Page 2
� Dear customer, � You have just bought a TAMARIS and we thank you for your trust. Here is some useful advice on maintenance and safety which help you to preserve the quality of your TAMARIS for many years.
Page 3
ATIELAGE DE LA CARAVANE COUPLING SYSTEM Desserrer le frein de parking (A). Engager la tete Release the hand brake (A). Put the towing hitch on the taw ball and leave the handle in a horizontal d'attelage sur la boule et laisser revenir la poignee a l'horizontale.
Page 4
OUVERTURE EXTERIEURE / UNFOLDING Reglage des tubes te1esc.op1aues pour tension de rarman .. � Mise en place des tubes avant Mise en place des tubes arr1ere Malntien du plateau AqJusttng the frame Position of front Ded supports Position of the rear bed supports Posll!onnernent de la Loile sur le ratl F1xation de la wile sous plateau par sandow Posmonnement de la tolle pou1 !'entourage dLi plateau...
Page 5
Ensemble porte-clo1son Ouvrir cet ensemble porte / cloison Open this door I wall unit Door I wall unlr Basculer l'en5emble Porte/ clolson Verrouillage des targettes Montage des renfons de clo,son T,o It uo to oos,tion fastening of r.ne wall catches fit in Lor�...
Page 6
OPENING OUVERTURE Put the hand brake on and stabilise your camper with Serrez le frein et stabilisez votre caravane a !'aide des the help oh the corner steadies. On soft ground, it is bequilles. Sur sol mou, il est recommande d'interposer recommended to place Jack pads beneath each corner une planchette sous chaque bequille.
Page 7
Effectuer Jes operations inverses pour fermer la Reverse the procedure to close the camper. Tamaris. Si l'entoilage est humide, vous devez If the canvas is wet you can cover all the mattresses and inner bedrooms with the attached PVC covers all...
Page 8
ELECT RIC SUPPLY CIRCUIT ELECTRIQUE Your camper is fitted with 240/12 V transformer placed Votre caravane est equipee d'un transformateur 200/12 under the bench seat next to the kitchen unit, right hand V place dans la banquette arriere, cote droit. side.
TOILE CANVAS Ne jamais laisser la toile pliee humide plus de 24 heures. Les toiles coton RACLET sont traitees contre Jes Must not remain folded while wet more than 24 hours. moisissures. Ne jamais utiliser de de detergent ou de - RACLET cotton cloth is treated against mildew.
Page 10
REGLAGE DES FREINS ADJUSTING THE BRAKES Contr6les a effectuer: Checkings: 1. Palonnier parallele au corps d' essieu. Compensator parallel to the body of the axle. 2. Ecrous 0 10 en appui sur le compensateur 2. Nuts 010 leaning on compensator. Bielle de commande en appui sur I' arriere de Drive rod leaning on rear of shock absorber l'amortisseur (sans jeu ni serrage).
Page 11
IDENTIFICATION IDENTIFICATION In all correspondence, please quote the identification number Dans toute correspondance, veuillez mentionner le numero of your camper (17 digits) to be found onthe manufacturer's d'identification de votre caravane (17 caracteres) inscrit sur la plate fixed to the A frame. plaque du constructeur fixee sur le bras de timon droit.
Page 12
Dans un souci d'amelioration de ses produits, RACLET se reserve le droit de modifier, sans preavis, !es produits presentes dans ce catalogue. RACLET reserves the right to modify at any moment the products presented in this booklet without previous notice.
Page 13
ARMATURE AUVENT TAMARIS PL902869 I LANCEMENT N·U+&?y:-,to 56007 1501500 Crochet soude §I I � � Cliquet/Button ·x §11� �OSR � ·x � x ACCESSOIRES Nbre �OSR. _;,-- Piquets fil � � x � (05 lg 280) Spiked f P� Profil plastique �...
Need help?
Do you have a question about the TAMARIS and is the answer not in the manual?
Questions and answers