Toyama TEPU1.5S-220 Owner's Manual

Toyama TEPU1.5S-220 Owner's Manual

Electric power unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TEPU1.5S-220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Toyama TEPU1.5S-220

  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX / INDICE / SUMÁRIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURANÇA / SIMBOLOS DE SEGURIDAD ............................. 5 SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES ......6 SAFETY........................... 7 SAFE OPERATION ......................7 OPERATING INSTRUCTION ..................8 SEGURIDAD ......................... 10 OPERACION SEGURA ....................10 INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN................
  • Page 4 PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of a Toyama product. information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
  • Page 5: Safety Symbols / Simbolos De Segurança / Simbolos De Seguridad

    SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURANÇA / SIMBOLOS DE SEGURIDAD LEIA O MANUAL AVISO LEA EL MANUAL AVISO READ MANUAL WARNING USAR PROTEÇÃO DE OUVIDO UTILICE PROTECCIÓN AURICULAR RISCO ELÉTRICO WEAR EAR PROTECTORS RIESGO ELÉCTRICO WARNING ELECTRICITY USAR PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA RISCO DE TOMBAMENTO UTILICE PROTECCIÓN RESPIRATORIA RIESGO DE...
  • Page 6: Specifications / Especificaciones / Especificações

    1. SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES Power unit / unidad motriz / unidade TEPU1.5S-220 motriz ELECTRIC ENGINE – MONOPHASE – 2 POLES MOTOR ELECTRICO – MONOFASICO – 2 POLOS Engine / motor MOTOR ELÉTRICO – MONOFÁSICO – 2 PÓLOS Output power / potencia de salida / 1,5 kW –...
  • Page 7: Safety

    2. SAFETY Performing a safe operation, avoids accidents and physical damage to users and people nearby. So, here are some recommendations: • Never allow an untrained person to operate the equipment. • This machine should only be operated by adults. •...
  • Page 8: Operating Instruction

    (Table for orientation of power cable sizing [PVC - 70 ° C] as a function of motor and control panel distance insulated in non-metallic conduits [voltage drop less than 2%]). 4. OPERATING INSTRUCTION • After starting the engine, allow the MOTOVIBRATOR to enter the concrete by its own weight.
  • Page 9 • Place the MOTOVIBRADOR in a vertical position 30 to 50 cm deep at approximately 8 to 10 times the pipe diameter. IMPORTANT According to one of the items in the standard NBR-5410, it is necessary to use an electrical overload protection (SALVA MOTOR) in the network in which the equipment will be installed.
  • Page 10: Seguridad

    5. SEGURIDAD Realizar una operación segura, evita accidentes y daños físicos a los usuarios y personas cercanas. Por lo tanto, sigue algunas recomendaciones: • Nunca permita que una persona no entrenada opere el equipo. • Esta máquina debe ser operada solamente por adultos. •...
  • Page 11: Instrucción De Operación

    Tabla para orientación del dimensionamiento de cables de alimentación [PVC - 70 ° C] en función de la distancia del motor y del cuadro de mando aislados en electro-ductos no metálicos [caída de tensión menor que 2%]). 7. INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN •...
  • Page 12 • Coloque el MOTOVIBRADOR en posición vertical de 30 a 50 cm de profundidad a intervalos aproximados de 8 a 10 veces el diámetro del tubo. IMPORTANTE De acuerdo con uno de los ítems dispuestos en la norma NBR-5410, es necesaria la utilización de un equipo de protección de sobrecarga eléctrica (SALVA MOTOR) en la red en la cual el equipo será...
  • Page 13: Segurança

    8. SEGURANÇA Realizar uma operação segura, evita acidentes e danos físicos aos usuários e pessoas nas proximidades. Portanto, segue abaixo algumas recomendações: • Nunca permitir que uma pessoa não treinada opere o equipamento. • Esta máquina deve ser operada somente por adultos. •...
  • Page 14: Instrução De Operação

    (Tabela para orientação do dimensionamento de cabos de alimentação [PVC – 70°C] em função da distância do motor e do quadro de comando isolados em eletro-dutos não metálicos [queda de tensão menor que 2%]). 10. INSTRUÇÃO DE OPERAÇÃO • Após ligar o motor, permita que o MOTOVIBRADOR entre no concreto pelo próprio peso.
  • Page 15 • Coloque o MOTOVIBRADOR na posição vertical com 30 a 50 cm de profundidade a intervalos aproximados de 8 a 10 vezes o diâmetro do tubo. IMPORTANTE De acordo com um dos itens dispostos na norma NBR-5410, é necessária a utilização de um equipamento de proteção de sobrecarga elétrica (SALVA MOTOR) na rede na qual o equipamento será...
  • Page 16 WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the sales invoice. We undertake to repair or replace, within the mentioned period, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, through the approval of the warranty request.
  • Page 17 TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
  • Page 18 TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou substituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
  • Page 19 TY_TEPU15S-220_MA_M_R00...

Table of Contents