Medicura m245 Instructions For Use Manual

Medicura m245 Instructions For Use Manual

Talking blood pressure meter
Hide thumbs Also See for m245:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
MISURA PRESSIONE VOCALE
TALKING BLOOD PRESSURE METER
MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ
m245

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the m245 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medicura m245

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE FOLLETO DE INSTRUCCIONES MISURA PRESSIONE VOCALE TALKING BLOOD PRESSURE METER MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ m245...
  • Page 2 AVVERTENZE. ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità...
  • Page 3 Se durante il procedimento di misurazione della pressione arteriosa viene rilevato un Battito Cardiaco Irregolare (IHB) dovuto ad aritmia comune, verrà visualizzato un segnale. In questo caso gli Sfigmanometri mantengono la loro funzione, ma i risultati possono risultare non accurati; si consiglia di consultare un medico per una diagnosi accurata.
  • Page 4: Informazioni Tecniche

    Durante la misurazione è consigliabile non parlare e non muoversi. Effettuare le misurazioni sempre sullo stesso braccio poichè, cambiando arto, potreste riscontrare delle differenze sostanziali. Prima di ripetere una misurazione attendere 3 minuti per fare in modo che la circolazione si ristabilizzi. La grandezza del bracciale è per persone adulte. È sconsigliato l’uso di questo apparecchio per persone che soffrono di aritmie cardiache.
  • Page 5 Modello: m245/KD-5904 Metodo di misura: metodo oscillometrico, gonfiaggio e misurazione automatica, 60 memorie. Circonferenza bracciale: 22 ~ 30 cm Dimensioni apparecchio: 145x104x55 mm Peso: 310 gr. (escluse le batterie) Durata batterie : circa 360 utilizzi Precisione delle misure della pressione: ± 3 mmHg...
  • Page 6 ISTRUZIONI D’USO. Inserire il tubo in gomma nell’apparecchio facendo attenzione che non vi siano perdite d’aria. Infilare il bracciale sul braccio sinistro posizionandolo a circa 1-2 cm sopra il gomito, tenere il palmo della mano rivolto verso l’alto e fare in modo che il tubo in gomma sia parallelo al braccio e posizionato sull’arteria.Assicurasi che il bracciale non sia troppo stretto (tenere come riferimento lo spazio di un dito fra la pelle e il bracciale).
  • Page 7 L’apparecchio memorizzerà automaticamente il risultato fino a un massimo di 60 misurazioni. Raggiunto questo limite i nuovi risultati sostituiranno progressivamente quelli precedenti. I dati memorizzati vengono visualizzati completi di ora e data. Durante la misurazione è possibile premere il pulsante “START” per spegnere manualmente il monitor.
  • Page 8: Manutenzione

    Installazione o sostituzione delle batterie. Quando sul display apparirà il simbolo delle batterie, significa che bisogna sostituirle; quindi procedere seguendo le apposite indicazioni. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Rimuovere il coperchio ed inserire 4 batterie alcaline tipo AA da 1,5V, secondo i simboli delle polarità...
  • Page 9 Classificazione delle misure Classificazione indicatore sistolica diastolica valori livello ottimale <120 <80 verde normale 120-129 80-84 verde alto-normale 130-139 85-89 verde livello 1 140-159 90-99 giallo ipertensione livello 2 160-179 100-109 arancio ipertensione livello 3 > 180 > 110 rosso ipertensione...
  • Page 10 LEGENDA GUASTI Tipo errore causa controllo simbolo batterie Batterie scariche Sostituire le batterie L’utilizzatore si è mosso Non muoversi e ripetere la misura durante la misura Errore di misura dell Ripetere la misura pressione sistolica Errore di misura dell Ripetere la misura pressione diastolica Gonfiaggio bloccato per Riposizionare correttamenteil...
  • Page 11 Errore di accesso nel Contattare il rivenditore sistema memorie Lampeggia tutto il Errore di controllo dei Contattare il rivenditore display parametri apparecchio Errore nell’autodiagnosi Contattare il rivenditore del MCU Errore di portata Contattare il rivenditore Errore di salvataggio nel Contattare il rivenditore sistema memorie L’apparecchio non Togliere le batterie per 5minuti e...
  • Page 12 Il simbolo indica “OBBLIGO DI LEGGERE IL MANUALE D’USO” (il simbolo deve essere con il fondo blu e il simbolo grafico bianco). Il simbolo indica “AVVERTENZA” Il simbolo indica “PARTI APPLICATE DI TIPO BF” (il bracciale è una parte applicata di tipo BF) Il simbolo indica il “FABBRICANTE”...
  • Page 13: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Per tutti i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche m245 è indicato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 14 Per tutti i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica m245 è indicato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 15 Per i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM che non sono DI SOSTENTAMENTO DELLE FUNZIONI VITALI Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica m245 è indicato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Page 16 RF fissi è bene prendere in considerazione un rilevamento in loco. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza m245 è superiore al corrispondente livello di conformità RF (vedi sopra), è necessario assicurarsi che il funzionamento sia comunque regolare.
  • Page 17 Distanze di separazione consigliate tra dispositivi di comunicazione in RF portatili e mobili e m245 m245 è indicato per l’uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano controllate. Il cliente o l’utente del m245 può contribuire alla prevenzione delle interferenze...
  • Page 18 Nel caso di trasmettitori il cui coefficiente massimo di potenza nominale in uscita non rientri nei parametri indicati, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere determinata tramite l’equazione corrispondente alla frequenza del trasmettitore, laddove P è il coefficiente massimo di potenza in uscita del trasmettitore espressa in watt (W) secondo le informazioni fornite dal fabbricante.
  • Page 19 WARNINGS ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference.
  • Page 20 Under this condition, the Electronic Sphygmomanometers can keep function, but the results may not be accurate, it’s suggested that you consult with your physician for accurate assessment. In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by the manufacturer.
  • Page 21: Technical Informations

    Do not speak or move during measurement. Take your blood pressure always on the same arm, failure to do so may account for significant differences.The time between two measurements must be 3 minutes to allow for circulation recovery.The cuff fits normal adult arm size. Measurement is not possible for people who suffer cardiac arrhythmia.Avoid electromagnetic interferences caused by mobile phones, electric razors, microwave ovens, etc.Wrap the cuff directly on the skin for accurate blood pressure and pulse measurements.
  • Page 22: Voice Function Setting

    Model: m245/KD-5904. Measurement method: oscillometric, automatic inflation and measurement. Storage capacity: 60 sets of measurement. Arm cuff circumference: 22 ~ 30 cm Appliance dimensions: 145x104x55 mm. Weight: 310 g (without batteries). Battery life : approx 360 times. Accuracy of blood pressure measurement: ± 3 mmHg.
  • Page 23 INSTRUCTION FOR USE Insert the rubber tube into the apparatus, making sure that no air escapes.Place the arm band over the left arm, positioning it approximately 1-2 cm above the elbow. Keep the palm of the hand facing upward and move the rubber tube so that it is parallel to the arm and positioned on the artery.
  • Page 24 The appliance automatically stores the result for up to a maximum of 60 measurements. When this limit has been reached, the new results progressively replace the previous ones. The stored data can be displayed complete with date and time. During measurement, you can press the “START” button to turn off the monitor manually. Repeating the measurement.
  • Page 25: Maintenance

    Battery installation or replacement When the battery symbol appears on the display, this means that the batteries must be replaced. Proceed following the instructions below. Make certain that the appliance is turned off. Remove the cover and insert 4x1,5V AA alkaline batteries, according to the polarity symbols. Replace the cover correctly.
  • Page 26 Classification of the measurements Classification Systolic Diastolic Indicator of the values Pressure Pressure colour Excellent <120 <80 green Normal 120-129 80-84 green Normal-High 130-139 85-89 green Hypertension 140-159 90-99 yellow Level 1 Hypertension 160-179 100-109 orange Level 2 Hypertension > 180 >...
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Type of error Cause Checks Battery symbol Do not move, and repeat appears down batteries the measurement on the The user has moved Do not move, and repeat during the measurement the measurement Error in the measurement Repeat the measurement of the systolic pressure Error in the measurement Repeat the measurement...
  • Page 28 Error in accessing the Contact the retailer memory system The entire display Error in the control of Contact the retailer is flashing the appliance parameters Error in the self-diagnosis Er 9 Contact the retailer of the MCU Capacity error Contact the retailer Error when saving in the Contact the retailer memory system...
  • Page 29 Symbol for” THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” (The sign background colour: blue.The sign graphical symbol: white) Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” (The cuff is type BF applied part) Symbol for “MANUFACTURER” 0197 Symbol for “COMPILES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS” Symbol for “DATE OF MANUFACTURE”...
  • Page 30 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions m245 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the m245 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance...
  • Page 31 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The m245 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the m245 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601...
  • Page 32 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The m245 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the m245 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601...
  • Page 33 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the m245 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the m245 should be observed to verify normal operation.
  • Page 34 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the m245 The m245 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF di- sturbances are controlled. The customer or the user of the m245 can help prevent electro-...
  • Page 35 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Page 36 ADVERTENCIAS. ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
  • Page 37 por lo que le sugerimos consultar con un médico para un cálculo preciso. En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor. Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato. RESPONSABILIDAD.
  • Page 38 Durante la medición es aconsejable no hablar ni moverse. Efectuar las mediciones siempre en el mismo brazo, dado que cambiando de extremidad se podrían presentar diferencias importantes. Antes de repetir una medición esperar 3 minutos para que circulación se restablezca. La dimensión del brazalete es para personas adultas. Se desaconseja el uso de este aparato a personas que sufren arritmias cardíacas.
  • Page 39: Configuración Del Reloj

    Modelo: m245 / KD-5904 Método de medición: oscilométrico, inflado y medición automáticos, 60 memorias. Circunferencia del brazalete: 22 ~ 30 cm Dimensiones del aparato: 145x104x55 mm. Peso: 310 gr. (excluidas las baterías) Duración de la batería: aproximadamente 360 mediciones Precisión de las mediciones de la presión: ± 3mmHg Rango de medición de la presión: 0-300mmHg...
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE USO Introducir el tubo de goma en el aparato prestando atención a que no haya pérdidas de aire. Colocar el brazalete en el brazo izquierdo ubicándolo a 1-2 cm por encima del codo, tener la palma de la mano orientada hacia arriba y mantener el tubo de goma paralelo al brazo y colocado sobre la arteria.
  • Page 41 Repetición de la medición. Desactivar el aparato, luego simplemente presionar la tecla de encendido para dar comienzo a otra medición. Aguardar por lo menos tres minutos antes de la siguiente medición. Durante la medición puede pulsar la tecla “START” para apagar manualmente el monitor. Recuperación de los resultados memorizados.
  • Page 42: Mantenimiento

    Colocación o sustitución de las baterías Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de las baterías significa que deben ser sustituidas; por lo tanto, seguir las instrucciones correspondientes. Asegurarse de que el aparato esté apagado. Quitar la tapa y colocar 4 baterías alcalinas tipo AA de 1,5V, según los símbolos de la polaridad indicados.
  • Page 43 TABLAS DE CONSULTA Clasificación Color Sistólica Diastólica de los valores indicador Óptimo <120 <80 verde Normal 120-129 80-84 verde Alta-normal 130-139 85-89 verde Nivel 1 140-159 90-99 amarillo hipertensión Nivel 2 160-179 100-109 anaranjado hipertensión Nivel 3 > 180 > 110 rojo hipertensión...
  • Page 44 LISTA DE FALLAS Tipo di error Causa Controles Aparace en la pantalla Batterías descargadas Sustituir las batterías simbolo batterías El usuario se ha movido No moverse y repetir durante la medición la medición Error de medición de la Repetir la medición presión sistólica Error de medición de la Repetir la medición...
  • Page 45 Hinchado superior a 15mmHg Presionar la tecla START después de 3 minutos Error de acceso en el sistema de Contactar el revendedor memorias Parpadea toda la Error de control de los Contactar el revendedor pantalla parámetros del aparato Error en el autodiagnóstico Contactar el revendedor del MCU...
  • Page 46 Símbolo para “LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO DEBE LEERSE” (Color de fondo: azul. Color del símbolo gráfico: blanco). Símbolo para “AVISO” Símbolo para “el aparato es de tipo BF” (El brazalete es de tipo BF) Símbolo para el “FABRICANTE” 0197 Símbolo para “CUMPLE LOS REQUISITOS DE MDD93/42/EEC” Símbolo para “FECHA DE FABRICACIÓN”...
  • Page 47 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El m245 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético indicado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del m245 asegurarse de que se utiliza dentro de este entorno.
  • Page 48 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El m245 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético indicado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del m245 asegurarse de que se utiliza dentro de este entorno.
  • Page 49 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El m245 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético indicado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del m245 asegurarse de que se utiliza dentro de este entorno.
  • Page 50 RF fijos, sería aconsejable efectuar una comprobación electromagnética in situ. Si la intensidad del campo medida en el punto en el que se utiliza el m245 supera el nivel de compatibilidad de RF aplicable que se ha indicado antes, es preciso revisar el dispositivo para comprobar que su funcionamiento es correcto.
  • Page 51 Distancias de separación recomendadas entre los aparatos de comunicación por RF portátiles y móviles y el m245 El m245 debe utilizarse en ambientes electromagnéticos en los que las interferencias de RF radiales estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo puede contribuir a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el aparato de...
  • Page 52 Para los transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no indicada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede definir con la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según las indicaciones del fabricante del transmisor en watts (W).
  • Page 53: Garanzia

    GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato. Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti dell’apparecchio che risultano difettosi all’origine per vizi di fabbricazione.
  • Page 54 GARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 55: Garantie

    GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à l’origine pour vice de fabrication.
  • Page 56 Prodotto importato da POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B - 24020 PARRE (Bergamo) Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...

This manual is also suitable for:

Kd-5904

Table of Contents