Do you have a question about the EasyCan and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for MetaSystem EasyCan
Page 1
EasyCan MANUALE UTENTE USER’S HANDBOOK MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL PARA EL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKERSHANDLEIDING PRÍRU KA SPOTREBITE A BEDIENERHANDBUCH PODR CZNIK U YTKOWNIKA www.metasystem.it...
Prima di leggere le istruzioni d’uso descritte nelle pagine seguenti, desideriamo complimentarci con Lei per aver scelto un pro- dotto MetaSystem e siamo lieti di darLe alcune informazioni di carattere generale che Le saranno particolarmente utili per cono- scere meglio le prestazioni del Suo nuovo sistema d’allarme che è abbinato al radiocomando originale della Sua Autovettura.
Page 3
Inserimento automatico dell’allarme Se attivo l’autoinserimento vi permetterà di lasciare le porte sbloccate e di disporre comunque della protezione. Al rien- tro al veicolo per disattivare l’allarme è necessario bloccare e sbloccare le porte con il radiocomando d’origine e dopo aver aperto la porta attivare il quadro strumenti entro 50 secondi per evitare che il sistema si inserisca nuovamente.
Dear customer, Before you read the instructions for use in the following pages we wish to congratulate you for having chosen a MetaSystem product and we would like to give you some general information that you will surely nd particularly useful in helping you to become completely familiar with all the features of your new alarm system which is combined with your car’s original radio...
Page 5
Automatic activation of the alarm If automatic activation is on it means you can leave the doors unlocked and still be protected. When you return to the car, deactivate the alarm by locking and unlocking the doors with the original radio remote control and, after you have opened the door, activate the instrument panel within the next 50 seconds otherwise the system will activate itself again.
Page 8
Avant de vous laisser à la lecture des consignes d’utilisation sur les pages qui suivent, nous souhaitons vous féliciter d’avoir choisi un produit MetaSystem et nous sommes heureux de pouvoir vous donner quelques renseignements qui vous seront particulièrement utiles pour mieux connaître les performances de votre nouveau système d’alarme associé à la radiocom- mande originale de votre voiture.
Page 9
Activation automatique de l’alarme Si l’auto-activation est actionnée, elle vous permettra de laisser les portières déverrouillées et de bénéficier malgré tout de la protection. A votre retour auprès de votre véhicule, pour désactiver l’alarme, il faut verrouiller et déverrouiller les portières avec la radiocommande d’origine et après avoir ouvert la portière, activer le tableau des instruments dans les 50 secondes qui suivent, pour éviter que le système ne s’active à...
Page 10
Antes de leer las instrucciones de uso presentadas en las páginas siguientes, deseamos felicitarle por haber elegido un pro- ducto MetaSystem y proporcionarle algunas informaciones de carácter general que le serán especialmente útiles para cono- cer mejor las prestaciones de su nuevo sistema de alarma que está asociado al mando a distancia original de su automóvil.
Page 11
Activación automática del sistema de alarma Si está activa la autoactivación le permite dejar las puertas desbloqueadas y disponer de todas maneras de la protección. Al volver a entrar en el automóvil para desactivar el sistema de alarma, es necesario bloquear y desbloquear las puertas utili- zando el mando a distancia original y, después de haber abierto la puerta, activar el cuadro de instrumentos dentro de 50 segundos para evitar que el sistema se active de nuevo.
Page 12
Antes de ler as instruções de uso descritas nas páginas a seguir, desejamos informá-la que está de parabéns por ter escolhido um produto MetaSystem e temos o prazer de lhe dar algumas informações gerais que vão ser muito úteis para conhecer melhor as prestações do seu novo sistema de alarme que acompanha o radiocomando original da sua viatura.
Page 13
Inserção automática do alarme Se estiver activo a auto-inserção permitir-vos-á deixar as portas desbloqueadas e dispor da protecção. Quando voltar à viatu- ra, para desactivar o alarme é necessário bloquear e desbloquear as portas com o radiocomando de origem e depois de ter aberto a porta activar o quadro de instrumentos até...
Page 14
Beste klant, We willen u danken voor uw keuze van een Metasystem product. We verheugen ons erover dat we u wat algemene informatie kunnen leveren voordat u deze handleiding verder door zult lezen. De informatie is met name nuttig om alle prestaties te leren kennen van het nieuwe alarmsysteem, dat gecombineerd is met de orginele afstandbediening van uw voertuig.
Page 15
Automatische activering van het alarm Als de automatische inschakeling geactiveerd is, kunt u de deuren ontgrendeld laten en toch uw auto beveiligd achterlaten. Op het moment dat u het voertuig weer betreedt en het alarm deactiveert, is het noodzakelijk de deuren met de oorspronke- lijke afstandbediening te vergrendelen en vervolgens te ontgrendelen.
Page 16
Pred t m ako si pre ítate pokyny o obsluhe ktoré sa opisujú na nasledujúcich stranách, by sme Vám chceli zablaho ela k v beru produktu od MetaSystem a poskytnú Vám nieko ko informácií v eobecného charakteru, ktoré Vám pomô u lep ie spozna funkcie Vá...
Page 17
Automatické zapnutie autoalarmu Ak je automatické zapnutie aktívne, umo ní vám ponecha dvere odistené a sú asne ma k dispozícii ochranu. Pri návrate do vozidla je pre vypnutie autoalarmu potrebné zaisti a odisti dvere pomocou pôvodného dia kového ovládania a po otvorení dverí...
Bevor Sie die auf den folgenden Seiten beschriebenen Gebrauchsanweisungen lesen, möchten wir Sie dazu beglückwün- schen, ein Produkt von MetaSystem gewählt zu haben und wir freuen uns, Ihnen einige Informationen allgemeiner Art geben zu können, die besonders nützlich für Sie sein werden, um besser die Leistungen des neuen Alarmsystems kennen zu lernen, das mit der Originalfernbedienung Ihres Fahrzeugs gekoppelt ist.
Page 19
Automatisches Einschalten des Alarms Wenn es aktiv ist, gestattet Ihnen das Selbsteinschalten, die Türen entsperrt zu lassen und trotzdem über den Schutz zu ver- fügen. Bei der Rückkehr zum Fahrzeug ist es, um den Alarm zu deaktivieren, nötig, die Türen mit der Originalfernbedienung zu sperren und zu entsperren und nach dem Ö...
Page 20
Przed przyst pieniem do lektury instrukcji u ytkowania opisanych na kolejnych stronach, pragniemy pogratulowa wyboru produktu MetaSystem i z przyjemno ci przekazujemy Pani/Panu informacje o charakterze ogólnym, które b d szczególnie u yteczne dla lepszego zapoznania si z mo liwo ciami Pana/Pani nowego systemu alarmowego zintegrowanego ze ste- rowaniem radiowym Pana/Pani Samochodu.
Page 21
Automatyczne w czenie alarmu Je eli aktywowane jest samo w czenie, mo na pozostawi odblokowane drzwi i mimo wszystko zachowa zabezpiec- zenie. Przy wej ciu do pojazdu w celu wy czenia alarmu nale y zablokowa i odblokowa drzwi pos uguj c si sterowa- niem radiowym, a po otworzeniu drzwi aktywowa tablic rozdzielcz w ci gu 50 sekund, aby zapobiec ponownemu w czeniu si systemu.
Page 24
(da staccare e consegnare al proprietario del veicolo) CERTIFICATO DI INSTALLAZIONE Il sottoscritto, , installatore, certi ca di aver eseguito personalmente l’installazione del dispositivo di protezione del veicolo descritto qui di seguito, conformemente alle istruzioni del fabbricante. DESCRIZIONE DEL VEICOLO •...
Need help?
Do you have a question about the EasyCan and is the answer not in the manual?
Questions and answers