Morphy Richards 403040 Instruction Manual

Morphy Richards 403040 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 403040:
Table of Contents
  • Nota Importante
  • Partes y Funciones
  • Cómo Utilizar el Aparato
  • Antes del Primer Uso
  • Solución de Problemas
  • Cuidados y Limpieza
  • Garantía Limitada
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Componenti E Caratteristiche
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Cura E Pulizia
  • Garanzia Limitata
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Pflege und Reinigung
  • Eingeschränkte Garantie
  • Hoe te Gebruiken
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Problemen Oplossen
  • Onderhoud & Reiniging
  • Beperkte Garantie
  • Note Importante
  • Description de L'appareil
  • Avant la Première Utilisation
  • Dépannage
  • Entretien Et Nettoyage
  • Garantie Limitée
  • Solução de Problemas
  • Cuidados E Limpeza
  • Garantia Limitada
  • Splošna Opozorila
  • Sestavni Deli
  • Pred Prvo Uporabo
  • Navodila Za Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual
TABLE BLENDER
Please read the instructions carefully before use the
machine. Please properly retain the instructions for
your future reference

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 403040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Morphy Richards 403040

  • Page 1 Instruction Manual TABLE BLENDER Please read the instructions carefully before use the machine. Please properly retain the instructions for your future reference...
  • Page 2 9-16 17-24 25-32 33-40 41-48 49-56 57-64 65-72...
  • Page 3 Warning READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE USING BLENDER 1. There is a potential injury from misuse. Please handle it with care. 2. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 3.
  • Page 4 – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. – This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food. Caution: Ensure that the blender is switched off before moving Note The failure to follow any of the important safeguards and the important instructions for safe use may create the risk of...
  • Page 5: Parts And Features

    Parts & Features Measuring cup Jar cover 1.5 L Glass jar Jar seal Blade assembly Knob control How to use your table blender...
  • Page 6: Before First Use

    Portable handle design Before first use all packaging and promotional labels. sharp blades with a soft cloth. Rinse and dry them thoroughly. All parts (except motor base) can be washed in the dishwasher, on the top shelf. Functions (Speed) MOTOR BASE SPEED CONTROL - Many recipes process best with a combination of speeds with occassional use of pulse.
  • Page 7 BLENDING JUG blending, turn the blender off and unplug at the Wall socket. Remove the blender jug, and wipe motor base immediately with a dry cloth cubes from a standard ice tray. such as chopping nuts and crushing ice. blending tasks, do not blend longer than 1 minute at a time. If you need to blend longer, turn off the blender and stir ingredients before starting again.
  • Page 8: Blending Chart

    Note Do not bump or drop the blender. Blending chart Functions preparation Quantity Food Time (Speeds) Chop (speed 1); Milk, fruit, yogurt, Smoothie Max 800ml 60 secs ice cream Liquify (speed 2) Frozen no larger Pulse; Ice or frozen than standard ice Max 8pieces 60 secs fruit...
  • Page 9: Care And Cleaning

    Food sticks to and/or using a slower speed for blending. blade and jug Blender stopped into smaller batches. suddenly while in use Care and cleaning Warning Cat hazard: Blades in the jar are very sharp. Please be careful when cleaning. Unplug the power cord from the power outlet after use for safety reasons.
  • Page 10: Limited Warranty

    well and dry thoroughly. Store blending bottle and jug with lids off. Storage- Store your blender upright with the blender jug assembled on the motorbase, or beside it. Do not place anything on top. included the lid Limited warranty This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
  • Page 11 Atención LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE COMENZAR A USAR SU BATIDORA 1. Un uso indebido podría producir daños. Úselo con cuidado. 2. Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si no va a usarlo y antes de montarlo, desmontarlo o lavarlo. 3.
  • Page 12: Nota Importante

    Atención: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar alguna pieza Nota importante: No seguir las instrucciones y advertencias de seguridad se considera como un uso inapropiado de la batidora y pueden invalidar la garantía y crear un riesgo de lesiones importantes. Reciclaje Este producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Page 13: Partes Y Funciones

    Partes y funciones Taza medidora Cubierta del vaso Vaso vidrio de 1.5L Junta de sellado Cuchillas Regulador de velocidad Cómo utilizar el aparato...
  • Page 14: Antes Del Primer Uso

    Diseño que facilita su transporte Antes del primer uso promocional. agua templada con jabón y un trapo suave. Enjuáguelos y séquelos cuidadosamente. Todas las partes (excepto la base del motor) pueden lavarse en el lavavajillas, en la bandeja superior. Funciones (Velocidad) CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR - Muchas recetas se procesan mejor con una combinación de velocidades y de intervalos de pulso distintos.
  • Page 15 Consejo VASO MEZCLADOR demasiado los alimentos. ser triturada en el vaso de la batidora. apague la batidora y desenchúfela. Retire el vaso y seque inmediatamente la base del motor con un trapo seco o papel de cocina. bandeja de hielo normal. máxima potencia, como para triturar nueces o hielo.
  • Page 16: Solución De Problemas

    Nota Tabla de recetas Modos Preparación Cantidad Comida Tiempo (Velocidades) Picar (velocidad1); Leche, fruta, Licuar (velocidad Batido Max 800ml 60 seg yogur, helado Hielos del mismo Pulse; Hielos o fruta tamaño que los Max 8 trozos 60 seg Licuar (velocidad de una bandeja de congelada hielo normal...
  • Page 17: Cuidados Y Limpieza

    La comida se pega a líquido, a usar PULSE y/o a triturar a menor velocidad. las cuchillas o al vaso La batidora se ha parado de repente ingredientes en trozos más pequeños. Cuidados y limpieza Tapa Vaso Atención Riesgo de corte: Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado al lavarlas. Por razones de seguridad, desenchufe de la corriente eléctrica tras el uso.
  • Page 18: Garantía Limitada

    como el comino o el cilantro y algunas verduras como la zanahoria pueden dejar olor o manchas en el aparato. Déjelo en remojo 5 minutos. Después, lávelo con un detergente suave y agua templada y enjuáguelo y séquelo minuciosamente. Guarde la batidora sin poner las tapas.
  • Page 19 Uwaga bez nadzoru, podczas montowania akcesoriów, demontowania lub czyszczenia. zbiornika oraz podczas czyszczenia. w podobnych miejscach takich jak:...
  • Page 20 – kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; – gospodarstwa; – hotelach, motelach oraz podobnych miejscach mieszkania; Notatka Recykling...
  • Page 21 Miarka 1.5L glass jar System ostrzy...
  • Page 22 Portable handle design etykiety promocyjne. motor base speed control - wiele przepisów najlepiej wychodzi na PULSE- chwilowe uruchomienie maksymalnej mocy. CHOP (speed 1) LIQUIFY (speed 2)- Uwaga...
  • Page 23 Wskazówka Dzban do blendowania ow , Wskazówka System ochronny przed przegrzaniem Cza p a z dzenia nie o e p ze o z zeni nale o a owi ie odzi do e po o owe...
  • Page 24 Notatka Tabela Funkcje Przygotowanie Jedzenie Czas Chop(speed1); Mleko, owoce, Max 800ml Koktajl 60 sekund Liquify (speed 2) jogurt, lody Lód lub Pulse; Max 8 szt. 60 sekund Liquify (speed 2) standardowy owoce pojemnik do lodu Zblendowana 800ml 50-60 sekund Chop (speed 1) temp.
  • Page 25: Czyszczenie I Konserwacja

    Jedzenie przywiera lub mniejszych obrotów. do ostrza I dzbana Blender nagle podczas pracy Czyszczenie i konserwacja Dzban Uwaga podczas mycia.
  • Page 26 Przechowywanie- Gwarancja Niniejsza gwarancja dotyczy tylko tego produktu. Ten produkt jest wolny od wad fabrycznych i posiada gwarancje na okres dwa lata korzystania nie zgodnie z przeznaczeniem lub uszkodzenia produktu 220-240V~). takim razie taka gwarancja albo warunek jest ograniczony do czasu pisemnej gwarancji .
  • Page 27 Warning LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. 1. Maneggiare con cura. Non utilizzare in maniera scorretta. 2. Scollegare l’apparecchio se lo si lascia incustodito o comunque prima dell’assemblaggio e della pulizia. 3. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 28 Attenzione: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di rimuoverlo. Nota Il mancato rispetto delle informazioni sulla sicurezza e delle istruzioni sull’uso, costituisce un uso improprio dell’apparecchio può provocare danni all’apparecchio e alle persone ed invalidarne la garanzia. Riciclo L’apparecchio non deve essere smaltito con i rifiuti domestici, ma in luoghi destinati alla gestione e allo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 29: Componenti E Caratteristiche

    Componenti e Caratteristiche Misurino Coperchio Caraffa in vetro capienza 1,5L Guarnizione Lama Manopola controllo velocita’ Modalita’ d’uso...
  • Page 30: Prima Del Primo Utilizzo

    Portable handle design Prima del primo utilizzo ed eventuali etichette. sapone e asciugare accuratamente. Tutte le parti, ad eccezione della base motore, possono essere lavate in lavastoviglie. Funzioni (Velocità) BASE CONTROLLO VELOCITA’ – Utilizzare la manopola di controllo velocità in base alle necessità. PULSE- Velocità...
  • Page 31 Suggerimenti BLENDING JUG Suggerimenti SISTEMA DI PROTEZIONE DA SOVRACCARICO...
  • Page 32 Note Tabela Funzioni Preparazione Quantita’ Cibo Tempi (Velocita’) Chop(Velocita’1) Latte,frutta, yogurt, Max 800ml Frullare 60 secondi Liquify (Velocita’2) gelato Ghiaccio o Cibi congelati e Pulse; ghiaccio a pezzi Max 8pezzi frutta 60 secondi Liquify (Velocita’2) piccoli congelata Cool to room Blended 800ml 50-60 secondi...
  • Page 33: Cura E Pulizia

    Il cibo si attacca alla liquido, pulsando e / o utilizzando una velocità più bassa per la ama e alla brocca miscelazione. Siferma improvvisamente pezzi più piccoli. durante l’utilizzo Cura e Pulizia Attenzione Pericolo: Le lame sono molto taglienti. Prestare molta attenzione durante la pulizia Per motivi di sicurezza, si consiglia di scollegare il cavo di alimentazione dalla Brocca, lame e coperchio - Evitare di lasciare asciugare i residui di cibo.
  • Page 34: Garanzia Limitata

    Stoccaggio - Conservare il frullatore in posizione verticale con la brocca montata sulla base o accanto ad essa. Garanzia Limitata Questa è l’unica garanzia espressa per questo prodotto ed è in sostituzione di qualsiasi altra garanzia o condizione. Il prodotto si intende esente da difetti di materiale e lavorazione per un periodo di due (2) anno dalla data di acquisto.
  • Page 35 Warnung Lesen Sie alle Anweisungen, Schutzmaßnahmen und Warnungen, bevor Sie den Mixer betätigen 1. Es besteht eine mögliche Verletzung durch Missbrauch. Bitte behandeln Sie es mit Sorgfalt. 2. Trennen Sie das Gerät immer vom Gerät, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und vor dem Zusammenbau, Demontieren oder Reinigen.
  • Page 36 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen - Bed and Breakfast Typ Umgebungen. - Dieses Gerät entspricht der EG-Verordnung 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass der Mixer vor dem Entfernen ausgeschaltet ist Hinweis Das Fehlen einer der wichtigen Schutzmaßnahmen und die...
  • Page 37 Teile & Eigenschaften Messbecher Glasabdeckung 1.5l Glas mischen - cup Glasdichtung Klingesystem Drehzahlregler Wie benuten Sie Ihren Tischmixer...
  • Page 38: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Portable handle design Vor dem ersten Gebrauch sind. warmem Seifenwasser mit einem weichen Tuch. Spülen und gründlich trocknen. Alle Teile (außer Motorbasis) können in der Spülmaschine auf dem oberen Regal gewaschen werden. Funktionen (Geschwindigkeit) Viele Rezepte verarbeiten am besten mit einer Kombination von Geschwindigkeiten mit gelegentlichen Pulsanwendung.
  • Page 39 Tipps Mixbecher mischen Sie die Zutaten. um in der Mixbecher zu zirkulieren. Motorbasis auftaucht, drehen Sie den Mixer an und ziehen Sie an der mit einem trockenen Tuch oder Papiertuch ab. der Macht erfordern, wie z. B. Hacken von Nüssen und Zerkleinern von Eis. verwenden Sie PULSE mit kurzen Pausen.
  • Page 40 zu belasten oder langsam laufen, nur für 10 Sekunden zu einem Zeitpunkt zu betreiben, oder reduzieren die Menge der verwendeten Zutaten. Das Hinzufügen von mehr Flüssigkeit kann auch dazu beitragen, dichte Mischungen zu lösen. Hinweis Mischdiagramm Funktionen Vorbereitung Anzahl Essen Tempi (Geschwindigkeiten) Hacken...
  • Page 41: Pflege Und Reinigung

    Essen haftet an Klinge Pulsieren, und / oder mit einer langsameren Geschwindigkeit für und Krug das Mischen.. Mixer hörte plötzlich auf, während er kleinere Chargen zu schneiden.. benutzt wurde Pflege und Reinigung Glas Deckel Katzengefahr: Klingen im Glas sind sehr scharf. Bei der Reinigung lassen Sie Vorsicht walten.
  • Page 42: Eingeschränkte Garantie

    Beim Entfernen gießen Sie warmes Seifenwasser und füllen Sie das gründlich trocknen. Flasche und Krug mit Deckel abschließen. Lagerung- Lagern Sie Ihren Mixer aufrecht mit dem auf dem Motorrad montierten Mixbecher oder daneben. Stellen Sie nichts auf die Oberseite. Um Luft zu zirkulieren, halten Sie den Deckel ab.
  • Page 43 Waarschuwing VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN misbruik kun je verwondingen oplopen. 2. Verwijder altijd de netstekker van de netvoeding wanener het apparaat niet in gebruik is, voor montage- of demontagewerkzaamheden en voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. 3. Gebruik van dit apparaat is niet geschikt voor kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
  • Page 44 – keukenhoeken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerenhuizen; – door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – bed and breakfast type omgevingen. Dit apparat voldoet aan de EG-Verordening 1935-2004 inzake materialen en voorwerpen die in contact komen met voedsel. Waarschuwing: Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld voordat u hem verwijderd...
  • Page 45: Hoe Te Gebruiken

    Onderdelen & functies Maatbeker Deksel 1.5L Glazen mengbeker Binnenring Messen unit Bedieningspaneel Hoe te gebruiken...
  • Page 46: Voor Het Eerste Gebruik

    Draagbaar handvat design Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en de promotie stickers verwijderen. scherp zijn. zeep met een zachte doek. Spoel vervolgens af en droog geheel. Alle onderdelen (behalve de motorunit) mogen in de vaatwasser gewassen worden op de bovenste plank. Functies (Snelheid) MOTOR UNIT SNELHEIDSCONTROLE - Veel recepten werken het best met een combinatie van snelheden met af en toe gebruik van puls.
  • Page 47 BLENDER KAN te lang. blender kan te kunnen circuleren. schakel de blender uit of trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de blender kan en veeg de motorunit direct schoon met een droge doek of keukenpapier. blokjes van een standaard ijsblokjesmaker. nodig heeft, zoals noten of ijs blokjes.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    Notitie Mengkaart Voorbereiding Hoeveelheid Functie Voedsel Tijd (snelheid) Hak(snelheid1); Melk, fruit, Max 800ml Vloeibaar Smoothie 60 sec yoghurt, ijs (snelheid2) Ijs of Niet groter dan Pulse; een standaard Max 8 stuks bevroren fruit 60 sec Vloeibaar ijsblokje (snelheid2) Afkoelen tot Gemengde 800ml 50-60 sec...
  • Page 49: Onderhoud & Reiniging

    Voedsel blijft aan de de pulse functie te gebruiken en/of een langzamere snelheid te messen/kan plakken gebruiken. De blender stopt zomaar tijdens ingrediënten in kleinere stukken te snijden. gebruik Onderhoud & reiniging Waarschuwing schoonmaken. Haal het netsnoer uit het stopcontact na gebruik wegens veiligheidsredenen. Vermijd het opdrogen van voedsel.
  • Page 50: Beperkte Garantie

    vervelende geur of vlekken achterlaten. Om deze te verwijderen gooit u warm zweepwater in de kan tot aan het reinigingsmiddel en warm water, spoel goed uit en maak het geheel droog. Bewaar de kan en de flessen zonder deksel. Bewaar uw blender rechtop met de blenderkan op de motorunit gemonteerd, of ernaast.
  • Page 51 Avertissement LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER À UTILISER VOTRE MIXEUR 1. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut entraîner des blessures. À utiliser avec précaution. 2. Débranchez systématiquement l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de le démonter, le nettoyer ou le ranger. 3.
  • Page 52: Note Importante

    Attention: Assurez-vous que l’appareil soit éteint avant de changer une pièce. Note importante: Ne pas suivre les instructions et avertissements de sécurité peut créer un risque de lésions importantes et sera considéré comme un usage inapproprié pouvant invalider la garantie. Recyclage Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers, il doit être remis à...
  • Page 53: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Bouchon doseur Couvercle du bol Récipient en verre de 1.5 litres Joint d’étanchéité Lames Régulateur de vitesse Utilisation du mixeur blender...
  • Page 54: Avant La Première Utilisation

    Son design facilite son transport. Avant la première utilisation promotionnelles. extrêmement coupantes. accessoires dans de l’eau tiède et savonneuse avec un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement. Toutes les parties (à l’exception de la base du moteur) peuvent se laver au lave-vaisselle, dans le bac supérieur. Fonctions (Vitesses) CONTRÔLE DE VITESSE DU MOTEUR - De nombreuses recettes fonctionnent mieux avec une combinaison de vitesses et des intervalles de...
  • Page 55 Conseils BOL BLENDER aliments plus que nécessaire. pour être écrasés dans le verre du mixeur. fonctionnement, éteignez le mixeur et débranchez-le. Retirez le bol et séchez immédiatement la base du moteur avec un chiffon sec ou une serviette en papier. ceux d’un bac à...
  • Page 56: Dépannage

    Note d’ingrédients à l’intérieur avant ou après mixage. Recettes Modes Préparation Ingrédients Quantité Temps (Vitesses) Hacher (vitesse 1); Lait, fruit, yogurt, Max 800ml Liquéfier Milk-Shake 60 secondes glace (vitesse 2) Glaçons ou Glaçons de la Pulse; même taille que Max 8 fruits 60 secondes Liquéfier...
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage

    Les aliments se collent liquide, en utilisant la fonction PULSE et/ou mixant à une vitesse aux lames ou au verre. plus faible. Le mixeur s’est arrêté soudainement. couper les ingrédients en plus petits morceaux. Entretien et nettoyage Attention Risque de coupure: les lames sont très tranchantes. Faites attention en les nettoyant.
  • Page 58: Garantie Limitée

    Traces de nourriture et odeurs difficiles à éliminer – Les aliments à forte odeur tel que le cumin et la coriandre et certains légumes comme les carottes peuvent laisser des odeurs ou des traces dans l’appareil. Pour les laissez tremper 5 minutes. Ensuite, lavez avec un détergent doux et de l’eau tiède, rincez abondamment et séchez.
  • Page 59 Atenção LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES, SALVAGUARDAS E ADVERTÊNCIAS ANTES DE OPERAR O MISTURADOR 1. Existe uma lesão potencial por uso indevido. Por favor, lide com ele com cuidado. 2. Sempre desligado ou ligado à alimentação para deixado 3. Este não foi usado por crianças. Mantenha o cabo eo cabo para o alcance das crianças.
  • Page 60 10. Se o cabo de alimentação estiver danificado. Deve ser substituído pelo fabricante. Seu agente de serviço ou pessoas qualificadas para evitar um perigo. Este aparelho está em conformidade com o Regulamento (CE) n.º 1935/2004 relativo aos materiais e objectos destinados a entrar em contacto com os alimentos.
  • Page 61 Peças e recursos Copo de medição Tampa do frasco COPO misturador de vidro de 1,5 L Selo do frasco Controle de velocidade Como usar o liquidificador de mesa...
  • Page 62 Portable handle design Antes do primeiro uso de embalagem e etiquetas promocionais. um pano macio. Enxaguar e secar completamente. Todas as peças (exceto a base do motor) podem ser lavadas na máquina de lavar louça, na prateleira superior. Funções (velocidade) CONTROLE DE VELOCIDADE DE BASE DE MOTOR - Muitas receitas funcionam melhor com uma combinação de velocidades com uso ocasional de pulso.
  • Page 63 Jarra de mistura os ingredientes grosso para circular dentro da jarra do liquidificador. mistura, gire o misturador e desligue-o da parede. Retire o jarro da batedeira e limpe a base do motor imediatamente com um pano seco ou um cabo de papel processar é...
  • Page 64: Solução De Problemas

    Nota Gráfico de mistura Funções preparação Quantidade Food TIEMPO (Velocidades) Chop (velocidade Leite, frutas, Max 800ml 1); Liquify Smoothie 60 segs iogurte, sorvete (velocidade 2) Gelo ou fruta Congelado não Pulso; Licuar maior que a Max 8pieces congelada 60 segs (velocidade 2) bandeja de gelo padrão...
  • Page 65: Cuidados E Limpeza

    Alimento, varas, pulsando e / ou usando uma velocidade mais lenta para misturar. Blender parou de Recomendamos misturar em lotes menores ou cortar ingredientes repente quando em em lotes menores. uso. Cuidados e limpeza Atenção limpar Desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica após o uso por motivos de segurança.
  • Page 66: Garantia Limitada

    tais como cominho e cereja, e alguns vegetais, como cenouras, podem deixar um odor ou mancha. Deixar de lado para molho por 5 minutos. Em seguida, lave com um detergente suave e água morna, lave bem e seque bem. Armazenar a garrafa e o jarro com tampas ou ff.
  • Page 67: Splošna Opozorila

    Dobrodošli Boste spoznali kako hitro, enostavno in okusno je lahko zdravo prehranjevanje! Pred uporabo prosimo preberite vse varnostne informacije, opozorila in navodila za uporabo, ki jih lahko najdete v Splošna opozorila...
  • Page 68: Sestavni Deli

    okoljih, kot so: pisarne in druga podobna delovna okolja, hoteli, Opozorilo: je smatrano kot zloraba vašega namiznega mešalnika in lahko garancije! Sestavni deli posoda za merjenje tesnilo rezilo kontrolni gumb...
  • Page 69: Pred Prvo Uporabo

    8433325504151 750W Pred prvo uporabo Navodila za uporabo...
  • Page 70 Portable handle design ''PULSE ''PULSE ''CHOP ''LIQUIFY Opozorilo: Namig...
  • Page 72 Opozorilo: Merilna shema sladoled standradnih zamrznjeno kock sadje Ohlajeno na sobno Juhe, omake temperaturo ali rezilo se ne vrti neenakomerno narezana ali ima grudice ali je vodena...
  • Page 73 uporabo nenadoma ustavi Opozorilo: Rezila so zelo ostra. koriander ter nekatera zelenjava, kot na primer korenje, lahko pustijo...
  • Page 74 GARANCIJA: 2 leti popravilo ali zamenjava izdelka oziroma komponente izdelka, za katerega zaradi nepravilne uporabe izdelka, poškodb izdelka, ki so posledica...

Table of Contents