Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Tipps zum Erreichen der Optimalen Leistung
    • Bedienelemente
    • Anschlüsse und Batterien
    • Fehlerbehebung
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Konformitätserklärung
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Consejos para Lograr un Rendimiento Óptimo
    • Uso Previsto
    • Elementos de Control
    • Conexiones y Pilas
    • Resolución de Anomalías
    • Declaración de Conformidad
    • Retirada del Aparato
  • Français

    • Fiche Technique
    • Conseils Pour Obtenir Les Meilleures Performances
    • Utilisation Prévue
    • Éléments de Commande
    • Connexions Et Piles
    • Résolution des Problèmes
    • Conseils Pour Le Recyclage
    • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Suggerimenti Per Raggiungere L'efficienza Ottimale
    • Elementi DI Controllo
    • Connessioni E Batterie
    • Correzione Degli Errori
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for auna PRO 10026457

  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Page 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 10026457, 10026458, 10026459 823,70 MHz 825,30 MHz Frequenzen 827,70 MHz 831,00 MHz Reichweite Max. 50 m Frequenzgang 100 Hz - 18 kHz (± 3 dB) < 1 % Empfänger Netzteil: Stromversorgung ~230 V AC, 50 Hz Empfänger: Stromversorgung...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Gerät dient zur Übertragung von Sprache und Gesang. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur zu diesem Zweck verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise verwendet werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu...
  • Page 6: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Empfangsteil Power: Ein-/Ausschalten Antennen 6,3 mm Klinken-Ausgang Power LED (Nicht symmetrisch) Symmetrische Stereo XLR- AF-LED Ausgänge VOLUME: Lautstärkeregler Anschlussbuchse für Netzteil RF-LED (Zeigt Eingangs- Signal an)
  • Page 7 Mikrofon Mikrofonkorb: Schützt die Kapsel und reduziert Popp- und Atemgeräusche Batterie-Fach Low-Battery-LED (leuchtet bei schwacher Batterie Ein/Aus/Mute (=Stummschaltung)
  • Page 8 Belt-Pack POWER/MUTE (Ein-/Ausschalten/Stummschalten) Antenne Gürtel-Clip Audio-In (geeignet für Lavallier- und Headset-Mikrofone und elektrische Instrumente) LOW-BATT-LED: Zeigt schwache Batterie an STATE-Schalter (umschalten zwischen Mikrofon-, Headset- oder E-Gitarren-Modus) GAIN: Einstellen der Eingangs-Sensitivität...
  • Page 9: Anschlüsse Und Batterien

    ANSCHLÜSSE UND BATTERIEN Verbinden Sie das Empfangsteil mit dem mitgelieferten Netzteil mit einer Steckdose. Verbinden Sie die Antennen mit den entsprechend gekennzeichneten Anschlüssen an der Rückseite. Stellen Sie die Antennen in einem etwa 45° betragenden Winkel ein, um bestmöglichen Empfang zu garantieren. Verbinden Sie, wie auf dem Diagramm angedeutet, die symmetrischen Ausgänge des Empfängers mit entsprechenden Eingängen Ihres Mischpultes, aktiven Lautsprechern, etc.
  • Page 10 Verbinden Sie Headsets, Lavalllier-Mikrofone oder E-Gitarren oder- Bässe mit dem Belt-Pack, wie auf der Abbildung zu sehen. Wirken Sie Lautstärke-Unterschieden entgegen, indem Sie mit dem STATE-Schalter die jeweils passende Eingangs-Empfindlichkeit einstellen. Einlegen der Batterien Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, die Polarität einzuhalten (betrachten Sie dazu die Diagramme auf der Innenseite der Batteriefächer).
  • Page 11: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Indikator Lösungsansatz Kein Ton. Die Rote Sender-LED Schalten Sie den leuchtet nicht. Sender ein. Stellen Sie sicher, dass aufgeladenen Batterien richtigen eingelegt sind. Die Sender-LED Ist die leuchtet. Stummschaltung (MUTE) aktiviert? Die Empfänger-LEDs Drehen Sie die leuchten. Lautstärke auf. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung von den Audio-Outputs zu...
  • Page 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Importeur für Großbritannien: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom Die vollständige Konformitätserklärung des Herstellers fi nden Sie unter folgendem Link: use.berlin/10026457...
  • Page 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA 10026457, 10026458, 10026459 823,70 MHz 825,30 MHz Frequencies 827,70 MHz 831,00 MHz Range Max. 50 m Audio frequency response 100 Hz - 18 kHz (± 3 dB) < 1 % Receiver Power requirements (AC adapter) ~230 V AC, 50 Hz...
  • Page 15: Intended Use

    INTENDED USE This device is for the transmission of speech and singing. It is solely designed and may only be used for this purpose. It may only be used in the manner described in this manual. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 16: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS Receiver Power On/Off Antennas 1/4“ jack audio output Power LED (unbalanced) AF LED Balanced stereo XLR-outputs VOLUME AC jack RF LED (indicates incoming signal)
  • Page 17 Microphone Basket to reduce breath and popp noise and protect the microphone Battery cover Low-Battery LED On/Off/Mute...
  • Page 18 Belt pack POWER/MUTE Antenna Belt clip Audio-In (suitable for Lavallier- and Headset-Microphones and electric instruments) Low-Battery LED STATE switch (switch between adequate modes for lavallier-., headset- or electric guitar) GAIN (adjust input sensitivity...
  • Page 19: Connections And Batteries

    CONNECTIONS AND BATTERIES Connect the AC adapter into the DC power connector jack on the back of the receiver. Plug the AC adapter into a regular AC 120V / 220V 50Hz wall outlet. Connect the antennas to the correspondingly marked connectors on the rear panel.
  • Page 20 Connect the plug of the supplied headset with the audio-in jack ofthe belt pack as shown here. Set the transmitter work state in the wireless headset system. Inserting the batteries Be sure to observe the polarity when inserting the batteries (refer to the diagrams on the inside of the battery compartments).
  • Page 21: Fehlerbehebung

    TROUBLESHOOTING Problem Indicator Suggested Solution No sound. The red transmitter Turn on the LED is not lit. transmitter. Make sure that charged batteries are inserted correctly. The transmitter LED Is the mute (MUTE) lights up. function activated? The receiver LEDs light Turn up the volume.
  • Page 22: Hints On Disposal

    Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany. Importer for Great Britain: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom The complete declaration of conformity of the manufacturer can be found at the following link: use.berlin/10026457...
  • Page 23 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. atentamente siguiente manual siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 24: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 10026457, 10026458, 10026459 823,70 MHz 825,30 MHz Frecuencias 827,70 MHz 831,00 MHz Rango de alcance Max. 50 m Respuesta en frecuencia 100 Hz - 18 kHz (± 3 dB) < 1 % Receptor Cable de alimentación: ~230 V AC, 50 Hz alimentación...
  • Page 25: Uso Previsto

    USO PREVISTO Este dispositivo se utiliza para transmitir habla y canto. Está destinado y sólo puede utilizarse para este fin. Sólo puede utilizarse de la manera descrita en este manual. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad y/o que hayan recibido instrucciones...
  • Page 26: Elementos De Control

    ELEMENTOS DE CONTROL Receptor Power: encender/apagar Antenas Salida jack de 6,3 mm LED de funcionamiento (desequilibrado) Salidas XLR estéreo LED AF equilibradas VOLUMEN: regulador de Conexión para el cable de volumen alimentación Led RF (muestra la señal de entrada)
  • Page 27 Micrófono Rejilla del micrófono: protege el diafragma y reduce los ruidos y golpes de viento producidos al hablar Compartimento de pilas LED de poca batería (se ilumina cuando las pilas se están agotando) Encender/Apagar/Silencio...
  • Page 28 Belt-Pack POWER/MUTE (Encender/Apagar/Silencio) Antena Clip para cinturón Entrada de audio (para micrófonos Lavalier, micrófono de diadema e instrumentos eléctricos) Led de poca batería: se ilumina cuando las pilas se están agotando Interruptor STATE (cambiar entre los modos micrófono Lavalier, micrófono de diadema o instrumentos eléctricos) GAIN: ajustar la sensibilidad de entrada...
  • Page 29: Conexiones Y Pilas

    CONEXIONES Y PILAS Conecte el receptor a la toma de corriente mediante el cable de alimentación suministrado en el envío. Conecte las antenas a los conectores correspondientes marcados en la parte posterior. Ajuste las antenas en un ángulo de 45° para una mejor recepción.
  • Page 30 Conecte el micrófono Lavalier, micrófono de diadema o instrumentos eléctricos al transmisor de petaca, como se muestra en la imagen. Contrarreste las diferencias de volumen ajustando la sensibilidad de entrada apropiada con el interruptor STATE. Insertar pilas Asegúrese de insertar las pilas de acuerdo con su polaridad (consulte para ello el diagrama en el interior del compartimento de pilas).
  • Page 31: Resolución De Anomalías

    RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Indicador Posible solución No hay sonido. El led rojo del Encienda el transmisor no está transmisor. Asegúrese iluminado. de haber introducido correctamente las pilas. El led del transmisor ¿Está activada la está iluminado. función «Silencio» (MUTE)? Los ledes del receptor Suba al volumen.
  • Page 32: Retirada Del Aparato

    Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Importador para Gran Bretaña: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom Puede descargar la declaración de conformidad completa del fabricante en el siguiente enlace: use. berlin/10026457...
  • Page 33 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 34: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE 10026457, 10026458, 10026459 823,70 MHz 825,30 MHz Fréquences 827,70 MHz 831,00 MHz Portée Max. 50 m Plage de fréquences 100 Hz - 18 kHz (± 3 dB) < 1 % Récepteur Adaptateur : alimentation ~230 V AC, 50 Hz Récepteur : alimentation...
  • Page 35: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est destiné à retransmettre la voix parlée et chantée. Il est destiné exclusivement à cette fin et ne peut être utilisé à aucune autre. Il ne peut être utilisé que de la manière décrite dans ce mode d‘emploi. Cet appareil n‘est pas destiné...
  • Page 36: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Partie récepteur Power : pour allumer / Antennes éteindre Sortie jack 6,3 mm (non LED d'alimentation symétriques) Sorties XLR stéréo LED AF symétriques Prise de raccordement pour VOLUME: réglage du volume l'alimentation secteur LED RF (Affiche le signal d'entrée)
  • Page 37 Microphone Grille du micro : protège la capsule et réduit les bruits de prononciation des plosives et de respiration Compartiment des piles LED de pile faible (s'allume quand les piles sont faibles) On / Off / Mute (= mise en sourdine)
  • Page 38 Pack ceinture POWER/MUTE (marche/arrêt/sourdine) Antenne Clip de ceinture Audio-In (pour les microphones et casque cravate et les instruments électriques) LED de pile faible : indique que les piles sont faibles Sélecteur STATE (basculer entre les modes micro, casque ou guitare électrique) GAIN : Réglage de la sensibilité...
  • Page 39: Connexions Et Piles

    CONNEXIONS ET PILES Connectez le récepteur à la prise murale à l‘aide du bloc d‘alimentation fourni. Connectez les antennes aux prises étiquetées correspondantes à l‘arrière. Réglez les antennes à environ 45 ° pour garantir la meilleure réception possible. Connectez, comme indiqué sur le schéma, les sorties symétriques du récepteur avec les entrées correspondantes de votre table de mixage, enceintes actives, etc.
  • Page 40 Connectez les casques, les micros-cravates ou les guitares ou basses électriques au pack de ceinture comme indiqué sur l‘image. Egalisez les volumes en utilisant le commutateur STATE pour définir la sensibilité d‘entrée appropriée. Insertion des piles Connectez les casques, les micros-cravates ou les guitares ou basses électriques au pack de ceinture comme indiqué...
  • Page 41: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Indicateur Solution Pas de son La LED rouge de Allumez l'émetteur. l'émetteur ne s'allume Assurez-vous que les pas. piles sont chargées et insérées correctement. La LED de l'émetteur La fonction Muet s'allume. (MUTE) est-elle activée ? Les LED du récepteur Augmentez le volume.
  • Page 42: Conseils Pour Le Recyclage

    Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Importateur pour la Grande Bretagne : Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom La déclaration complète de conformité du fabricant est accessible par le lien suivant : use.berlin/10026457...
  • Page 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 44: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 10026457, 10026458, 10026459 823,70 MHz 825,30 MHz Frequenze 827,70 MHz 831,00 MHz Portata Max. 50 m Risposta in frequenza 100 Hz - 18 kHz (± 3 dB) < 1 % Ricevitore Alimentatore: alimentazione ~230 V AC, 50 Hz...
  • Page 45: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IMPIEGO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO Il dispositivo serve a trasmettere vocali e canti ed è esclusivamente destinato a questo scopo. Va utilizzato solo nel modo descritto nel manuale di istruzioni. Il dispositivo può essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze insufficienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del dispositivo e/o sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi e se vengono sorvegliati da un supervisore...
  • Page 46: Elementi Di Controllo

    ELEMENTI DI CONTROLLO Ricevitore Power: accendere/spegnere Antenne Uscita jack da 6,3 mm (non POWER LED simmetrica) Uscite stereo XLR AF LED simmetriche VOLUME: regolazione Connessione per volume l’alimentatore RF LED (indica che il segnale in ingresso è acceso)
  • Page 47 Microfono Cestello del microfono: protegge la capsula, ha un effetto anti-pop e riduce rumori dovuti alla respirazione. Vano betteria. Low-Battery-Led (si illumina quando la batteria è scarica). On/Off/Mute (=funzione muto).
  • Page 48 Beltpack POWER/MUTE (On/Off/Funzione muto). Antenna. Clip per cintura. Audio-In (adatto per microfoni lavalier, headset e strumenti elettrici). LOW-BATT-LED: indica che la batteria è scarica. Interruttore STATE (cambiare tra modalità microfono, headset o chiatarre elettriche). GAIN: impostare la sensibilità in ingresso.
  • Page 49: Connessioni E Batterie

    CONNESSIONI E BATTERIE Collegare il ricevitore a una presa elettrica con l’alimentatore incluso in consegna. Collegare l’antenna alla connessione appositamente marcata sul retro. Posizionare l’antenna a un’inclinazione di circa 45°, in modo da garantire la miglior ricezione. Come mostrato nel diagramma, collegare le uscite simmetriche del ricevitore con gli ingressi corrispondenti di mixer, altoparlanti attivi, ecc.
  • Page 50 Collegare microfono headset, lavalier, chitarre elettriche o bassi con il beltpack, come mostrato in immagine. Contrastare differenze di volume regolando le relative sensibilità di ingresso con l’interruttore STATE. Inserire le batterie Quando si inseriscono le batterie, rispettare la corretta polarità (osservare i diagrammi all’interno del vano delle batterie).
  • Page 51: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Indicatore Soluzione Nessun suono. Il LED rosso del Accendere il trasmettitore non si trasmettitore. illumina. Assicurarsi che le batterie cariche siano inserite correttamente. Il LED del trasmettitore È attivata la funzione si illumina. muto (MUTE)? I LED del ricevitore si Alzare il volume.
  • Page 52: Smaltimento

    Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Importatore per la Gran Bretagna: Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre Brighton Road Shoreham-by-Sea BN43 6RE United Kingdom La dichiarazione di conformità completa del produttore è disponibile al seguente link: use.berlin/10026457...

This manual is also suitable for:

1002645810026459

Table of Contents