Download Print this page
C-LOGIC 685-MD Instruction Manual

C-LOGIC 685-MD Instruction Manual

Plastic lamp with integrated pir sensor and led lamp

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
C-LOGIC_685-MD
Plafón con detector PIR y LED integrado
Plastic lamp with integrated PIR sensor and LED lamp
Plafond avec détecteur PIR et LED integré
Plafonier de plástico com sensor PIR e LED
Controsoffitto con rivelatore PIR e LED integrato
SENSIBILIDAD/SENSITIVITY/SENSIBILITÉ/SENSIBILIDADE/ SENSIBILITÀ
Buena sensibilidad
Good sensitivity
Bonne sensibilité
Boa sensibilidade
Buona sensibilità
MONTAJE/MOUNTING/MONTAGE/MONTAGEM/MONTAGGIO
FIG.1
DIAGRAMA DE CABLEADO/CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ SCHÉMA DE CÂBLAGE/
DIAGRAMA DE CABLAGEM/DIAGRAMMA DI CABLAGGIO
TEST
Mala sensibilidad
Poor sensitivity
Mauvaise sensibilité
Má sensibilidade
Cattiva sensibilità
FIG.2
Plafón con detector PIR y LED integrado
ESPAÑOL
Este producto es un plafón automático de ahorro de energía, tiene circuito integrado y com-
ponentes de detección precisos. Aúna funciones automáticas, comodidad, seguridad, ahorro
energético y practicidad. Diferencia entre día y noche automáticamente. Puede conectar la
carga cuando una persona entra en el área de detección y apagarla cuando esta la abando-
na tras un retardo de tiempo.
ESPECIFICACIONES:
• Alimentación: 110-240V~
• Ángulo de detección: 360°
• Frecuencia: 50/60Hz
• Alcance de detección: 6m de diámetro (<24ºC)
• Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)
• Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC
• Humedad de funcionamiento: <93%RH
• Tiempo de retardo:
- Min.10sec±3sec
- Max.3min±30sec
• Carga:
- 16W (1100lm)
• Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s
• Altura de instalación: 2.2 - 4m
• Grado de protección IP20
• Temperatura de color: 4.000K
FUNCIONES:
• Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en
diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar de día y de noche cuando está
ajustado en la posición "SUN" (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental es
inferior a 3LUX cuando está en la posición "moon" (mín.). En cuanto al patrón de ajuste,
consulte el patrón de prueba.
• Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la
primera temporización, se reinicia la temporización.
• Ajuste del temporizador: temporizador ajustable: de 10sec ± 3sec a 3min±30sec.
CONSEJOS DE INSTALACIÓN:
• Desconecte la alimentación.
• Afloje el tornillo de plástico y retire la pantalla de cristal (ver FIG.1).
• Pase el cable a través del agujero de la base y conecte el cable de alimentación de
acuerdo al diagrama de conexión. Instale el sensor de la lámpara en la posición deseada
con los tornillos (ver FIG.2).
• Instale de nuevo la pantalla, a continuación conecte la alimentación y enciéndala para
probarla.
TEST:
• Girar la pestaña "TIME" en sentido anti horario al mínimo. Girar la pestaña "LUX" en
sentido horario al máximo (sol).
• Encienda la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Después de
un calentamiento de 30seg, el indicador de la lámpara se enciende. En condiciones de
ausencia de movimiento, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el
indicador de la lámpara debería apagarse.
• Fije a "LUX" en sentido anti horario al mínimo (luna). Si el nivel de luz ambiental es
mayor a 3LUX, la carga no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con
objetos opacos (toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones de ausencia de
movimiento, la carga debería parar en unos 10seg±3seg.
Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición
(SOL), de lo contrario ¡el sensor de la lámpara no funcionará!
• Debe ser instalado por un electricista o una persona cualificada para ello.
• Evite instalarlo sobre superficies irregulares.
• No debe haber ningún obstáculo ni objetos en movimiento delante de las
ventanas de detección que puedan afectar a la detección.
• Evite su instalación en áreas en las que la temperatura pueda verse alterada por
aparatos de aire acondicionado, calefacción central, etc.
• Por su seguridad, por favor no abra la cubierta una vez conectado el producto
después de la instalación.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:
• La carga no funciona:
a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.
b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.
c. Asegúrese de que el nivel de luz ambiental fijado se corresponde con el nivel de luz am-
biental actual.
• La sensibilidad es mala:
a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-
ción de señal.
b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.
c. Compruebe que la fuente de movimiento está dentro del área de detección.
d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas
instrucciones.
e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.
• El sensor no puede apagar la carga de forma automática:
a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.
b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.
c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.
ESP

Advertisement

loading

Summary of Contents for C-LOGIC 685-MD

  • Page 1 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL Este producto es un plafón automático de ahorro de energía, tiene circuito integrado y com- MANUEL D’INSTRUCTIONS ponentes de detección precisos. Aúna funciones automáticas, comodidad, seguridad, ahorro MANUAL DE INSTRUÇÕES energético y practicidad. Diferencia entre día y noche automáticamente. Puede conectar la MANUALE DI ISTRUZIONI carga cuando una persona entra en el área de detección y apagarla cuando esta la abando- na tras un retardo de tiempo.
  • Page 2 ENGLISH FRANÇAIS The product is an energy-saving automatic sensor lamp, adopting integrated circuit and pre- Ce produit est un plafond automatique d’économie d’énergie, ayant des composants de cir- cise detecting components. It gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and cuits intégrés et une détection précise. Il allie des fonctions automatiques, confort, sécurité, practical functions.
  • Page 3 ITALIANO PORTUGUÊS Este produto tem uma elevada sensibilidade e circuito integrado. Alia as funções automáti- Questo prodotto ha una alta sensibilità e circuito integrato. Combina le funzioni automatiche, cas, conforto, segurança, poupança de energia e praticidade. Faz a diferença entre o dia e a conforto, sicurezza, risparmio energetico e praticità.