MAGICLICK 50 LED
› CLASS I
› CLASS I SMART DA
› CLASS I DIMMABLE 1-10V
› CLASS I DIMMABLE DALI
› CLASS I EM3P EMERGENCY
GB
IMPORTANT.
› In order to ensure optimum performance and safety, the
fitting must be correctly installed by qualified personnel,
in compliance with the following instructions. › Before
performing any maintenance, always remove the voltage
with a bipolar switch. › The light souce must be replaced
only by qualified personnel or by the manufacturer of the
fitting. › Any type of component maintenance can only be
carried out by qualified personnel or by the manufacturer
of the device. › The following instructions must be kept
in a safe place.
IT
IMPORTANTE.
› Per garantire il buon funzionamento e la sicurezza
dell'apparecchio è necessario che l'installazione sia
eseguita a regola d'arte da personale qualificato,
rispettando le istruzioni seguenti. › Prima di eventuali
manutenzioni togliere sempre tensione con un
interruttore bipolare. › La sostituzione delle sorgente
luminosa può essere effettuata solo da personale
qualificato o dal costruttore dell'apparecchio. › Qualsiasi
tipo di manutenzione alla componentistica può essere
effettuata solo da personale qualificato o dal costruttore
dell'apparecchio. › Le istruzioni devono essere conservate.
DE
WICHTIG.
› Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktionsweise
und Sicherheit der Leuchte muss die Installation
sachgemäß durch Fachpersonal erfolgen und dabei
die folgenden Anleitungen beachtet werden. ›
Vor eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem
zweipoligen Schalter immer die Spannung abtrennen. ›
Die Auswechslung des Leuchtmittels darf nur von
Fachpersonal oder vom Hersteller der Leuchte
ausgeführt werden. › Jede Art von Wartungseingriff
an den Bestandteilen darf nur von Fachpersonal oder
vom Hersteller der Leuchte durchgeführt werden. › Die
Anleitungen sind aufzubewahren.
FR
IMPORTANT.
› Cela implique, afin de garantir son bon fonctionnement
et la sécurite de celui-ci, que son installation et son
raccordement soient effectués par du personnel qualifié. ›
Avant d'éventuelles opérations d'entretien, toujours
couper la tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire. ›
Le remplacement des sources lumineuses ne peut être
effectué que par du personnel qualifié ou par le fabricant
de l'appareil. › Toute intervention d'entretien sur les
composants ne peut être réalisée que par du personnel
qualifié ou par le fabricant de l'appareil. › Les instructions
doivent etre absolument conservees apres l'installation
des produits.
N°4 Max Ø5,5
Ø 514
202
OK
ES
IMPORTANTE.
› Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad de
la luminaria es necesario que su instalación sea realizada
a la perfección por personal especializado, respetando
las siguientes instrucciones. › Antes de cualquier tipo de
mantenimiento, cortar siempre la tensión con el disyuntor
bipolar. › La sustitución de la fuente luminosa puede ser
efectuada sólo por personal cualificado o por el fabricante
de la luminaria. › Cualquier tipo de mantenimiento a
los componentes puede ser llevado a cabo sólo por
personal cualificado o por el fabricante del aparato. › Las
instrucciones deberán ser guardadas.
NL
BELANGRIJK.
› Om een goede werking en de veiligheid van de armatuur
te garanderen is het daarom noodzakelijk dat de installatie
vakkundig wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd
personeel en met inachtneming van de montage-
instructies. › Voordat men eventueel onderhoud gaat
uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen met
een bipolaire schakelaar. › De vervanging van de lichtbron
mag alleen door gekwalificeerd personeel of door de
constructeur van de armatuur worden uitgevoerd. ›
Welk onderhoud dan ook aan de onderdelen mag alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of door
de constructeur van de armatuur. › De instructies moeten
bewaard worden.
PT
IMPORTANTE.
› Para garantir o bom funcionamento e a segurança do
aparelho, é necessário que a instalação seja executada
de acordo com as boas práticas por pessoal qualificado,
respeitando as instruções seguintes. › Antes de eventuais
manutenção, desligar sempre a tensão com um
interruptor bipolar. › A substituição da fonte luminosa
só pode ser efetuada por pessoal qualificado ou pelo
fabricante do aparelho. › Qualquer tipo de manutenção
dos componentes só pode ser efetuado por pessoal
qualificado ou pelo fabricante do aparelho. › As instruções
devem ser conservadas.
DK
VIGTIGT.
› Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale
for optimal ydelse og sikkerhed. › Før enhver form
for vedligeholdelse, slukkes for strømmen på on/off
kontakten. › Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af
kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet. ›
Enhver form for vedligeholdelse på komponenterne, må
kun udføres af kvalificeret personale eller af producenten
af apparaturet. › Følgende vejledning skal følges nøje.
IP 65
CLASS I
1-10 V
DUAL SWITCH
OK
CZ
DŮLEŽITÉ.
› Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení
je nutné, aby instalaci provedl odborným způsobem
kvalifikovaný personál, který dodržuje dále uvedené
pokyny. › Před každou údržbou vždy vypněte napětí
pomocí dvoupólového vypínače. › Výměnu světelného
zdroje smí provádět pouze kvalifikovaný personál nebo
výrobce svítidla. › Jakoukoli údržbu komponent smí
provádět pouze kvalifikovaný personál nebo výrobce
svítidla. › Pokyny se musí uložit.
PL
WAŻNE.
› Aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie i
bezpieczeństwo urządzenia, konieczne jest, by instalacja
została wykonana przez wykwalifikowany personel,
przestrzegający następujących instrukcji. › Przed
rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy odciąć
napięcie przy pomocy dwubiegunowego wyłącznika. ›
Wymiana źródła światła może zostać wykonana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel lub przez producenta
urządzenia. › Jakakolwiek czynność konserwacji
komponentów może zostać wykonana wyłącznie
przez wykwalifikowany personel lub przez producenta
urządzenia. › Należy przechowywać instrukcję.
RU
ВАЖНО.
› Для обеспечения правильной работы и
безопасности прибора установка должна быть
выполнена квалифицированным персоналом в
соответствии со следующими инструкциями. › Перед
техобслуживанием всегда отключать напряжение
посредством двухполюсного выключателя. ›
Замену источника света может выполнять только
квалифицированный персонал или изготовитель
прибора. › Любое техобслуживание компонентов
может выполнять только квалифицированный
персонал или изготовитель прибора. › Инструкции
следует сохранить.
SI
POMEMBNO.
› Za zagotovitev pravilnega delovanja in varnosti naprave,
je treba slednjo pravilno montirati, kar mora opraviti
usposobljeno osebje in pri tem upoštevati naslednja
navodila. › Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim
stikalom vedno odklopite napetost. › Zamenjavo
svetlobnega vira lahko opravi samo usposobljeno osebje
ali proizvajalec naprave. › Vsako vzdrževanje sestavnih
delov lahko opravi samo usposobljeno osebje ali
proizvajalec naprave. › Navodila se mora shraniti.
Max 7,7 kg
IK 08
6J
DALI
EMERGENCY
THROUGH WIRING
LUMINAIRE 3 H
CONNECTION
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ.
› Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία και την
ασφάλεια της συσκευής η εγκατάσταση πρέπει να γίνει
από ειδικευμένο προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες
οδηγίες. › Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση,
πάντα να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη. ›
Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον κατασκευαστή
της τοποθέτησης. › Οποιοδήποτε είδος εξαρτήματος
συντήρησης μπορεί να διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό ή από τον κατασκευαστή της συσκευής. › Οι
οδηγίες πρέπει να τηρούνται.
SK
DÔLEŽITÉ
› Na zaistenie správneho fungovania a bezpečnosti
zariadenia je nevyhnutné, aby ho nainštaloval
kvalifikovaný personál za dodržania všetkých
požiadaviek platných noriem, pokynov a predpisov. ›
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie
dvojpólovým vypínačom. › Svetelný zdroj môže vymieňať
len kvalifikovaný personál alebo výrobca zostavy. ›
Akýkoľvek typ údržby komponentov môže vykonávať
len kvalifikovaný personál alebo výrobca zariadenia. ›
Nasledujúci návod si musíte odložiť.
› להבטחת ביצועים אופטימליים ובטיחות של גוף התאורה
› . יש לדאוג להרכבתו התקינה על ידי איש מקצוע מוסמ ך
יש לנתק את הזרם הראשי בעזרת מפסק דו קוטבי לפני כל
פעולות תחזוקה שהיא. › החלפת מקור האור יכולה להתבצע
› .רק על ידי טכנאי מוסמך או על ידי היצרן של גוף התאורה
תחזוקת רכיבים מכל סוג שהוא תבוצע רק על ידי אנשי מקצוע
מוסמכים או על ידי היצרן של המכשי ר . › יש להקפיד לפעול על
› يجب أن يتم تركيب التجهي ز ات بشكل صحيح من قبل
موظفين مؤهلين لتحقيق األداء األمثل و السالمة. › افصل
دائ م ً ا الفولطية من خاللمفتاح مزدوج القطبية قبل القيام
بأي عملية صيانة. › يجب إال يتم استبدال مصدر الضوء إال
› .من ق ِ بل فني مؤهل أو الشركة المصنعة لقطعة التركيب
ال يمكن إج ر اء صيانة ألي نوع من المكونات إال من ق ِ بل
فني مؤهل أو الشركة المصنعة للجها ز . › يجب االلت ز ام
.باإلرشادات التالية بشكل صارم
370277 | ED.01 | 01/2016
SIDE CABLE ENTRY
IL
.חשוב
.פי ההוראות הבאות
: هام
SA
1