1000 eiscrememaschine vom Hersteller verkauft oder empfohlen wird, Wichtige Sicherheitshinweise kann Feuer, Stromschläge oder Verletzungen Um bei der Verwendung elektrischer Geräte die verursachen. Gefahr Feuer, Stromschlag und/oder Gerät nicht im Freien verwenden. • Verletzungen vermeiden, sollten Gerät in Innenräumen und an trockenen Orten •...
Page 3
Bewahren Sie diese Anleitungen auf Einführung dieser Gebrauch der Speiseeismaschine Speiseeismaschine Schritt 1 – Gefrierbehälter einfrieren (Abb.01) Herzlichen Glückwunsch Ihrer neuen Abb. 02 Speiseeismaschine. Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch Ihrer Speiseeismaschine die Anleitungen in diesem Handbuch durchlesen, auch wenn Sie sich mit solch einem Gerät auskennen.
Page 4
3. Lassen Gerät 20-40 Minuten Schritt 3 – Installation der eingeschaltet. Die maximale Betriebszeit beträgt 40 Minuten. Speiseeismaschine Hinweis: Wenn Sie das Gerät während des Abb. 01 Abb. 03 Betriebs ausschalten, könnte die Mischung gefrieren und die Bewegung der Rührschaufel behindert werden.
Page 5
Eiscreme-Rezepte Erdbeer-Eiscreme Mango-Eiscreme (Empfohlen) Für 1l Für 1l Erdbeeren: 220g Mango: 220g Milch: 100g Milch: 100g Doppelrahmfrischkäse: 80g Doppelrahmfrischkäse: 80g Zucker: 50g (je nach Geschmack) Zucker: 20g (je nach Geschmack) Schlagen Sie den Frischkäse, bis er schaumig ist Schlagen Sie den Frischkäse, bis er schaumig ist (optional).
Page 6
Reinigung Alle Teile müssen gründlich abgetrocknet • Schalten Sie die Speiseeismaschine aus und ziehen werden. Sie den Stecker, bevor Sie Zubehör abnehmen oder Stellen Sie den Gefrierbehälter nicht in den • das Gerät reinigen. Tiefkühler, wenn er noch nass ist. Reinigen Sie keine Teile im Geschirrspüler.
1000 ice cream maker recommended or sold by the manufacturer can Important Safeguards cause fire, electric shock or injury. • Do not use outdoors. When using electrical appliances, in • Store the unit indoors in a dry location.
Getting to Know Your How to Use Your Ice-cream Ice-cream Maker Maker Congratulations on the purchase of your new Step 1 – freezing the freezer container (PiC.01) Ice-Cream Maker. Before first using your new Ice-Cream Maker, it is most important that you read and follow the instructions in this use and care booklet, even if you feel you are familiar with this type of appliance.
Page 9
Step 3 – Assembly of Ice Cream 40 minutes. Maximum operation time is 40 Maker Note: Turning the appliance off during the operation may cause the mixture to freeze and restrict the movement of the paddle. 4. DO NOT use sharp objects or utensils inside the freezer container, sharp objects will scratch and damage the inside of the freezer container, A rubber scraper or wooden spoon...
5-20 minus. (Optional) minutes. Pour into the freezer container and allow churning and freezing. Strawberry ice cream maker Ice Cream Recipes For 1.0L Strawberry: 220g Mango ice cream(Recommend) Milk: 100g Double Cream: 80g For 1.0L Sugar: 50g (it is up to your favorer) Mango: 220g Milk: 100g Double Cream: 80g...
•Make sure all parts are dried thoroughly. • Never place cooling container in freezer if they are still wet. How to Clean • Never store the mixing whisk and drive shaft in the freezer. Switch off and unplug the Ice Cream Maker from the power outlet before disassembly or cleaning.
1000 machine à crème glacée recommandés ou vendus par le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou des Précautions importantes blessures. N’utilisez pas à l'extérieur. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, • Stockez l'appareil à l'intérieur, dans un endroit afin de réduire les risques d'incendie, de chocs...
Connaitre votre Comment utiliser votre machine à Machine à crème glacée crème glacée Félicitation pour l'achat de votre nouvelle machine à Étape 1 – congeler le récipient glacé (image.01) crème glacée. image.02 Avant d'utiliser votre nouvelle machine à crème glacée, il est plus important de lire et de respecter les instructions dans cette brochure d'utilisation et d'entretien, même si vous pensez être familier de ce type d'appareil.
Page 14
Remarque : Éteindre l'appareil pendant le fonctionnement peut congeler le mélange et Étape 3 – Assemblage de la machine limiter le mouvement de la pale. à crème glacée 4. N'utilisez PAS d'objets ou d'ustensiles coupants à l'intérieur du récipient glacé, les récipients glacés rayeront en endommageront l'intérieur du image.01 image.03...
Page 15
5-20 minutes. (Facultatif) Recettes de crème glacée Crème glacée à la mangue (recommandée) Versez dans le récipient glacé et procédez au mélange et à la congélation. Pour 1,0L Mangue : 220g Lait : 100g Crème glacée à la fraise Crème fraîche épaisse : 80g Sucre : 20g (selon vos goûts) Pour 1,0L Fraises : 220g...
Assurez-vous que toutes les pièces soient bien • sèches. Ne placez jamais le container de refroidissement • Comment nettoyer au congélateur s'il est encore humide. Éteignez et débranchez la machine à crème glacée Ne rangez jamais le fouet de mélange et l'arbre •...
Per l’uso icm 1000 gelatiera L’uso degli accessori non raccomandati o • Istruzioni importanti per la sicurezza venduti dal produttore può causare incendi, Quando si usano apparecchi elettrici, per ridurre scosse elettriche o infortuni. il rischio di incendio, folgorazione e/o danni fisici, occorre rispettare sempre le misure di Non usare all’esterno.
Descrizione della gelatiera Utilizzo della gelatiera Complimenti per l’acquisto della nuova gelatiera. 1. passo – congelare il cestello (fig. 01) Prima del primo utilizzo della nuova gelatiera è Fig. 02 importante leggere e rispettare le istruzioni di questo manuale d'uso e di manutenzione, anche se si ha una certa familiarità...
Page 19
3. passo – Montaggio della gelatiera Nota: Spegnere l'apparecchio durante il funzionamento potrebbe causare il Fig. 01 Fig. 03 congelamento della miscela e il blocco del movimento del miscelatore. 4. NON usare oggetti o utensili appuntiti nel cestello, gli oggetti appuntiti graffieranno e danneggeranno la parte interna del cestello.
Page 20
Ricette per il gelato Gelato al mango (raccomandato) Gelato alla fragola Per 1.0L Per 1.0L Mango: 220g Fragola: 220g Latte: 100g Latte: 100g Panna: 80g Panna: 80g Zucchero: 20g (secondo i gusti personali) Zucchero: 50g (secondo i gusti personali) Montare la crema di formaggio finché non diventa densa (opzionale) Montare la crema di formaggio finché...
Verificare che tutte le parti siano ben asciutte. • Pulizia Non porre mai il cestello nel congelatore se è • Spegnere la gelatiera e togliere la spina dalla presa ancora umido. di corrente prima di smontarla o pulirla. Non conservare mai la frusta e l'albero motore •...
1000 Přístroj na výrobu zmrzliny Důležité bezpečnostní opatření zranění elektrickým proudem. Při používání elektrických přístrojů, aby se Není vhodné pro venkovní použití. • předešlo riziku požáru a/nebo zranění Přístroj skladujte doma na suchém místě. • elektrickým proudem či jinému zranění osob, Nenechávejte...
Page 23
Seznámení s Vaším přístrojem na používat Váš přístroj přípravu zmrzliny přípravu zmrzliny Krok 1 – zmražení nádoby do mrazničky (Obr.01) Gratulujeme Vám k nákupu Vašeho nového přístroje na přípravu zmrzliny. Obr. 02 Abyste získali co nejlepší funkci tohoto nového přístroje, před prvním použitím, prosím, čtěte tento návod k použití, i když...
Page 24
Krok 3 – Montáž přístroje na Poznámka: Vypnutí přístroje v průběhu provozu může zapříčinit to, že směs zmrzne a znemožní přípravu zmrzliny tak pohyb metličky. 4. NEPOUŽÍVEJTE ostré předměty a náčiní uvnitř Obr. 01 Obr. 03 nádoby, ostré předměty poškrábou a poškodí vnitřek nádoby, Když...
Page 25
Recepty na přípravu zmrzliny Jahodová zmrzlina Mango zmrzlina (Doporučujeme) Pro 1,0L Pro 1,0L Jahody: 220g Mango: 220g Mléko: 100g Mléko: 100g Šlehačka: 80g Šlehačka: 80g Cukr: 50g (dle Vaší chuti) Cukr: 20g (dle Vaší chuti) Vyšlehejte šlehačku, dokud není krémová (volitelné) Vyšlehejte šlehačku, dokud není...
Ponechte zcela uschnout všechny součásti. • Nikdy nevkládejte nádobu na mražení do • Jak čistit přístroj mrazáku, pokud je stále vlhká. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vypněte přístroj Nikdy neskladujte metličku a motor v mrazáku. • před odpojováním součástí a před čištěním. TIP: Je dobrý...
HasznÁlati utasítÁs icm 1000 Fagylaltkészítő Fontos biztonsági tudnivalók értékesített tartozék vagy kiegészítő használata tűzet, áramütést vagy sérüléseket okozhat. Elektromos készülékek használatakor a tűz, az elektromos áramütés és/vagy a sérülések Ne használja a szabadban. • veszélyének csökkentése érdekében az alapvető A készüléket beltéri helyiségben, száraz helyen •...
Page 28
Ismerkedés a fagylaltkészítővel 1. lépés – A fagyasztótartály lefagyasztása (01. kép) Gratulálunk újonnan vásárolt fagylaltkészítőjéhez! Az új fagylaltkészítő első használata előtt a 02. ábra legfontosabb, hogy olvassa el és tartsa be a használati és karbantartási útmutatóban leírt utasításokat, még akkor is, ha úgy érzi, hogy ismeri az ilyen típusú...
Page 29
3. lépés – A fagylaltkészítő történő kikapcsolása a keverék megfagyását összeszerelése okozhatja és korlátozhatja a keverő mozgását. 01. ábra 03. ábra 4. NE használjon éles tárgyakat vagy konyhai eszközöket a fagyasztótartály belsejében, az éles tárgyak összekarcolják és megsértik a fagyasztótartály belsejét. Egy gumis kaparó vagy fakanál használható, amikor a készülék ki van kapcsolva.
Page 30
lefagyni. Fagylalt receptek Eperfagylalt készítése Mangós fagylalt (javasolt) 1,0 literhez Eper: 220 g 1,0 literhez Tej: 100 g Mangó: 220 g Tejszín: 80 g Tej: 100 g Cukor: 50 g (ízlés szerint) Tejszín: 80 g Cukor: 20 g (ízlés szerint) Verje fel a tejszínt, amíg habos nem lesz (opcionális) Verje fel a tejszínt, amíg habos nem lesz (opcionális) Helyezze az összetevőket egy turmixba, és...
Page 31
Ügyeljen rá, hogy minden részt alaposan • megszárítson. Ne helyezze a fagyasztótartályt a fagyasztóba, • Tisztítás ha még nedves. Ne tárolja a keverőlapátot és a hajtótengelyt a • Szétszerelés vagy tisztítás előtt kapcsolja ki és fagyasztóban. húzza ki a hálózatból a fagylaltkészítő gépet. TIPP: Nagyszerű...
1000 aparat za sladoled Nemojte ga koristiti na otvorenim prostorima. • Važne sigurnosne napomene Uređaj pohranite na suhom mjestu. • Prilikom uporabe električnih aparata potrebno je Pazite da kabel ne visi preko ruba stola ili radne •...
Upoznavanje s aparatom za sladoled sl. 02 Čestitamo na kupnji vašeg novog aparata za sladoled. Prije prve uporabe aparata za sladoled najvažnije je pročitati upute u ovom priručniku za uporabu i održavanje, čak i ako ste već upoznati s ovom vrstom uređaja.
Page 34
Korak 3 – sastavljanje aparata za Napomena: Isključivanje uređaja tijekom rada sladoled može uzrokovati zamrzavanje smjese i ograničiti kretanje lopatice. sl. 01 sl. 03 4. NEMOJTE rabiti oštre predmete ili pribor unutar spremnika za hlađenje kako ga ne biste oštetili. Kad je uređaj isključen, možete upotrijebiti gumeni strugač...
Page 35
Izlijte u spremnik za hlađenje i ostavite da se Recepti za sladoled zamrzne. Sladoled od manga (preporuka) Za 1,0 L Sladoled od jagoda Mango: 220 g Mlijeko: 100 g Za 1,0 L Punomasno vrhnje: 80 g Jagode: 220 g Šećer: 20 g (ili po ukusu) Mlijeko: 100 g Punomasno vrhnje: 80 g Miksajte vrhnje dok ne postane pjenasto (po želji).
Provjerite jesu li svi dijelovi potpuno osušeni. • Spremnik za hlađenje nemojte stavljati u • zamrzivač dok je mokar. Čišćenje U zamrzivač nemojte stavljati lopaticu za • Iskopčajte aparat za sladoled iz utičnice prije miješanje i pogonsku osovinu. rastavljanja ili čišćenja. SAVJET: spremnik je dobro staviti natrag u •...
1000 roomijsmachine storing heeft of als het gevallen of op enige wijze Belangrijke voorzorgsmaatregelen beschadigd is geraakt. Bij gebruik van elektrische toestellen moet u Het gebruik van aansluitstukken of accessoires • altijd de normale basis voorzorgsmaatregelen die niet door de fabrikant van het toestel zijn...
Page 38
Kennismaking Uw roomijsmachine gebruiken Stap 1 – invriezen van het vrieselement (afb. 01) roomijsmachine Afb. 02 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe roomijsmachine. Het is erg belangrijk om voor gebruik van uw nieuwe roomijsmachine instructies gebruiksaanwijzing door te lezen en op te volgen, ook al denkt u dit type apparaat bekend te zijn.
Page 39
Stap 3 - Montage van de 4. Gebruik GEEN scherpe voorwerpen roomijsmachine gebruiksvoorwerpen vrieselement, scherpe voorwerpen zullen de binnenkant van het vrieselement krassen en beschadigen, een Afb. 01 Afb. 03 rubberen schraper of een houten lepel kan worden gebruikt wanneer toestel uitgeschakeld.
Page 40
Giet het mengsel in het vrieselement en laat het Roomijs recepten karnen en bevriezen. Mango roomijs (aanbevolen) Voor 1,0L Aardbeien roomijs Mango: 220g Melk: 100g Voor 1,0L Slagroom: 80g Aardbeien: 220g Suiker: 20g (afhankelijk van uw smaak) Melk: 100g Slagroom: 80g Klop de roomkaas tot deze pluizig is (optioneel) Suiker: 50g (afhankelijk van uw smaak) Doe alle ingrediënten in de blender en mix deze tot...
Zorg ervoor dat alle onderdelen grondig worden • Hoe schoon te maken gedroogd. Schakel de roomijsmachine uit en haal de stekker uit Plaats het vrieselement nooit in de diepvriezer • het stopcontact vóór demontage of reiniging. als deze nog nat is. Was geen onderdelen in de vaatwasmachine.
Page 42
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 43
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of om gebruikt te worden door personen zonder ervaring en / of met een gebrekkige kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid instaat of van die persoon instructies hebben gekregen hoe ze het apparaat moeten gebruiken.
Need help?
Do you have a question about the ICM 1000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers