O&O GEKO-L Manual

Piston automations for swing gates
Table of Contents
  • Avvertenze Generali
  • Avertissements Généraux
  • Manuel D'installation
  • Allgemeine Hinweise
  • Advertencias Generales
  • Manual de Instalación
  • Manuel D'utilisation
  • Manual de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

IT
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
EN
PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES
FR
AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS
DE
HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB
ES
AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
GEKO-L
D811761_00 26-07-10
8
0 2 7 9 0 8
3 8 0 2 4 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for O&O GEKO-L

  • Page 1 0 2 7 9 0 8 3 8 0 2 4 1 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS HYDRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE GEKO-L...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI ITALIANO ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attenta- La forza di spinta si regola con estrema precisione mediante regolazione mente l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il elettronica della centrale di comando. Il funzionamento a fine corsa è regolato prodotto poiché...
  • Page 4 12) FISSAGGIO OPERATORE SULL’ANTA Fig. H 3) DATI TECNICI 13) REGOLAZIONE FINECORSA CHIUSURA Fig. I GEKO-L ATTENZONE! Per evitare la rottura del cavo del finecorsa, fissare la vite A Alimentazione tenendo teso il filo B (come rappresentato in Fig. I Rif. 3).
  • Page 5: General Warnings

    GENERAL WARNINGS ENGLISH WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with ADJUSTING OPERATING FORCE the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product as WARNING: Check that the force of impact measured at the points incorrect installation can cause injury to people and animals and damage to provided for by standard EN 12445 is lower than the value laid property.
  • Page 6 With the leaf fully open, create a recess to accommodate the operator. Limit devices Magnetic, incorporated and adjustable Fig. L gives the minimum dimensions of the recess for GEKO-L models. Manual manoeuvre Release key If distance “b” is greater than the values given in the installation tables: - create a recess in the pillar Fig.
  • Page 7: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX FRANÇAIS ATTENTION! Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attentivement • Vérifier la logique électronique de fonctionnement normal (ou person- la brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le produit nalisé) dans la centrale de commande. sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux RÉGLAGES DE LA FORCE DE POUSSÉE personnes, aux animaux ou aux choses.
  • Page 8: Manuel D'installation

    Force de poussée et de traction 2000 N La Fig. L inique les mesures minimum de la niche pour GEKO-L. Vitesse de la tige 14 mm/s approx. Si la cote b est supérieure aux valeurs indiquées par les tableaux d’instal- Limiteur de couple intégré...
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie EINSTELLUNG DER SCHUBKRAFT aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Wert der Kraft, gemessen an begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen den gemäß...
  • Page 10 Handbedienung Entriegelungsschlüssel Auf Fig. L werden die Mindestabmessungen der Nische für die verschiedenen Umgebungsbedingungen - 15°C bis +60°C Modelle GEKO-L angegeben. Falls die Quote “b” größer als die in der Installationstabelle angegebenen Benutzungstyp Halbintensiv Werte ist: Maximale Flügellänge ohne - schaffen Sie eine Nische im Pfeiler Fig.
  • Page 11: Advertencias Generales

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con aten- • Controlar la lógica electrónica de funcionamiento normal (o personalizada) ción el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el en la centralita de mando. producto, ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas.
  • Page 12: Manual De Instalación

    HACIA ARRIBA (Fig. F Ref. 1). 3) DATOS TECNICOS 12) FIJACIÓN OPERADOR EN LA HOJA Fig. H GEKO-L Alimentación 13) REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE Fig. I Potencia absorbida 40 W ¡ATENCION! Para evitar la rotura del cable del fin de carrera, hay que fijar...
  • Page 13 INSTALLAZIONE VELOCE • QUICK INSTALLATION • INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION • INSTALACIÓN RÁPIDA PREDISPOSIZIONE DELL’IMPIANTO ELETTRICO • THE ELECTRICAL PLANT SET-UP PRÉDISPOSITION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE • VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN ANLAGE PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA SCHEMA D’INSTALLAZIONE • INSTALLATION DIAGRAM • SCHÉMA D’INSTALLATION INSTALLATIONSSCHEMA •...
  • Page 14 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI AL PILASTRO • FASTENING OF FITTINGS TO PILLAR ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER • VERANKERUNGEN DER ANSCCHLÜSSE AM PFEILER ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Non in dotazione! Not provided! Pas fournis! Nicht mitgeliefert! No incluidos en el kit! Sinistra Destra Left...
  • Page 15 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL’ANTA • FASTENING OF FITTINGS TO LEAF • ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE VANTAIL VERANKERUNGEN DER ANSCHLÜSSE AM FLÜGEL • ANCLAJES DE LAS FIJACIONES A LA HOJA Non in dotazione! • Not provided! • Pas fournis! Nicht mitgeliefert! • No incluidos en el kit! FISSAGGIO OPERATORE SULL’ANTA •...
  • Page 16 REGOLAZIONE FINECORSA DI APERTURA • OPENING LIMIT DEVICE ADJUSTMENT • RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE D’OUVERTURE EINSTELLUNG DES ÖFFNUNGS-ENDSCHALTERS • REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE APERTURA. FC1 (OPEN) APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN DIMENSIONI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES Cu MAX 410 mm...
  • Page 17 230V a.c. 3 + Rosso/Red/Rouges Rot/Rojos 4 - Nero/Black/Noir Schwartz/Negro 5 FC Bianco/White/Blanc Weiße/Blanco 6 + Rosso/Red/Rouges 40W max. Rot/Rojos 7 - Nero/Black/Noir Schwartz/Negro 24V a.c. 8 FC Bianco/White/Blanc Weiße/Blanco 24V a.c. VSafe START STOP PHOT FAULT Destra/Right/Droite Sinistra/Left/Gauche Rechts/Derecha Links/Izquierda SHIELD...
  • Page 18 NOTE • NOTES • NOTES • ANMERKUNGEN • NOTAS...
  • Page 19 MANUALE D’USO: MANOVRA DI EMERGENZA • USER GUIDE:EMERGENCY OPERATION MANUEL D’UTILISATION: DE LA MANŒUVRE D’URGENCE • BEDIENUNGSHANDBUCH: NOTFALLMANÖVER MANUAL DE USO: MANIOBRA DE EMERGENCIA FIG. Y Senza Elettroserratura • Without electric lock • Sans serrure électrique • Ohne Elektroschloß • Sin electrocerradura Con Elettroserratura •...
  • Page 20: Manuel D'utilisation

    ITALIANO MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da esso - Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a vista, è indispen- otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’ o puscolo “AVVERTEN- sabile controllare frequentemente la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza.
  • Page 21: Manual De Uso

    de ces mêmes personnes. demandez l’intervention d’un technicien qualifié (monteur professionnel). - Les enfants doivent être surveillés car ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’application. - Faites toujours appel à du personnel qualifié (monteur professionnel) si vous devez Rangez les radiocommandes ou les autres dispositifs de commande hors de portée des intervenir directement sur l’automatisation.
  • Page 22 NOTE • NOTES • NOTES • ANMERKUNGEN • NOTAS...
  • Page 23 NOTE • NOTES • NOTES • ANMERKUNGEN • NOTAS...
  • Page 24 O&O - Via Europa, 2 - 42015 Correggio (RE) - Italy s.r.l. Tel. +39 0522 740111 - Fax +39 0522 631290 www.oeo.it e-mail: oeo@oeo.it Società soggetta ad attività di direzione e coordinamento di SOMFY S.A. Company subject to management and coordination activities by SOMFY S.A. - Société sujette à des activités de direction et de coordination de SOMFY S.A. Gesellschaft unter der Führung und Koordinierung von SOMFY S.A.

Table of Contents