Download Print this page
Primus PrimeLite Daily Instuctions For Use

Primus PrimeLite Daily Instuctions For Use

Advertisement

Quick Links

PRIMUS PrimeLite Headlamps
Daily (D) - 361001
Daily Plus (DP) - 362001
Design and Quality Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30
www.primus.se
Fig 1
Fig 2
51816/1
PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus
ENG
INSTUCTIONS FOR USE
Make sure which model you have, D or DP, and follow the
instructions for your model.
Certain functions are the same for all models.
! Never look directly into the beam of the lamp.
! Always dispose of the batteries in a place intended for them. Find
out what applies in your country.
! Make sure that you use batteries (3 x AAA/LR 03/MN 2400) of good
quality. Never mix new batteries with old ones, or different makes.
! Maximum temperature for use, 60
0
C.
! The light sources of all lamps are LED diodes which have very long
operating lives. It is not possible to replace LED diodes.
The guarantee is for 1 year as regards material faults and/or
manufacturing faults. The guarantee does not apply for normal wear.
The following applies to both D and DP
- Press down the button as shown in figure 1 and assemble the
batteries. Follow the instructions in the lamp. Make sure you get
correct reverse polarity (+/-). Assemble the lamp by snapping the
parts together.
- Adjust the headband so that the lamp rests comfortably on your
head.
- The lamp is now ready for use.
- The front part of the head lamp can be angled to produce the best
possible lighting in various situations (Figure 2).
- The storage bag for the head lamp also functions to subdue the
light, for example, in a tent. Switch the lamp on and put it in the bag
and you will have comfortable illumination.
PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus
FR
NOTICE D'UTILASATION
Vérifiez le modèle dont vous disposez, D ou DP, et suivez
les instructions s'appliquant à ce modèle.
Certaines fonctionnalités sont les mêmes pour tous les modèles.
! Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux de la lampe.
! Jetez toujours les piles dans un endroit prévu à cet effet.
Renseignez-vous sur la réglementation en vigueur dans votre pays.
! Assurez-vous de la bonne qualité des piles (3 x AAA/LR 03/MN
2400). Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées
ou de marques différentes.
! Température maximale d'utilisation, 60
0
C
! Les sources d'éclairage de toutes les lampes sont des diodes LED,
ayant une durée de vie très longue. Il est impossible de remplacer les
diodes LED.
La garantie s'applique aux défauts matériels et/ou de fabrication pour
une période de 1 an et ne couvre pas l'usure normale.
Les instructions ci-dessous concernent les modèles D
et DP
- Pressez le bouton indiqué sur l'illustration 1 et installez les piles.
Suivez les instructions jointes à la lampe. Assurez-vous de respecter
les bonnes polarités (+/-). Assemblez les pièces de la lampe en un
tournemain.
- Ajustez le bandeau et installez confortablement la lampe sur votre
tête.
- La lampe est maintenant prête à être utilisée.
- La partie avant de la lampe frontale est mobile et vous permet
de l'orienter afin d'obtenir l'éclairage le mieux adapté à diverses
situations (Illustration 2).
- La sacoche de la lampe frontale peut également servir à atténuer
La sacoche de la lampe frontale peut également servir à atténuer
l'éclairage (dans une tente, par exemple). Allumez la lampe et placez-
la à l'intérieur de la sacoche pour créer un éclairage adapté à votre
confort.
PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, welches der Modelle D oder DP
Sie besitzen, und befolgen Sie die Anweisungen für das
jeweilige Modell.
Bestimmte Funktionen sind bei sämtlichen Modellen identisch.
! Niemals direkt in den Lichtschein der Lampe schauen.
! Die Batterien sind grundsätzlich ordnungsgemäß zu entsorgen. Bitte
die in Ihrem Land gültigen Regeln beachten.
! Bitte ausschließlich qualitativ hochwertige Batterien (3 x AAA/LR 03/
MN 2400) verwenden. Niemals neue und gebrauchte Batterien oder
unterschiedliche Herstellertypen gleichzeitig verwenden.
! Max. Anwendungstemperatur 60
C
0
! Bei den Lichtquellen sämtlicher Lampen handelt es sich um
Leuchtdioden (LED) mit einer sehr langen Brenndauer. Die
Leuchtdioden sind nicht austauschbar.
Für Materialfehler und / oder Herstellungsfehler gilt eine Garantiezeit
von einem Jahr. Die Garantie gilt nicht für normalen Verschleiß.
Identisch bei D und DP
- Wie in Abbildung 1 angegeben auf den Schalter drücken und
die Batterien einlegen. Die Anweisungen im Innern der Lampe
befolgen. Bitte die korrekte Polarität (+/-) beachten. Die Lampe durch
Zusammenschnappen der Teile zusammenbauen.
- Das Stirnband so einstellen, dass die Lampe bequem auf dem Kopf
sitzt.
- Die Lampe ist jetzt gebrauchsfertig.
- Zum Erhalt eines möglichst guten Lichteinfalls in unterschiedlichen
Anwendungssituationen lässt der Vorderteil der Stirnlampe sich
anwinkeln (Abbildung 2).
- Die Aufbewahrungstasche der Stirnlampe lässt sich auch als
Lichtdämpfer verwenden, beispielsweise in einem Zelt. Die Lampe
zum Erhalten einer behaglichen Beleuchtung einschalten und in die
Tasche stecken.
PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus
ES
INSTUCCIONES DE USO
Averigüe de qué modelo dispone (D o DP) y siga las
instrucciones correspondientes a su modelo.
Algunas de las funciones son comunes a todos los modelos.
! No mire nunca directamente hacia el foco de luz de la lámpara.
! Deposite siempre las pilas gastadas en un lugar apropiado.
Infórmese de las disposiciones aplicables en su país.
! Asegúrese de usar pilas (3 unid. AAA/LR 03/MN 2400) de buena
calidad. No mezcle nunca pilas nuevas y viejas ni pilas de diferentes
marcas.
! La temperatura máxima de empleo es de 60
C.
0
! Todos los focos de luz de las lámparas son diodos luminosos con
una vida útil muy prolongada. Los diodos no pueden reemplazarse
La garantía de 1 año cubre los defectos de material y/o fabricación.
No es aplicable al desgaste normal del producto.
Común a D y DP
- Pulse el botón (ver figura 1) y monte las pilas. Siga las indicaciones
de la lámpara. Fíjese en la orientación de los polos (+/-).
- Monte la lámpara armando sus piezas.
- Ajuste la cinta para situar cómodamente la lámpara sobre la frente.
- La lámpara ya está lista para su empleo.
- La sección delantera de la lámpara frontal puede inclinarse para un
óptimo haz de luz en diversas situaciones de empleo (figura 2).
- La bolsa de almacenamiento de la lámpara frontal sirve también
como atenuador de luz, p.ej., dentro de una tienda de campaña.
Encienda la lámpara, introdúzcala en la bolsa y obtendrá una
agradable iluminación.
PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Controleer welk model u hebt, D of DP, en volg de
aanwijzingen voor uw model.
Enkele dingen zijn voor alle modellen hetzelfde.
! Kijk nooit recht in de straal van de lamp.
Kijk nooit recht in de straal van de lamp.
! Breng verbruikte batterijen altijd naar een inzamelplaats. Controleer
Breng verbruikte batterijen altijd naar een inzamelplaats. Controleer
wat in uw land gebruikelijk is.
! Zorg ervoor dat u goede batterijen gebruikt (3 x AAA/LR 03/MN
Zorg ervoor dat u goede batterijen gebruikt (3 x AAA/LR 03/MN
2400). Combineer nooit nieuwe en oude batterijen of batterijen van
Combineer nooit nieuwe en oude batterijen of batterijen van
Combineer nooit nieuwe en oude batterijen of batterijen van
verschillende merken.
! Maximale gebruikstemperatuur 60
Maximale gebruikstemperatuur 60
0
C.
! De lichtbronnen van alle lampen zijn LED-diodes met een zeer
De lichtbronnen van alle lampen zijn LED-diodes met een zeer
lange levensduur. LED-diodes kunnen niet worden vervangen.
LED-diodes kunnen niet worden vervangen.
LED-diodes kunnen niet worden vervangen.
De garantie is 1 jaar geldig voor materiaal- en/of fabricagefouten. De
garantie geldt niet voor normale slijtage.
Het volgende geldt voor zowel D als DP
- Druk de knop in zoals weergegeven in afbeelding 1 en plaats de
Druk de knop in zoals weergegeven in afbeelding 1 en plaats de
batterijen. Volg de aanwijzingen in de lamp. Zorg ervoor dat u de
Volg de aanwijzingen in de lamp. Zorg ervoor dat u de
Volg de aanwijzingen in de lamp. Zorg ervoor dat u de
Zorg ervoor dat u de
Zorg ervoor dat u de
polen (+/-) in de juiste richting plaatst. Sluit de lamp door de delen in
Sluit de lamp door de delen in
Sluit de lamp door de delen in
elkaar te klikken.
- Pas de hoofdband aan, zodat de lamp comfortabel om uw hoofd
Pas de hoofdband aan, zodat de lamp comfortabel om uw hoofd
zit.
- De lamp is nu gereed voor gebruik.
De lamp is nu gereed voor gebruik.
- De voorkant van de hoofdlamp kan in een hoek worden gezet
De voorkant van de hoofdlamp kan in een hoek worden gezet
voor de beste belichting in verschillende situaties. (Afbeelding 2).
(Afbeelding 2).
(Afbeelding 2).
- Het foedraal voor de hoofdlamp kan ook als dimmer voor het licht
Het foedraal voor de hoofdlamp kan ook als dimmer voor het licht
functioneren, bijvoorbeeld in een tent. Schakel de lamp in en plaats
Schakel de lamp in en plaats
Schakel de lamp in en plaats
deze in het foedraal voor comfortabele verlichting.
PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus
SE
BRUKSANVISNING
Förvissa dig vilken av modellerna D eller DP du har och
följ anvisningen för din modell.
Vissa funktioner är gemensamma för alla modellerna.
! Titta aldrig direkt in i lampans ljussken.
! Kasta alltid batterierna i för dessa avsedd plats. Ta reda på vad
som gäller i ditt land.
! Var noga med att använda batterier (3 st AAA/LR 03/MN 2400)
med bra kvalitet. Blanda aldrig nya och gamla batterier eller olika
fabrikat.
! Max användningstemperatur 60
C.
0
! Samtliga lampors ljuskällor är lysdioder (LED) med mycket lång
driftstid. Lysdioderna kan ej bytas.
Garantitid 1 år gällande för materialfel och/eller tillverkningsfel.
Garantin gäller ej för normal förslitning.
Gemensamt för D och DP
- Tryck in knappen enligt bild 1 och montera batterierna. Följ
anvisningen i lampan. Var noga med polvändningen ( +/-). Montera
lampan genom att snäppa ihop delarna.
- Ställ in pannbandet så att lampan sitter bekvämt på huvudet.
- Lampan är nu klar för att tas i bruk.
- Pannlampans framdel kan vinklas för bästa möjliga ljus i olika
användningssituationer (bild 2).
- Pannlampans förvaringspåse fungerar även som ljusdämpare i
t.ex ett tält. Tänd lampan och stoppa in den i påsen och man får ett
behagligt ljus.
Controleer
Controleer
De
De

Advertisement

loading

Summary of Contents for Primus PrimeLite Daily

  • Page 1 PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus PRIMUS PrimeLite Daily & Daily Plus INSTUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Make sure which model you have, D or DP, and follow the Vergewissern Sie sich, welches der Modelle D oder DP Controleer welk model u hebt, D of DP, en volg de instructions for your model.
  • Page 2 Button functions • Fonctions du bouton • Die Schalterfunktionen • Función de los botones • Functies knoppen • Knapparnas funktion Model D Press Function Length of beam (m) Life (hours) ‘Presser’ Fonction Fonction Fonction Longueur du faisceau lumineu�� (m) Longueur du faisceau lumineu�� (m) Longueur du faisceau lumineu��...

This manual is also suitable for:

Primelite daily plus361001362001