ENKHO 158377.01 Original Instructions Manual

ENKHO 158377.01 Original Instructions Manual

20v impact wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AVVITATORE A IMPULSI DA 20V
20V IMPACT WRENCH
ˇ
20V UDARNI IZVIJAC
ˇ
20V UDARNI ODVIJAC
158377.01
Istruzioni per l'uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
cod. articolo 158377.01
IM 158377.01 Ed.1 09/2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 158377.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 158377.01

  • Page 1 AVVITATORE A IMPULSI DA 20V 20V IMPACT WRENCH ˇ 20V UDARNI IZVIJAC ˇ 20V UDARNI ODVIJAC 158377.01 Istruzioni per l’uso originali Original instructions Originalna navodila Izvorne upute cod. articolo 158377.01 IM 158377.01 Ed.1 09/2020...
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice 1. Spiegazione dei simboli ....................4 2. Introduzione ........................5 Uso previsto ........................5 Contenuto della confezione ....................5 Presentazione generale ....................5 Dati tecnici .........................5 3. Avvertenze di sicurezza ....................6 Avvertenze di sicurezza generali per utensili elettrici ............6 Istruzioni di sicurezza specifiche per l'avvitatore a impulsi ..........8 Istruzioni di sicurezza specifiche per strumenti a batteria ...........9...
  • Page 4: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Avvertenza tensione elettrica ed elettroshock. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso! Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza Indossare una protezione per le orecchie.
  • Page 5: Introduzione

    14. LED VERDE controllo carica passare loro tutta la documentazione a corredo dello stesso. Dati tecnici Avvitatore a impulsi da 20V 158377.01 Uso previsto Tensione nominale 20V CC L'apparecchio è progettato per avvitare e Velocità...
  • Page 6: Avvertenze Di Sicurezza

    Conservare tutte le norme e le istruzioni per 98.64dB(A) una futura consultazione. Fattore K di incertezza 3dB L'espressione "utensile elettrico" riportato Valore di emissione nelle norme si riferisce a un utensile elettrico vibrazioni alimentato da rete elettrica (tramite cavo) o a Valore di vibrazioni rilevato secondo lo batteria (in assenza di cavo).
  • Page 7 Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi e) Durante il funzionamento di un utensile possono rimanere impigliati nelle parti in elettrico all'esterno, utilizzare una movimento. prolunga idonea all'uso in esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea riduce il rischio di g) Se i dispositivi sono dotati di sistemi per l'estrazione e la raccolta di polveri, scossa elettrica.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per L'avvitatore A Impulsi

    incidere negativamente sul funzionamento Se il liquido entra in contatto con gli occhi, dell'utensile elettrico. In caso di guasti, consultare un medico. Il liquido delle provvedere alla riparazione prima dell'uso. batterie può provocare irritazione o ustioni. Molti incidenti sono causati da una scarsa e) Non usare gruppi batterie o utensili manutenzione degli utensili elettrici.
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Strumenti A Batteria

    L'eccessivo rumore può portare alla perdita consigliata per conservare l'apparecchio e dell'udito. la batteria è compresa tra 0ºC e 50 ºC. ∫ Fissare il pezzo in lavorazione! Fissare j) La gamma di temperatura ambiente il pezzo con una morsa o altro mezzo di consigliata per l'utilizzo dell'apparecchio e fissaggio meccanico è...
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza Per Caricabatterie

    all'assistenza o da una elettriche come l'accendisigari o la batteria dell'auto, poiché potrebbe persona di simile qualifica. verificarsi un eccessivo flusso di corrente ad alta tensione con conseguenti perdite ● Usare il caricabatterie di elettrolito, surriscaldamenti di una cella 151443.01 esclusivamente o dell'intera batteria, esplosioni e incendi.
  • Page 11: Informazioni Preliminari

    danni e lesioni. Data la tipologia costruttiva e la non vengono forniti i pezzi mancanti o non struttura di questo utensile elettrico, possono vengono sostituiti quelli difettosi. L'utilizzo verificarsi i seguenti pericoli: dell'apparecchio incompleto o danneggiato a) Elettroshock da insufficiente isolamento. costituisce un rischio per persone e oggetti.
  • Page 12: Controllo Livello Di Carica Batterie

    dall'apparecchio, premere il tasto di sbocco scorrevole (11). (7) del vano batterie (6) ed estrarre la 5. Funzionamento batteria. 2. Per inserire il gruppo batteria (6), inserirlo Accensione e spegnimento nell'apposita guida (15) e spingerlo Per accendere: nuovamente nell'apparecchio. Si deve Per avviare l'apparecchio, tenere premuto avvertire uno scatto.
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    Cambiare il senso di rotazione dall'apposito 3. Riporre l'apparecchio e i suoi accessori interruttore (2), spostandolo verso destra o in un luogo buio, asciutto, non esposto a verso sinistra. gelate e ben areato. 4. Riporre sempre l'apparecchio in un luogo 6.
  • Page 14: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    9. Individuazione e risoluzione dei problemi AVVERTENZE! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli.
  • Page 15: Smaltimento

    10. Smaltimento smaltimento. Non gettate le batterie esauste o danneggiate nei rifiuti domestici per non Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai danneggiare l’ambiente. rifiuti domestici! La direttiva europea 2012/19/EU dispone Rischio di danno ambientale legato allo che gli utensili elettrici non più utilizzabili scorretto smaltimento della batteria/ siano raccolti separatamente e riciclati in batteria ricaricabile.
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    13. Dichiarazione di Conformità SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR) - Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Avvitatore a impulsi da 20V Numero modello: 158377,01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/EC 2014/30/EU: 2014/35/EU: 2011/65/EU &...
  • Page 17 Table of Contents 1. Explanation of symbols ....................18 2. Introduction ........................19 Intended use ........................19 Scope of delivery ......................19 Overview ..........................19 Technical Data ........................19 3. Safety Warnings ......................20 General Power tools safety warnings ................20 Specific safety instructions for impact wrench ............22 Special safety instructions for battery-operated tools ..........22 Safety instructions for charger...
  • Page 18: Explanation Of Symbols

    1. Explanation of symbols Warning symbols with information on damage and injury prevention. Warning of electrical voltage and shock. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Wear hearing protection. Wear safety glasses.
  • Page 19: Introduction

    14. GREEN charge control LED manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the Technical data third party. 20V impact wrench 158377.01 Rated voltage 20V d.c. Intended Use Rated no-load speed:...
  • Page 20: Safety Warnings

    The declared vibration total values and flammable liquids, gases or dust. Power the declared noise emission values have tools create sparks which may ignite the been measured in accordance with a dust or fumes. standard test method and may be used for c) Keep children and bystanders away while comparing one tool with another.
  • Page 21 making any adjustments, changing equipment such as a dust mask, non-skid accessories, or storing power tools. Such safety shoes, hard hat or hearing protection preventive safety measures reduce the risk used for appropriate conditions will reduce personal injuries. of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach c) Prevent unintentional starting.
  • Page 22: Specific Safety Instructions For Impact Wrench

    small metal objects, that can make a to hearing loss. connection from one terminal to another. ∫ Secure the workpiece! A workpiece securely Shorting the battery terminals together held by a clamping device or vice is much may cause burns or a fire. safer than one held in your hand.
  • Page 23: Safety Instructions For Charger

    children aged from 8 years l) Electrolyte leaking from the cells can cause damage to the skin, clothes or and above and persons with any other items exposed to it. If the electrolyte contacts the skin or clothes, reduced physical, sensory wash thoroughly with clean water.
  • Page 24: Vibration And Noise Reduction

    ● During charging the Warning! batteries must be placed in During operating, the product generates an electromagnetic field which, under a well-ventilated area. certain circumstances, may impair the functionality of active or passive medical Vibration and noise reduction implants. To reduce the risk of serious or To reduce the impact of noise and vibration lethal injuries, we recommend that persons emission, limit the time of operation, wear...
  • Page 25: Removing/Inserting The Battery

    3. Wait until the RED charge control LED changing sockets, etc.) as well as during the (13) goes out and GREEN charge control trans¬port and storage of the power tool. LED (14) is illuminated, the battery is fully Unintentional activation of the trigger can charged.
  • Page 26: Changing The Rotation Direction

    speed. Increasing the pres¬sure increases the Storage speed. 1. Switch the appliance off and remove the battery pack. Changing the rotation direction 2. Clean the appliance as described. NOTE: To avoid damaging the gear, only change 3. Store the appliance and its accessories in a the rotational direction when the appliance dark, dry, frost-free, well-ventilated place.
  • Page 27: Troubleshooting

    9. Troubleshooting WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
  • Page 28: Disposal

    10. Disposal 12. Service As required by European Guideline WARNING! 2012/19/EU, worn-out electrical Have your product repaired at the service appliances must be collected separately center or an electrician, using only original and fed into an environmentally manufacturer parts. Always have a plug or compatible recycling process.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    13. Declaration of Conformity SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy , Herewith we declare that the product 20V Impact Wrench Model number: 158377.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 30 Vsebina 1. Razlaga simbolov ......................31 2. Uvod ..........................32 Predvidena uporaba .......................32 Obseg dostave ........................32 Opis ..........................32 Tehnični podatki ......................32 3. Varnostna opozorila ......................33 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ............33 Posebna varnostna navodila za udarni izvijač .............35 Posebna varnostna navodila za baterijsko orodje ............35 Varnostna navodila za polnilec ..................36...
  • Page 31: Razlaga Simbolov

    1. Razlaga simbolov Opozorilni znak z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb Opozorilo o električni napetosti in udaru. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite navodila v celoti. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Nosite zaščito za sluh.
  • Page 32: Uvod

    14. ZELENA kontrolna LED polnjenja navedene vrste dela. Priročnik skrbno shranite in če izdelek predate tretjim osebam, mu priložite Tehnični podatki tudi priročnik. 20V udarni izvijač 158377.01 Teoretična napetost 20V d.c. Predvidena uporaba Teoretična hitrost brez Naprava je namenjena privijanju in odvijanju...
  • Page 33: Varnostna Opozorila

    Navedena skupna vrednost vibracij in eksplozivnih okoljih, kot so okolja, kjer so navedena vrednost oddanega hrupa sta bili prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. izmerjeni s standardno testno metodo in Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko se lahko uporabljata za primerjavo orodja z vnamejo prah ali hlape.
  • Page 34 pri upravljanju z električnim orodjem. Uporaba in vzdrževanje električnega orodja a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste Uporabljajte ustrezno električno orodje utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali za delo, ki ga želite izvajati. Ustrezno zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električno orodje bo delo opravilo bolje in električnega orodja lahko privede do resnih osebnih poškodb.
  • Page 35: Posebna Varnostna Navodila Za Udarni Izvijač

    maščobe. Drseči ročaji in predeli za držanje zagotovilo varnost električnega orodja. ne omogočajo varnega prijema in nadzora b) Nikoli ne servisirajte poškodovane orodja v nepričakovanih situacijah. baterijske enote. Servis baterijske enote lahko izvede izključno proizvajalec ali Uporaba in vzdrževanje baterijskega orodja pooblaščena servisna služba.
  • Page 36: Varnostna Navodila Za Polnilec

    kratkega stika, lahko se oddajo tudi dimi, svoje funkcije. ki dražijo dihalne poti. Zagotovite sveži q) Baterije ne izpostavljajte mehanskim zrak in če se ne počutite dobro, poiščite šokom, na primer pazite, da ne pade, ne zdravniško pomoč. mečite je okrog in je ne tlačite, saj lahko g) Ne uporabljajte neakumulatorskih baterij.
  • Page 37: Omejitev Vibracij In Hrupa

    proizvajalec, pooblaščena a) Električni udar zaradi neustrezne izolacije. Vedno pred uporabo preverite, da naprava servisna služba ali podobno ni poškodovana in da deluje pravilno; če opazite poškodbe, naprave ne uporabljajte. usposobljeno osebje, da bi Naprave ne uporabljajte z mokrimi ali se izognili tveganju.
  • Page 38: Polnjenje Baterijske Enote

    Polnjenje baterijske enote (slika B) Barva LED lučke Pomen Opomba: Zelena-Oranžna- V celoti napolnjena / Baterija se lahko poškoduje v primeru Rdeča polna moč nepravilnega polnjenja. Srednja napolnjenost / Oranžna-Rdeča Pred namestitvijo ali odstranitvijo baterije moč izključite električni vtič polnilca. Nizka napolnjenost - Rdeča Napolnite baterijo...
  • Page 39: Izbor Navora

    Izklop: izključno naša servisna služba. Uporabljajte Spustite stikalo za vklop/izklop (10) za izklop izključno originalne nadomestne dele. izdelka. ∫ Naprava mora biti vedno čista, suha in prosta olja in maščobe. Izbor navora: Navor lahko nastavite z gumbom za nastavitev ∫ Ohišje očistite z mehko, rahlo navlaženo navora (9).
  • Page 40: Nadomestni Deli / Pripomočki

    Transport 1. Izklopite izdelek in odstranite baterijsko enoto. 2. Za transport naprave uporabljajte priložen kovček, da bi napravo zaščitili pred zunanjimi dejavniki. 3. Napravo vedno prenašajte tako, da jo držite za ročaje. 4. Napravo zaščitite pred močnimi trki ali vibracijami, do katerih lahko pride med transportom v vozilu.
  • Page 41: Reševanje Težav

    9. Reševanje težav OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi.
  • Page 42: Odlaganje

    10. Odlaganje 12. Servis V skladu z evropskim predpisom 2012/19/ OPOZORILO! EU je odrabljene električne naprave Izdelek naj popravi servisna služba ali potrebno ločiti in jih odložiti v skladu z električar z uporabo izključno originalnih okoljevarstvenimi principi recilkiranja. nadomestnih delov. Vtič ali električni kabel Prosimo, da na koncu uporabne dobe polnilca naj vedno zamenja proizvajalec ali napravo odložite ustrezno in ne z...
  • Page 43: Izjava O Skladnosti

    13. Izjava o skladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija, Izjavljamo, da je izdelek 20V udarni izvijač Številka modela: 158377.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU) 2015/863 in harmoniziranimi standardi...
  • Page 44 Tablica Sadržaja 1. Objašnjavanje simbolas ....................45 2. Uvod ..........................46 Namjeravana uporaba ....................46 Svrha isporuke ........................46 Pregled ..........................46 Tehnički Podaci .......................46 3. Sigurnosna Upozorenja ....................47 Sigurnosna upozorenja za Električni Alat ..............47 Posebne sigurnosne upute za udarni odvijač ...............49 Posebne sigurnosne upute za alate na baterije ............49 Sigurnosne upute za punjač...
  • Page 45: Objašnjavanje Simbolas

    1. Objašnjavanje simbola Simboli upozorenja s informacijama o sprečavanju ozljeda ili oštećenja. Upozorenje o električnom naponu i udaru. Pažljivo pročitajte radne upute. Potrebno je pročitati i razumjeti sve upute prije početka rada s proizvodom. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Nosite zaštitu za uši.
  • Page 46: Uvod

    14. ZELENO LED svjetlo kontrole napunjenosti se proizvod prenese, predajte sve dokumente trećoj strani. Tehnički podaci 20V udarni odvijač 158377.01 Namjeravana Uporaba Nazivni napon 20V d.c. Uređaj je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje Nazivni rad bez vijaka i za zatezanje i otpuštanje matica.
  • Page 47: Sigurnosna Upozorenja

    Navedene ukupne vrijednosti vibracija tekućina, plinova ili prašine. Električni alat i deklarirane vrijednosti emisije buke stvara iskre koje mogu zapaliti prašinu ili izmjerene su u skladu sa standardnom dim. metodom ispitivanja i mogu se koristiti za c) Držite djecu ili prolaznike podalje kada usporedbu jednog alata s drugim.
  • Page 48 nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema kao električni alat kojim se ne može upravljati prekidačem je opasan i mora se popraviti. što je maska za prašinu, obuća koja ne c) Odspojite utikač iz izvora napajanja i/ klizi, tvrdi šešir ili zaštita za uši korištena u ili uklonite bateriju, ako je odvojiva, s odgovarajućim uvjetima će smanjiti osobne električnog alata prije nego što napravite...
  • Page 49: Posebne Sigurnosne Upute Za Udarni Odvijač

    od drugih metalnih predmeta, kao što su električnom udaru. spajalice, kovanice, ključevi, čavli, vijci ili ∫ Nosite zaštitu za uši prilikom udarnog drugi mali metalni predmeti, koji mogu zavijanja. Izloženost glasnom zvuku može povezati jedan priključak s drugim. Kratki dovesti do gubitka sluha. spoj priključaka baterije može uzrokovati ∫...
  • Page 50: Sigurnosne Upute Za Punjač

    Sigurnosne upute za 50 ºC. k) Uklonite bateriju iz uređaja prije punjač pohranjivanja. l) Propuštanje elektrolita iz ćelija može ● Ovaj punjač mogu koristiti prouzročiti ozljede kože, oštećenje odjeće djeca u dobi od 8 i više ili bilo kojih drugih predmeta izloženih njima.
  • Page 51: Vibracije I Smanjenje Buke

    ● Tijekom punjenja, baterije elektromagnetska polja koja, pod nekim određenim okolnostima, mogu ugroziti se moraju postaviti u dobro funkcionalnost aktivnih ili pasivnih medicinskih proizvoda za ugradnju. U cilju provjetreno mjesto. smanjenja ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, preporučujemo da osobe s medicinskim Vibracije i smanjenje buke proizvodima za ugradnju, prije korištenja Da biste smanjili utjecaj emisije buke i vibracija,...
  • Page 52: Uklanjanje/Umetanje Baterije

    3. Pričekajte sve dok crveno LED svjetlo električnog alata. Nenamjerno aktiviranje statusa napunjenosti ne isključi (13) i okidača može rezultirati ozljedom. zasvijetli zeleno LED svjetlo indikator stanja Uređaj je opremljen vanjskim 1/2 "kvadratnim napunjenosti (14), to znači da je baterija držačem kao držačem alata.
  • Page 53: Promjena Smjera Vrtnje

    isključivanje (10) za malu brzinu. Povećanjem Skladištenje pritiska možete povećati brzinu. 1. Isključite uređaj i uklonite baterijski sklop. 2. Očistite uređaj na opisani način. Promjena smjera vrtnje 3. Spremite uređaj i njegov pribor na tamno, NAPOMENA: Da biste izbjegli oštećivanje suho mjesto, bez mraza i koje je dobro zupčanika, promijenite smjer okretanja samo prozračeno.
  • Page 54: Rješavanje Problema

    9. Rješavanje problema UPOZORENJE! Obavite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravljanju moraju obavljati ovlašteni servisni centri ili slični stručnjaci ako sami ne možete riješiti problem. Sumnja na kvar često se javlja zbog uzroka koje korisnici mogu samo riješiti.
  • Page 55: Odlaganje

    10. Odlaganje 12. Servis Prema zahtjevima Europske smjernice UPOZORENJE! 2012/19 / EU, istrošeni električni uređaji Neka se vaš proizvod popravi u servisnom moraju se odvojeno sakupljati i staviti centru ili kod električara, koristeći samo u ekološki kompatibilan postupak originalne dijelove proizvođača. Uvijek recikliranja.
  • Page 56: Izjava O Sukladnosti

    13. Izjava o Sukladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija , Ovim izjavljujemo da proizvod 20V Udarni Odvijač Broj modela: 158377.01 Je u skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EC 2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU & (EU) 2015/863 I usklađenim normama...
  • Page 57 158377.01...

Table of Contents