Table of Contents
  • Table of Contents
  • Funkční Díly
  • Funktionsteile
  • Pièces de Fonctionnement
  • Operating Parts
  • Funktieonderdelen
  • Componentes
  • Funktionsdelar
  • Parti Funzionali
  • Datos Técnicos
  • Technische Daten
  • Technické Údaje
  • Dados Técnicos
  • Caractéristiques Techniques
  • Tekniska Data
  • Technical Data
  • Dane Techniczne
  • Dati Tecnici
  • Technische Gegevens
  • Sicherheitshinweise
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicações de Segurança
  • Consignes de Sécurité
  • Säkerhetsanvisningar
  • Notes on Safety
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Hinweise zur Gebrauchsanweisung
  • Ordnungsgemäßer Gebrauch
  • Inbetriebnahme
  • Hinweise zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise
  • Entsorgung / Recycling
  • Garantie
  • Utilisation Conforme
  • Mise en Service
  • Entretien Et Rangement
  • Elimination / Recyclage
  • Garantie
  • Aanwijzingen Bij de Gebruiksaanwijzing
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Ingebruikname
  • Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips
  • Weggooien / Recycling
  • Garantie
  • Upozornění K Návodu K Použití
  • Správné PoužíVání
  • Uvedení Do Provozu
  • Pokyny K Řádnému PožíVání, Bezpečnostní Pokyny
  • Likvidace / Recyklace
  • Záruka
  • Uruchamianie Kosiarki
  • Gwarancja
  • Avsedd Användning
  • Idrifttagning
  • Underhåll, Skötsel, Förvaring
  • Anvisningar För Korrekt Användning, Säkerhetsanvisningar
  • Deponering / Återvinning
  • Garanti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Avvertenze
  • Impiego Secondo Destinazione
  • Messa in Uso
  • Norme Per un Impiego Corretto, Avvertenze DI Sicurezza
  • Smaltimento / Riciclaggio
  • Garanzia
  • Indicaciones al Manual de Instrucciones
  • Uso Previsto
  • Puesta en Servicio
  • Indicaciones para el Uso Adecuado / Indicaciones de Seguridad
  • Eliminación / Reciclaje
  • Garantía
  • Instruções de Utilização - Avisos Gerais
  • Utilização Prevista
  • Colocação Em Funcionamento
  • Conselhos para um Uso Correcto / Instruções de Segurança
  • Eliminação / Reciclagem
  • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

A 12(e)
Accu
Art. 62901
Power pack
Batterie
Accu
Akumulátor Accu
Akumulator
Laddningsbart batteri
Accumulatore
Batería
Acumulador Accu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brill A 12(e)

  • Page 1 A 12(e) Accu Art. 62901 Power pack Batterie Accu Akumulátor Accu Akumulator Laddningsbart batteri Accumulatore Batería Acumulador Accu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan- Please read these operating instruc- weisung vor Montage und Inbetrieb- tions carefully before assembling and nahme Ihres Gerätes sorgfältig. using your machine. 1. Funktionsteile 1. Operating parts 2. Technische Daten 2.
  • Page 3 Obsah – Spis treści – Innehållsförteckning – Indice Před montáží sekačky a jejím Przed montażem i uruchomieniem uvedením do provozu si pečlivě urządzenia należy zapoznać się pročtěte tento návod k obsluze. z instrukcją obsługi. 1. Funkční díly 1. Elementy funkcyjne 2.
  • Page 4 Indice de materias – Índice Antes de montar la herramienta y de Por favor, leia atentamente as ponerla en marcha lea atentamente presentes instruções de utilização estas instrucciones de uso. antes da montagem e colocação em serviço do seu aparelho. 1.
  • Page 5: Funktionsteile

    1. Funktionsteile – Operating parts – Pièces de fonctionnement – Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy funkcyjne – 1 Anschlussbuchse 1 Socket 2 Kontakte 2 Contacts 3 Netzstecker 3 Power plug 4 Gerätestecker 4 Plug-in connector 1 câblé 1 Aansluitbus 2 contacts 2 Contacten 3 fiche de secteur...
  • Page 6: Funktionsdelar

    1. Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento 1 Uttag 1 Presa di collegamento 2 Kontakter 2 Contatti 3 Nätkontakt 3 Spina di alimentazione 4 Apparatkontakt 4 Spina apparecchio 1 Caja de unión 1 Conector de ligação 2 Contactos 2 Contactos 3 Enchufe a la red...
  • Page 7: Technische Daten

    2. Technische Daten – Technical data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados técnicos Batterie – Battery – Accumulateur – Batterij – Akumulátorová baterie – Akumulator – Batteri – Batteria –...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read instruction handbook before starting! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Voor ingebruikneming gebruiksaanwijzing lezen!
  • Page 9 Entsorgung der Ni-Cd-Zellen bitte gemäß Angaben in dieser Gebrauchsanweisung. Disposal of Ni-Cd cells only as per instructions in this booklet. Pour le recyclage des accus, reportez-vous aux informations portées dans le mode d’emploi. De Ni-Cd cellen niet met het normale huisvuil meegeven maar apart inleveren als klein chemisch afval.
  • Page 10: Hinweise Zur Gebrauchsanweisung

    (siehe auch Gebrauchsanwei- sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. sung Ladegerät LG12). 5. Ordnungsgemäßer Gebrauch Laden Sie den Brill Accu A12(e) anweisung enthält auch die Art. 62901 ausschließlich mit Betriebs-, Wartungs- und dem Brill Ladegerät LG12 Instandhaltungsbedingungen. Art. 61619.
  • Page 11 Ziehen Sie den Gerätestecker Die Verwendung von Fremd- (Bild B Pos. 4) aus der Lade- ladegeräten führt zu einem buchse (Bild A Pos. 1) des Brill Erlöschen sämtlicher Haftungs- Accus A12(e). Stecken Sie den ansprüche sowie von Garantie- Brill Accu A12(e) in dafür vor- leistungen seitens des Herstel- gesehene Aufnahme des Gerä-...
  • Page 12: Hinweise Zur Ordnungsgemäßen Benutzung, Sicherheitshinweise

    (Bild A Pos. 2). duellen Selbstentladung. Laden Bei Verschmutzung reinigen Sie den Brill Accu A12(e) nach Sie diese mit einem weichen, längerem Lagern unbedingt trockenen Tuch, niemals vor dem ersten Gebrauch auf.
  • Page 13: Entsorgung / Recycling

    Ausgedienten Accu auf keinen des gilt für Ergänzungs- und Fall ins offene Feuer werfen. Zubehörteile. Explosionsgefahr! 9. Entsorgung / Recycling Ni-Cd Diese Accus System von Brill führt oder enthalten durch das GRS-Zeichen als Nickel-Cad- Rücknahmestation gekenn- mium-Zellen. zeichnet ist. Nach Ablauf ihrer Lebens- dauer dürfen sie nicht dem...
  • Page 14: Garantie

    Garantie Der Hersteller gewährt für seine Produkt zu zerlegen bzw. zu Produkte bei ausschließlich reparieren. privater Nutzung 24 Monate Es ist sicherzustellen, dass aus- Garantie (ab Kaufdatum). Die schließlich Original-Ersatzteile gesetzlichen Gewährleistungs- und Original-Zubehör oder ansprüche bleiben davon unbe- vom Hersteller freigegebene rührt.
  • Page 15: Instructions

    Warning! Due to a risk Adherence to the instructions of personal injury, never use the power pack as for use enclosed by Brill is a pre- a power source for any other condition for the proper use of the equipment. The instructions...
  • Page 16: Putting Into Operation

    Pos. 4) out of the charging port power pack and charger. (fig. A Pos. 1) on the Brill Power pack A12(e). Plug the Brill The use of any other chargers Power pack A12(e) in the sup- could lead to personal injury.
  • Page 17: Instructions For Correct Use, Safety Instructions

    This is normal and does in no way deteriorate device pack A12(e) out. output. 7. Storage and maintenance of Brill power pack A12(e) Keep the Brill Power pack or if you want to store it, you A12(e) at a dry, frost-proof have to recharge it before.
  • Page 18: Disposal / Recycling

    These Accus must be disposed of properly. contain Please return PowerAccus nickel-cad- to a Brill dealer that sells the mium cells. Power-Accu 24-Volt System After their lifetime have expired, or take them to a recycling cen- they may not be disposed of...
  • Page 19: Warranty

    Warranty The manufacturer warrants its It must be ensured that only products for exclusively non- original replacement parts and commercial use for a period of original accessories approved 24 months from the date of by the manufacturer are used. original purchase. This warranty There may be an increased does not affect statutory war- risk of consequential damage...
  • Page 20: Utilisation Conforme

    Rechargement de la batterie gée. Avant la première mise en Brill A12(e) service, il faut donc recharger la batterie Brill A12(e). Dans ce Pour raisons techniques, la bat- but, n'utilisez que le chargeur terie Brill A12(e) n'est pas char- Brill LG12 réf. 61619. Enfichez...
  • Page 21 (photo B pos. 4) dans la légèrement pendant le recharge- ment. douille de rechargement (photo A pos. 1) de la batterie Brill Ne rechargez que dans A12(e). Le chargement com- des locaux secs et ne mence. Faites attention à la bonne tension du secteur ! rechargez jamais en plein soleil.
  • Page 22: Entretien Et Rangement

    7. Stockage, soins et dépôt de la batterie Brill A12(e) Veuillez garder la batterie Brill ou si vous voulez le stocker, A12(e) dans un endroit sec et vous devez absolument le non gélif. Évitez tout ensoleille- recharger avant. Pendant ment direct.
  • Page 23: Elimination / Recyclage

    à un revendeur com- tion Nickel- mercialisant le système Power- Cadmium. Après épuisement, Accu 24 volts de Brill ou appor- il ne doit pas être jeté dans une tez-les à un centre de collecte poubelle ordinaire mais doit être...
  • Page 24: Garantie

    Garantie Le fabricant accorde sur ses pro- sont utilisés. En cas d’utilisa- duits exclusivement destinés tion de pièces ou d’acces- à un usage privé une garantie soires non originaux, il est de 24 mois (à compter de la impossible d’exclure des dom- date d’achat) qui n’affecte pas mages consécutifs et des les dispositions légales.
  • Page 25: Aanwijzingen Bij De Gebruiksaanwijzing

    6. Ingebruikname Opladen van de Brill accu A12(e) Vóór de eerste ingebruikneming moet de Brill accu A12(e) daar- Om technische redenen is de om opgeladen worden. Hiervoor Brill accu A12(e) niet opgeladen.
  • Page 26 Brill laders kunnen materiële schade accu A12(e) voelbaar vastklikt. of lichamelijk letsel ontstaan. Los de Brill accu A12(e) van het apparaat, door de vastzethef- Bij gebruik van andere accu- boom naar beneden te drukken laders vervalt iedere aansprake-...
  • Page 27: Aanwijzingen Voor Het Juiste Gebruik, Veiligheidstips

    7. Opberging, onderhoud en bewaring van de Brill accu A12(e) Berg de Brill accu A12(e) a.u.b. gebruikt of hem wilt opbergen, op een droge, vorstvrije plaats laad hem dan in ieder geval op. Vermijd directe zoninstraling. eerst op. Tijdens de opberging...
  • Page 28: Weggooien / Recycling

    Als ze die het Power- Accu 24-Volt- zijn opgebruikt, mogen ze niet systeem van Brill verkoopt of met het normale huisvuil mee- wend u tot een afgeefplaats gegeven worden, maar moeten voor oplaadbare batterijen.
  • Page 29: Garantie

    Garantie De fabrikant geeft voor zijn pro- Er moet voor gezorgd worden ducten bij uitsluitend particulier dat uitsluitend originele reser- gebruik 24 maanden garantie veonderdelen en originele (vanaf de aankoopdatum). accessoires of door de fabri- De wettelijke garantieaanspra- kant vrijgegeven onderdelen ken blijven daarvan onberoerd.
  • Page 30: Upozornění K Návodu K Použití

    (Viz také návod a správným použitím, jakož používání nabíječky LG12.) i bezpečnostními pokyny. 5. Správné používání Nabíjejte Brill Accu A12(e) k obsluze obsahuje rovněž výr.č. 62901 výhradně provozní podmínky, pokyny pomocí nabíječky Brill LG12 pro údržbu a opravy.
  • Page 31: Uvedení Do Provozu

    . Před nabitý prvním uvedením do provozu Nabíjejte Accu prosím před prvním uvedením je proto třeba Brill Accu do provozu plných 24 hodin. A12(e) nabít. Pro toto nabíjení je třeba výhradně použít nabí- Během nabíjení se ječku Brill LG12 výr.č. 61619.
  • Page 32: Pokyny K Řádnému Požívání, Bezpečnostní Pokyny

    životnost. Brill Accu A12(e) vytáhnete. 7. Skladování, péče a uchování Brill Accu A12(e) Skladujte prosím Brill Pokud Brill Accu A12(e) delší Accu A12(e) na suchém dobu nepoužíváte nebo když...
  • Page 33: Likvidace / Recyklace

    nabíjeny (nebezpečí požáru). 2 . tekutinu z Accu neutrali- Nenabíjejte s ní žádné jiné zujte octem nebo citrónovou přístroje. Nebezpečí požáru! šťávou, 3 . pokud se tekutina z Accu Při provozu nějakého dostane do oka, vyplachujte připojeného přístroje musí oko alespoň 10 minut být nabíječka předtím od čistou vodou.
  • Page 34: Záruka

    Bezpodmínečně vraťte se obraťte na ekologický akumulátory prodejci, který dvůr nebo sběrnu, která vede systém PowerAccu přijímá akumulátory. 24-Volt od firmy Brill, nebo Záruka Výrobce poskytuje na své se nepokoušela výrobek výrobky při výlučně soukromém rozebrat, popř. opravit. používání záruku v délce Je třeba zajistit, aby se...
  • Page 35 ładowania LG12). sposobem użytkowania oraz ze wskazówkami na temat bezpieczeństwa. 5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator Brill Accu A12(e) Przestrzeganie zaleceń art. 62901 należy ładować załączonej przez produ- wyłącznie za pomocą centa instrukcji obsługi urządzenia do ładowania stanowi warunek zgodnego Brill LG12 art.
  • Page 36: Uruchamianie Kosiarki

    A12(e) musi być ładowany wyłącznie przy Dlatego przed pierwszym użyciu urządzenia do użyciem należy naładować Brill Accu A12(e). Do tego ładowania Brill LG12, art. 69619, gdyż tylko ono celu należy stosować zapewnia optymalne wyłącznie urządzenie do dopasowanie parametrów ładowania Brill LG12,...
  • Page 37 Ani po- Unikać bezpośredniego napro- wierzchni zewnętrznej bloku mieniowania słonecznego. akumulatora ani styków nie wolno myć pod bieżącą Uważać, aby styki akumula- wodą. tora Brill A12(e) były zawsze...
  • Page 38 Jeżeli akumulator Brill A12(e) należy koniecznie naładować ma być nieużywany przez akumulator Brill A12(e) przed dłuższy czas albo ma być pierwszym użyciem. składowany, to należy go koniecznie całkowicie nała- Należy przestrzegać dować. W trakcie składo- instrukcji użytkowania wania następuje stopniowe akumulatora Brill A12(e) samoczynne rozładowywanie.
  • Page 39 24 godziny, gdyż skraca to Wysłużonego akumulatora nie żywotność akumulatora. wolno pod żadnym pozorem wrzucać do ognia. Akumulator należy używać Niebezpieczeństwo wybuchu! wyłącznie do pracy z przewidzianymi do tego, Należy zwrócić uwagę, aby przyłączanymi urządze- nie nastąpiło mostkowanie niami roboczymi. styków przez metal lub inne elektrycznie przewodzące W ekstremalnych warunkach...
  • Page 40: Gwarancja

    PowerAccu z odpowiednimi przepisami. firmy Brill, lub do punktu Zużyte akumulatory należy utylizacji odpadów, przyjmu- koniecznie oddać do punktu jącego akumulatory zawiera- handlowego, prowadzącego jące ogniwa wtórne. sprzedaż 24-woltowych Gwarancja produktu. Miejsce zakupu Producent udziela na swoje produkty 24 miesięcznej...
  • Page 41 Szkody te nie podlegają podlegają zużyciu uwarunko- gwarancji. wanemu użytkowaniem wzgl. Produkt musi zostać przeka- normalnemu zużyciu. Części te zany lub być przesłany nie są przedmiotem niniejszej (z właściwą opłatą) bezpoś- gwarancji. rednio do autoryzowanego punktu serwisowego. Do Jako części zużywające się, produktu należy dołączyć...
  • Page 42: Avsedd Användning

    (bild B pos. 4) i laddningsuttaget ningsdon leder till att tillverka- rens ansvar och garanti i alla (bild A pos. 1) på Brill batteriet avseenden upphör att gälla. A12(e). Laddningen börjar. Se till att nätspänningen stämmer! Laddningstid: Ca. 24 tim. för Ladda batteriet före första...
  • Page 43: Underhåll, Skötsel, Förvaring

    Det är normalt och påverkar Dra ut apparatkontakten (bild B inte prestationsförmågan. pos. 4) ur laddningsuttaget 7. Lagring, skötsel och förvaring av Brill laddningsbara batteri A12(e) V. g. lagra Brill batteriet A12(e) Om du under längre tid inte på ett torrt, frostsäkert ställe.
  • Page 44 ämnen finns i omedelbar närhet med klart vatten minst under laddningen. 10 minuter. Uppsök sedan genast läkare! Ladda Brill batteri A12(e) uteslutande med Brill laddnings- Utnötta batterier får inte kastas don LG12. i öppen eld. Explosionsrisk! Vid drift av en anslutnings- Se till att kontakterna aldrig apparat måste laddningsdonet...
  • Page 45: Deponering / Återvinning

    återförsäljare, som har kadmium- Powerbatteri 24-volt system från celler. Brill i programmet, eller vänd När cellernas livslängd är slut dig till ett återvinningsföretag får de ej slängas i den vanliga som tar emot återuppladdbara sophanteringen. Var vänlig batterier.
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    Brill LG12 Art. 61619. zione. Attenzione! A causa del L'osservanza delle istruzioni pericolo di danni fisici, per l'uso fornite dalla ditta Brill è premessa fondamentale per l'accumulatore non deve essere usato come fonte d'energia per un impiego secondo destina- altri apparecchi.
  • Page 47: Messa In Uso

    L'utilizzo di altri caricatori Brill A12(e) può portare a danni a persone o alle apparecchiature. Per motivi tecnici l'accumulatore Brill A12(e) non è fornito carico. L'utilizzo di dispositivi di carica non originali comporta l'annul- L'accumulatore Brill A12(e) deve essere quindi caricato prima lamento di tutti i diritti di garan- di utilizzarlo per la prima volta.
  • Page 48: Norme Per Un Impiego Corretto, Avvertenze Di Sicurezza

    Brill A12(e) si riscalda. A12(e) nell'apposito alloggia- Un leggero riscaldamento mento sino a che l'accumulatore è del tutto normale e non ne Brill A12(e) si incastra. Per libe- pregiudica la funzionalità. rare l'accumulatore Brill A12(e) 7. Immagazzinamento, cura e manutenzione dell'accumulatore Brill A12(e)
  • Page 49 10 minuti con acqua fresca. Quindi recarsi imme- Caricare l'accumulatore Brill diatamente da un medico! A12(e) esclusivamente con il carica batteria Brill LG12. Non gettare in nessun caso accumulatori usati nel fuoco. Prima di far funzionare un Rischio di esplosione!
  • Page 50: Smaltimento / Riciclaggio

    PowerAccu da 24 volt una volta della Brill, o rivolgersi ad esauriti, non devono essere get- un centro di smaltimento, che tati insieme ai normali rifiuti accetta batterie ricaricabili. domestici. Riconsegnare assolu-...
  • Page 51: Indicaciones Al Manual De Instrucciones

    tare il prodotto nelle sue parti di manutenzione e riparazione né di ripararlo. non correttamente eseguiti non Si devono assolutamente utiliz- possono essere riconosciuti zare parti di ricambio origina- come diritti alla garanzia. li ed accessori originali oppu- re componenti espressamente I prodotti contengono diversi autorizzati dal produttore.
  • Page 52: Uso Previsto

    (aprox. 5) pro- Brill LG 12 Art. 61619. cesos de carga y de descarga. Enchufe el aparato de carga Brill LG 12 en la caja de enchu- La batería Brill A12(e) fe y el enchufe del aparato tiene que ser cargada exclusivamente con el aparato (Fig.
  • Page 53 ¡Durante el proceso de merma su capacidad de rendi- carga tenga cuidado miento. 7. Almacenamiento, cuidado y conservación de la batería Brill A12(e) Almacene la batería Brill A12(e) Asegúrese de que los contac- en un lugar seco y seguro con- tos de la batería Brill A12(e)
  • Page 54: Indicaciones Para El Uso Adecuado / Indicaciones De Seguridad

    Brill A12(e) antes de la primera puesta en Si no usa la batería Brill A12(e) servicio. por un período de tiempo mayor o se desea almacenarla, Observe las instrucciones para cárguela imprescindiblemente...
  • Page 55: Eliminación / Reciclaje

    PowerAccu de 24 voltios de níquel-cadmio. Brill o póngase en contacto con Cuando se acaben, o se un centro de eliminación de deben eliminar con la basura desechos que recoja baterías doméstica sino de la forma recargables.
  • Page 56: Garantía

    Garantía El fabricante garantiza sus pro- intentado desmontar ni repa- ductos para el uso doméstico rar el producto. durante 24 meses (a partir de la Se debe garantizar que sólo fecha de compra). Esta garantía se han utilizado recambios no va en detrimento de los y accesorios originales o com- derechos de garantía legales.
  • Page 57: Instruções De Utilização - Avisos Gerais

    (ver também Instruções de ser- segurança. viço do carregador LG12). 5. Utilização prevista Carregue o Brill Accu A12(e) sobre as condições de funciona- Art. 62901 exclusivamente mento, manutenção com o carregador Brill LG12 e conservação.
  • Page 58: Colocação Em Funcionamento

    Durante o carregamento, a ficha de rede eléctrica pos. 4) no conector de carga e o acumulador aquecem ligei- (figura A pos. 1) do Brill Accu A12(e). Início do carregamento. ramente. Tome atenção a uma tensão de Carregue apenas em rede correcta! Tempo de carga: aprox.
  • Page 59: Conselhos Para Um Uso Correcto / Instruções De Segurança

    ção para baixo e puxar o Brill Accu A12(e) para fora. 7. Armazenagem, manutenção e conservação do Brill Accu A12(e) É favor guardar o Brill Accu mais longo ou se desejar arma- A12(e) num local seco e prote- zená-lo, é...
  • Page 60 3. Se o líquido do acumulador diações. tiver entrado na vista, enxa- guar o olho afectado com Carregue o Brill Accu A12(e) água clara durante 10 minu- exclusivamente com o carrega- tos, no mínimo. De seguida dor Brill G12.
  • Page 61: Eliminação / Reciclagem

    PowerAccu 24 Volt da Brill, ou e cádmio. No fim da sua vida contacte um posto de trattamen- útil, eles não podem ser mistura- to e eliminação de resíduos, dos com lixo domiciliar.
  • Page 62 O produto tem de ser enviado normal. Estas peças também directamente ou devidamente não são abrangidas pela garan- franquiado a um ponto de tia. assistência técnica autorizado. O produto deve vir acom- Por se tratar de peças de des- panhado do respectivo recibo gaste, excluem-se os seguintes original.
  • Page 64 Brill Service Centers www.brillgarten.de Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de...

This manual is also suitable for:

62901

Table of Contents