTY

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CID180JN-B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

James garcia
June 5, 2025

Necesito el manual de despiece para taer unos piñones que se dañaron

Summary of Contents for BAUKER CID180JN-B

  • Page 1 Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto, DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE IMPACTO munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer. DESPARAFUSADEIRA DE IMPACTO SEM FIO ARGENTINA MÉXICO MODELO: CID180JN-B Teléfono de contacto: Teléfono de contacto: 0810-222-7634 018005225353 www.sodimac.com.ar www.sodimac.com.mx...
  • Page 2: Descripción Técnica

    Descripción técnica Descripción DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE IMPACTO técnica Modelo CID180JN-B Voltaje: 18 V Velocidad sin carga : 0 r/min (RPM) – 3 000 r/min (RPM) Tasa de impacto: 0 BPM – 3 500 BPM Acoplador: 1/4 ” (6,35 mm) Torque máximo: 160 Nm Nivel de presión sonora:...
  • Page 3: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Descripción ATENCIÓN de las piezas Siempre use lentes de seguridad Siempre use casco de seguridad 1. Acoplador de 1/4 ” Siempre use zapatos de seguridad 2. Selector del sentido de giro 3. Mango ergonométrico 4. Clip para cinturón carpintero 5.
  • Page 4 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Instrucciones Seguridad eléctrica generales de seguridad para A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma herramientas eléctricas eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra.
  • Page 5: Seguridad Personal

    Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Mantención cuidadosa Seguridad personal de las herramientas eléctricas A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta, A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando de acuerdo a la aplicación requerida.
  • Page 6: Uso Y Cuidado De La Batería

    Instrucciones generales de seguridad cualquier otra forma. Un servicio técnico autorizado debe revisarlo o repararlo. Uso y cuidado de la batería No desarme el cargador. Un servicio técnico autorizado debe revisarlo o repararlo. Un armado incorrecto puede causar incendio, descarga eléctrica o electrocución. Antes de limpiar el cargador, desenchúfelo de la fuente de energía.
  • Page 7 Batería Nivel de carga Batería Para visualizar el nivel de carga restante en la batería, presione el botón indicador de La batería (A) de esta herramienta está hecha de iones litio y funciona a 18 V Tiene nivel de carga. terminales de conexión segura (B), que hace que al montarla a la herramienta, y al cargador, no se suelte, resbale o se desconecte.
  • Page 8 Batería Usos y cuidados de una batería de Ion Li Usos y cuidados de un cargador • El aumento extremo de la temperatura de una batería de litio puede provocar que se • Antes de usar el cargador lea todas las instrucciones de uso y las marcas de incendie o incluso la explosión de ella, causando graves daños a las personas cercanas advertencia que se encuentran en el cargador y en la batería.
  • Page 9: Eliminación De La Batería

    Batería Eliminación de la batería • Presione el botón de desbloqueo desde la batería y desmóntela desde el cargador. • Cuando utilice repetidamente el cargador para cargar varias baterías, deje que el Cuando no es posible recargar la batería o ésta no conserva su carga, es porque su vida cargador se enfríe antes de cargar otra batería.
  • Page 10: Control De Velocidad Variable

    Operación Control de velocidad variable Acoplador incorporado Presione ligeramente el gatillo para encender el atornillador a baja velocidad. La herramienta cuenta con un acoplador incorporado. El acoplador se ha diseñado para Aumentar la presión sobre el gatillo aumentará la velocidad del atornillador (Fig. 1). funcionar con accesorios hexagonales de ¼...
  • Page 11 Operación Instalación del clip para el cinturón carpintero • Antes de instalar el clip de cinturón carpintero, ponga el botón de avance / retroceso en la posición central o apague la herramienta y desconecte la batería. • Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones graves, no cuelgue otros objetos del gancho del cinturón carpintero.
  • Page 12: Mantenimiento

    Mantenimiento PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Mantenimiento Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares. IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y su batería Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan desmontada antes de inspeccionar y de realizar las tareas de mantenimiento.
  • Page 13: Garantía Y Servicio Técnico

    • Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o Gracias por escoger este producto a ambientes dañinos para la máquina Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía Lo que no cubre la garantía: • Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:...
  • Page 14: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações DESPARAFUSADEIRA DE IMPACTO SEM FIO técnicas Modelo CID180JN-B Tensão: 18 V Velocidade sem carga: 0 r/min (RPM) – 3 000 r/min (RPM) Impactos por minuto: 0 BPM – 3 500 BPM Mandril: 1/4 ” (6,35 mm) Torque máximo: 160 Nm Nível de pressão sonora:...
  • Page 15 Descrição dos componentes Descrição ATENÇÃO dos componentes Use sempre lentes de segurança Use sempre capacete de segurança 1. Mandril de 1/4 ” Use sempre sapatos de segurança 2. Seletor do sentido de rotação 3. Empunhadura ergonômica 4. Clipe do cinto para carpinteiro 5.
  • Page 16: Segurança Elétrica

    Instruções de segurança para ferramentas elétricas Instruções Segurança elétrica de segurança para ferramentas elétricas A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das elétricas protegidas por ligação terra.
  • Page 17: Segurança Pessoal

    Instruções de segurança para ferramentas elétricas Manutenção e cuidados Segurança pessoal de ferramentas elétricas A. Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com A. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo com ferramentas elétricas.
  • Page 18 Instruções gerais de segurança A bateria e o carregador foram desenhados para trabalhar em conjunto. Não carregue a bateria Uso e cuidado da bateria com outro carregador que não seja o fornecido pelo fabricante. Não puxe pelo cabo da corrente ao desconectá-lo da tomada elétrica. Não utilize o carregador se este foi batido, lançado ao chão ou se estiver danificado de qualquer a) Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante.
  • Page 19 Bateria Nível de carga Bateria Pressione o botão indicador de nível de carga. A bateria (A) desta ferramenta é feita de íons de lítio e opera a 18 V e possui terminais para uma conexão segura (B), para evitar que solte ou se desconecte ao introduzi-la na ferramenta ou no carregador.
  • Page 20 Bateria Usos e cuidados de baterias de íon-lítio Usos e cuidados de carregadores O sobreaquecimento de uma bateria de lítio pode causar uma explosão ou inclusive um - Antes de usar o carregador, leia todas as instruções de uso e as advertências incêndio, provocando danos materiais ou lesões graves.
  • Page 21: Eliminação Da Bateria

    Bateria - Pressione o botão de desbloqueio da bateria e retire-a do carregador. Eliminação da bateria - Se o carregador for utilizado repetidamente para carregar várias baterias, deixe-o resfriar antes de carregar outra bateria. Recomenda-se deixar o carregador resfriando Se já não for possível recarregar a bateria ou esta não conservar a sua carga, é porque por uns 30 minutos.
  • Page 22 Operação Controle de velocidade variável Mandril incorporado Pressione ligeiramente o gatilho para ligar a parafusadeira em velocidade baixa. Ao A ferramenta possui um mandril integrado. Este mandril foi projetado para funcionar aumentar a pressão no gatilho, a velocidade da ferramenta também aumentará (Fig. 1). com acessórios sextavados de 1/4 ".
  • Page 23 Operação Instalação do clipe para o cinto de carpinteiro - Antes de instalar o clipe para o cinto de carpinteiro, coloque o botão para frente / para trás na posição central ou desligue a ferramenta e desconecte a bateria. - Para reduzir o risco de lesões graves, não pendure outros objetos no gancho do cinto de carpinteiro.
  • Page 24 Manutenção PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Manutenção Informações para o descarte ambientalmente responsável de resíduos de aparelhos elétricos e eletrônicos, para usuários particulares. IMPORTANTE: Assegure-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e com a Este símbolo, utilizado nos aparelhos e nos documentos que bateria desmontada antes de realizar qualquer operação de inspeção e manutenção acompanham estes produtos, indica que os equipamentos elétricos e eletrônicos usados, e cuja vida útil esgotou, não devem ser...
  • Page 25 Obrigado por escolher este produto. O que não cobre a garantia: Ferramentas BAUKER: 3 anos de garantia O fabricante não garante a reparação requerida como resultado de: • Desgaste de peças e/ou componentes devido ao uso normal da ferramenta.
  • Page 26: Technical Description

    Technical description ENGLISH Technical CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER description Model CID180JN-B Voltage: 18 V No load speed: 0 r/min (RPM) - 3 000 r/min (RPM) Impact rate: 0 BPM – 3 500 BPM Coupler: 1/4 ” (6,35 mm) Maximum torque: 160 Nm...
  • Page 27: Parts Description

    Parts description Parts ATTENTION description Always wear safety glasses Always wear safety helmet 1. Mandril de 1/4 ” Always wear safety footgear 2. Seletor do sentido de rotação 3. Empunhadura ergonômica 4. Clipe do cinto para carpinteiro 5. Bateria Íon-Lítio de 18 V 6.
  • Page 28: Electrical Safety

    General safety rules for electric tools General Electrical safety safety rules for electric tools A) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and WARNING! Read carefully these instructions.
  • Page 29: Personal Safety

    General safety rules for electric tools Personal Safety Power tool use and care A. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a A. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The power tool.
  • Page 30: Safety Instructions

    Safety instructions - The charger and battery packs supplied with it are specifically designed to work Battery-powered tool use and care together. Do not attempt to charge the battery pack with any other charger than the one supplied. - Do not pull on the power cord to disconnect it from the mains supply socket. - Do not use the charger if it has been subjected to a heavy knock, dropped or otherwise •...
  • Page 31: Charger Status

    Battery Charger status Battery To display the amount of charger left in the battery, press the charge level indicator The battery (A) of this tool is made of lithium ions and operates at 18 V It has secure button. connection terminals (B), which means that when it is mounted on the tool, and on the charger, it does not come loose, slip or disconnect.
  • Page 32 Battery Uses and care of a charger Uses and care of an Ion Li battery • Before using the charger read all the instructions for use and the warning marks on • The extreme increase in temperature of a lithium battery can cause it to catch fire or the charger and battery.
  • Page 33: Battery Disposal

    Battery • Press the unlock button from the battery and remove it from the charger. Battery disposal • When using the charger repeatedly to charge several batteries, allow the charger to cool before charging another battery. It is recommended that the cooling period not be When the battery fails to charge or maintain its charge, its usable life is exhausted.
  • Page 34: Installing Bits

    Battery Variable speed control Built-in coupler Simply apply light pressure to the trigger to start the wrench on a slow speed. The tool has a built-in coupler. The coupler has been designed to accept 1/4 ”. Increasing the pressure on the switch will increase the speed of the wrench. hex bits.
  • Page 35: Installing The Belt Clip

    Operating Installing the belt clip Before fitting the belt clip set the forward/reverse button to the centre position or turn tool off and disconnect battery pack. To reduce the risk of serious personal injury, do not suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook.
  • Page 36: Maintenance

    Maintence ENVIRONMENTAL PROTECTION Maintenance Information for the environmentally responsible disposal of electrical and electronic equipment waste (WEEE), for private users. This symbol on the products or accompanying documents means WARNING! Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, that used electrical and electronic equipment should not be disposed making adjusments, cleaning, or when not in use.
  • Page 37: Warranty And Service

    Thank you for choosing this product The warranty does not cover: BAUKER tools: 3 years warranty The manufacturer does not guarantee repairs requested as a result of: • Our equipment has been thoroughly tested and it is covered by a •...
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    Advertencias generales para uso de herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. Seguridad eléctrica d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o desconectar la La omisión de alguna de las advertencias e instrucciones que se enlistan a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o un daño serio.
  • Page 39 Advertencias generales para uso de herramientas eléctricas e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas Seguridad eléctrica e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar la operación de las en todo momento.

Table of Contents