Download Print this page

Performance In Lighting Prisma MAGICLICK 50 LED Manual

Advertisement

Quick Links

MAGICLICK 50 LED
› CLASS I
› CLASS I SMART DA
› CLASS I DIMMABLE 1-10V
› CLASS I DIMMABLE DALI
› CLASS I EM3P EMERGENCY
GB
IMPORTANT.
› In order to ensure optimum performance and safety, the
fitting must be correctly installed by qualified personnel,
in compliance with the following instructions. › Before
performing any maintenance, always remove the voltage
with a bipolar switch. › The light souce must be replaced
only by qualified personnel or by the manufacturer of the
fitting. › Any type of component maintenance can only be
carried out by qualified personnel or by the manufacturer
of the device. › The following instructions must be kept
in a safe place.
IT
IMPORTANTE.
› Per garantire il buon funzionamento e la sicurezza
dell'apparecchio è necessario che l'installazione sia
eseguita a regola d'arte da personale qualificato,
rispettando le istruzioni seguenti. › Prima di eventuali
manutenzioni togliere sempre tensione con un
interruttore bipolare. › La sostituzione delle sorgente
luminosa può essere effettuata solo da personale
qualificato o dal costruttore dell'apparecchio. › Qualsiasi
tipo di manutenzione alla componentistica può essere
effettuata solo da personale qualificato o dal costruttore
dell'apparecchio. › Le istruzioni devono essere conservate.
DE
WICHTIG.
› Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktionsweise
und Sicherheit der Leuchte muss die Installation
sachgemäß durch Fachpersonal erfolgen und dabei
die folgenden Anleitungen beachtet werden. ›
Vor eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem
zweipoligen Schalter immer die Spannung abtrennen. ›
Die Auswechslung des Leuchtmittels darf nur von
Fachpersonal oder vom Hersteller der Leuchte
ausgeführt werden. › Jede Art von Wartungseingriff
an den Bestandteilen darf nur von Fachpersonal oder
vom Hersteller der Leuchte durchgeführt werden. › Die
Anleitungen sind aufzubewahren.
FR
IMPORTANT.
› Cela implique, afin de garantir son bon fonctionnement
et la sécurite de celui-ci, que son installation et son
raccordement soient effectués par du personnel qualifié. ›
Avant d'éventuelles opérations d'entretien, toujours
couper la tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire. ›
Le remplacement des sources lumineuses ne peut être
effectué que par du personnel qualifié ou par le fabricant
de l'appareil. › Toute intervention d'entretien sur les
composants ne peut être réalisée que par du personnel
qualifié ou par le fabricant de l'appareil. › Les instructions
doivent etre absolument conservees apres l'installation
des produits.
N°4 Max Ø5,5
Ø 514
202
OK
ES
IMPORTANTE.
› Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad de
la luminaria es necesario que su instalación sea realizada
a la perfección por personal especializado, respetando
las siguientes instrucciones. › Antes de cualquier tipo de
mantenimiento, cortar siempre la tensión con el disyuntor
bipolar. › La sustitución de la fuente luminosa puede ser
efectuada sólo por personal cualificado o por el fabricante
de la luminaria. › Cualquier tipo de mantenimiento a
los componentes puede ser llevado a cabo sólo por
personal cualificado o por el fabricante del aparato. › Las
instrucciones deberán ser guardadas.
NL
BELANGRIJK.
› Om een goede werking en de veiligheid van de armatuur
te garanderen is het daarom noodzakelijk dat de installatie
vakkundig wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd
personeel en met inachtneming van de montage-
instructies. › Voordat men eventueel onderhoud gaat
uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen met
een bipolaire schakelaar. › De vervanging van de lichtbron
mag alleen door gekwalificeerd personeel of door de
constructeur van de armatuur worden uitgevoerd. ›
Welk onderhoud dan ook aan de onderdelen mag alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of door
de constructeur van de armatuur. › De instructies moeten
bewaard worden.
PT
IMPORTANTE.
› Para garantir o bom funcionamento e a segurança do
aparelho, é necessário que a instalação seja executada
de acordo com as boas práticas por pessoal qualificado,
respeitando as instruções seguintes. › Antes de eventuais
manutenção, desligar sempre a tensão com um
interruptor bipolar. › A substituição da fonte luminosa
só pode ser efetuada por pessoal qualificado ou pelo
fabricante do aparelho. › Qualquer tipo de manutenção
dos componentes só pode ser efetuado por pessoal
qualificado ou pelo fabricante do aparelho. › As instruções
devem ser conservadas.
DK
VIGTIGT.
› Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale
for optimal ydelse og sikkerhed. › Før enhver form
for vedligeholdelse, slukkes for strømmen på on/off
kontakten. › Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af
kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet. ›
Enhver form for vedligeholdelse på komponenterne, må
kun udføres af kvalificeret personale eller af producenten
af apparaturet. › Følgende vejledning skal følges nøje.
IP 65
CLASS I
1-10 V
DUAL SWITCH
OK
CZ
DŮLEŽITÉ.
› Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení
je nutné, aby instalaci provedl odborným způsobem
kvalifikovaný personál, který dodržuje dále uvedené
pokyny. › Před každou údržbou vždy vypněte napětí
pomocí dvoupólového vypínače. › Výměnu světelného
zdroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál nebo
výrobce svítidla. › Jakoukoli údržbu komponent smí
provádět pouze kvalifikovaný personál nebo výrobce
svítidla. › Pokyny se musí uložit.
PL
WAŻNE.
› Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i
bezpieczeństwo urządzenia, konieczne jest, by instalacja
została wykonana przez wykwalifikowany personel,
przestrzegający następujących instrukcji. › Przed
rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy odciąć
napięcie przy pomocy dwubiegunowego wyłącznika. ›
Wymiana źródła światła może zostać wykonana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel lub przez producenta
urządzenia. › Jakakolwiek czynność konserwacji
komponentów może zostać wykonana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel lub przez producenta
urządzenia. › Należy przechowywać instrukcję.
RU
ВАЖНО.
› Для обеспечения правильной работы и
безопасности прибора установка должна быть
выполнена квалифицированным персоналом в
соответствии со следующими инструкциями. › Перед
техобслуживанием всегда отключать напряжение
посредством двухполюсного выключателя. ›
Замену источника света может выполнять только
квалифицированный персонал или изготовитель
прибора. › Любое техобслуживание компонентов
может выполнять только квалифицированный
персонал или изготовитель прибора. › Инструкции
следует сохранить.
SI
POMEMBNO.
› Za zagotovitev pravilnega delovanja in varnosti naprave,
je treba slednjo pravilno montirati, kar mora opraviti
usposobljeno osebje in pri tem upoštevati naslednja
navodila. › Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim
stikalom vedno odklopite napetost. › Zamenjavo
svetlobnega vira lahko opravi samo usposobljeno osebje
ali proizvajalec naprave. › Vsako vzdrževanje sestavnih
delov lahko opravi samo usposobljeno osebje ali
proizvajalec naprave. › Navodila se mora shraniti.
Max 7,7 kg
IK 08
6J
DALI
EMERGENCY
THROUGH WIRING
LUMINAIRE 3 H
CONNECTION
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ.
› Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και την
ασφάλεια της συσκευής η εγκατάσταση πρέπει να γίνει
από ειδικευμένο προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες
οδηγίες. › Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση,
πάντα να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη. ›
Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον κατασκευαστή
της τοποθέτησης. › Οποιοδήποτε είδος εξαρτήματος
συντήρησης μπορεί να διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό ή από τον κατασκευαστή της συσκευής. › Οι
οδηγίες πρέπει να τηρούνται.
SK
DÔLEŽITÉ
› Na zaistenie správneho fungovania a bezpečnosti
zariadenia je nevyhnutné, aby ho nainštaloval
kvalifikovaný personál za dodržania všetkých
požiadaviek platných noriem, pokynov a predpisov. ›
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie
dvojpólovým vypínačom. › Svetelný zdroj môže vymieňať
len kvalifikovaný personál alebo výrobca zostavy. ›
Akýkoľvek typ údržby komponentov môže vykonávať
len kvalifikovaný personál alebo výrobca zariadenia. ›
Nasledujúci návod si musíte odložiť.
‫› להבטחת ביצועים אופטימליים ובטיחות של גוף התאורה‬
› . ‫יש לדאוג להרכבתו התקינה על ידי איש מקצוע מוסמ ך‬
‫יש לנתק את הזרם הראשי בעזרת מפסק דו קוטבי לפני כל‬
‫פעולות תחזוקה שהיא. › החלפת מקור האור יכולה להתבצע‬
› .‫רק על ידי טכנאי מוסמך או על ידי היצרן של גוף התאורה‬
‫תחזוקת רכיבים מכל סוג שהוא תבוצע רק על ידי אנשי מקצוע‬
‫מוסמכים או על ידי היצרן של המכשי ר . › יש להקפיד לפעול על‬
‫› يجب أن يتم تركيب التجهي ز ات بشكل صحيح من قبل‬
‫موظفين مؤهلين لتحقيق األداء األمثل و السالمة. › افصل‬
‫دائ م ً ا الفولطية من خاللمفتاح مزدوج القطبية قبل القيام‬
‫بأي عملية صيانة. › يجب إال يتم استبدال مصدر الضوء إال‬
› .‫من ق ِ بل فني مؤهل أو الشركة المصنعة لقطعة التركيب‬
‫ال يمكن إج ر اء صيانة ألي نوع من المكونات إال من ق ِ بل‬
‫فني مؤهل أو الشركة المصنعة للجها ز . › يجب االلت ز ام‬
.‫باإلرشادات التالية بشكل صارم‬
370277 | ED.01 | 01/2016
SIDE CABLE ENTRY
IL
.‫חשוב‬
.‫פי ההוראות הבאות‬
:‫ هام‬
SA
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Performance In Lighting Prisma MAGICLICK 50 LED

  • Page 1 Max 7,7 kg IK 08 MAGICLICK 50 LED IP 65 N°4 Max Ø5,5 CLASS I › CLASS I › CLASS I SMART DA › CLASS I DIMMABLE 1-10V 1-10 V DALI EMERGENCY THROUGH WIRING › CLASS I DIMMABLE DALI DUAL SWITCH SIDE CABLE ENTRY LUMINAIRE 3 H CONNECTION...
  • Page 2: Electrostatic Discharges

    Electrostatic Discharges ATTENTION. ATENCIÓN. POZOR. ΠΡΌΣΌΧΗ. Observe precautions for handling electrostatic sensitive Respetar las precauciones para la gestión de los Dodržujte opatření pro manipulaci se zařízeními citlivými δείτε τις προφυλάξεις για το χειρισμό των ευαίσθητων devices. dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas. na elektrostatický...
  • Page 3 MAGICLICK 50 LED ALL VERSIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. NÁVOD K INSTALACI. ΌΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. › The fitting is suitable for outdoor and indoor › La luminaria es apta para poder ser instalada tanto en › Svítidlo je vhodné pro venkovní i vnitřní instalaci. › ›...
  • Page 4 MAGICLICK 50 LED SMART DA DUAL SWITCH CLASS I GO TO FACTORY WIRED GROUND P. 7 OPEN LINE (FLUX 30 %) (2x) NEUTRAL LINE (FLUX 100 %) (4x) 7 mm H07RN-F 4G1÷2,5 mm 80 mm 30 mm MAGICLICK 50 LED DIMMABLE 1-10V MAGICLICK 50 LED DIMMABLE DALI 1-10 V DALI...
  • Page 5 Control Signal CONTROL SIGNAL: SEÑALIZACIÓN DE CONTROL: KONTROLNÍ SIGNALIZACE: ΣΗΜΑ ΕΛΕΓΧΌΥ: A LED light indicates the luminaire’s proper operation and El encendido del diodo LED evidencia la presenza de la Připojení sítě a správná činnost nabíjecího systému Η ένδειξη οτι η συνδεση ειναι και αδειασματος ελεγχεται that the battery set is under charge.
  • Page 6 Battery BATTERY SET. ACUMULADORES. AKUMULÁTORY. ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΕΣ. According to the norm the luminaire is supplied with El aparato viene suministrado con los acumuladores Jednotka je dodávána s bateriemi odpojenými z desky Σύμφωνα με τον κανονισμό το φωτιστικό παρέχεται με the batteries disconnected from the inverter. When separados del circuito inverter.
  • Page 7 MAGICLICK 50 LED ALL VERSIONS 2,5 Nm (2x) (2x) CLICK TO CLOSE MAGICLICK 50 LED SMART DA 370277 | ED.01 | 01/2016...
  • Page 8 ‫› إن أي حالة لسوء استخدام المنتج أو التعديل فيه دون‬ de la garantie et de la responsabilité de la société og ethvert ansvar for PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. › Reproduciranje, tudi delno, brez pisnega dovoljenja ‫تصريح صريح بذلك من الشركة المصنعة ي ُ عد أم ر ً ا خطي ر ً ا‬...