Virutex SRI174T Operating Instructions Manual

Virutex SRI174T Operating Instructions Manual

Plunge-cut saw
Hide thumbs Also See for SRI174T:
Table of Contents
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Instrukcja Obsługi
  • Puesta en Marcha de la Máquina
  • Accesorios Opcionales
  • Équipement Standard
  • Garantie
  • Accessoires Optionnels
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Einschalten der Maschine
  • Einstellen der Schnitttiefe
  • Optionales Zubehör
  • Wartung
  • Istruzioni Generali
  • Avviamento Della Macchina
  • Regolazione Della Profondità DI Taglio
  • Garanzia
  • Equipamento Standard
  • Substituição das Escovas
  • Acessórios Opcionais
  • Технические Характеристики
  • Замена Пильного Диска
  • Техническое Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SRI174T
Sierra de incisión
Plunge-cut saw
Scie circulaire plongeante
Tauchsäge
Sega circulare a tuffo
Serra de incisão
Пила циркулярная погружная
Pilarko-zagłębiarka

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRI174T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Virutex SRI174T

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI SRI174T Sierra de incisión Plunge-cut saw Scie circulaire plongeante Tauchsäge Sega circulare a tuffo Serra de incisão Пила циркулярная погружная Pilarko-zagłębiarka...
  • Page 2: Инструкция По Эксплуатации

    ESPAÑOL Sierra de incisión SRI174T ENGLISH SRI174T Plunge-cut saw FRANÇAIS Scie circulaire plongeante SRI174T DEUTSCH Tauchsäge SRI174T ITALIANO Sega circulare a tuffo SRI174T PORTUGUÉS Serra de incisão SRI174T РУССКИЙ Пила циркулярная погружная SR174T Pilarko-zagłębiarka SRI174T POLSKI Fig. 1 Fig. 2 Fig.
  • Page 3 Fig. 5 2 - 4 mm Fig. 6 2 - 4 mm Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 7445818 Fig. 11...
  • Page 4 E S P A Ñ O L a la pieza de trabajo. • La trayectoria de corte debe mantenerse libre de SIERRA DE INCISIÓN SRI174T obstáculos en su parte superior e inferior. • No meter los dedos en la boquilla de expulsión de virutas.
  • Page 5: Puesta En Marcha De La Máquina

    • Manual de instrucciones y documentación diversa haya detenido completamente. No intente bajo ninguna • Riel guia 800 mm (solo en modelo SRI174T-UCP de circunstancia retirar la sierra de la pieza de trabajo 800 mm) o tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté...
  • Page 6 sea de 2 a 4 mm, y que disco de sierra quede de 2 a 4 0° y 45° para ello aflojar los pomos delantero y trasero mm mas bajo que el cuchillo divisor. G (Fig. 3 y 5) ajustar el angulo de corte deseado y voverlos a fijar.
  • Page 7: Accesorios Opcionales

    14. ACCESORIOS OPCIONALES exactamente con el canto de corte. 7406518 Riel guia para cortes paralelos UCP174T 800 mm. (Incluido de origen en modelo SRI174T-UCP) AJUSTE DE LA MAQUINA SOBRE EL RIEL: 7406519 Riel guia para cortes paralelos UCP174T La máquina va provista de unos pomos reguladores J 1400 mm.
  • Page 8 • Both above and below the cut path must be free of VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos obstacles. sin previo aviso. • Do not put your fingers in the shavings ejection nozzle.
  • Page 9: Specifications

    Always hold the saw blade to one side. Never place it in line with your body. In the event of a • SRI174T plunge-cut circular saw in transport case backlash the circular saw may jerk backwards. However, •...
  • Page 10 • 800 mm guide rail (only with the SRI174T-UCP 800 Remove the outer fixing plate and the saw blade and mm model) clean the inner saw fixing plate. Fit the new saw blade and check that the rotation di- rections of the saw blade and the machine are the same.
  • Page 11: Changing Brushes

    7406518 UCP174T Guide rail for parallel cuts, 800 mm The machine is equipped with adjustment knobs J (Fig. (Included as standard in SRI174T-UCP model) 8) which enable you to eliminate gaps between the 7406519 UCP174T Guide rail for parallel cuts, 1,400 mm machine channel and the guide rail.
  • Page 12: Warranty

    NIEMENT DE LA SCIE CIRCULAIRE PLONGEANTE 17. WARRANTY 1.1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, excluding any damage which • Il est recommandé de toujours avoir sous la main tous is a result of incorrect use or of natural wear and tear les documents relatifs à...
  • Page 13 chaussures de sécurité, etc. Les déchets de coupe peuvent • Ne jamais tenir la pièce à scier avec une main ou sur causer des blessures. la jambe. Fixer la pièce à travailler sur un appui stable. • Avant de couper une cloison, un plafond ou un plancher, Il est très important de fixer correctement la pièce à...
  • Page 14: Équipement Standard

    Incertitude..............K: 1,5 m/s Débrancher la machine du secteur avant 3. ÉQUIPEMENT STANDARD toute manipulation. • Scie circulaire plongeante SRI174T dans sa mallette de transport Suivre les instructions du paragraphe 6 pour mettre la • Une clé six pans M5 machine en position «Changement de scie».
  • Page 15 8. RACCORD D’ASPIRATION Toujours poser la machine avec le chant arrière de la base contre une butée fixe, Le raccord d’aspiration N (Fig. 12) inclus dans pour éviter les chocs en retour. l’équipement standard, permet de brancher la machi- ne, au moyen du KIT D’ASPIRATION STANDARD 3,5 m réf.: 6446073 ou 1746245 de 5 m (optionnel), sur nos •...
  • Page 16: Garantie

    7406518 Rail de guidage pour coupes parallèles UCP174T chets ménagers. Recyclez les outils, les accessoires et les 800 mm (inclus d’origine pour le modèle SRI174T-UCP) emballages dans le respect de l’environnement. Veuillez 7406519 Rail de guidage pour coupes parallèles UCP174T respecter la réglementation en vigueur dans votre pays.
  • Page 17 Leitungen verlegt sind. D E U T S C H • Elektrische Werkzeuge dürfen erst ab einem Alter von 16 Jahren bedient werden. TAUCHSÄGE SRI174T • Nähern Sie nur eine laufende Maschine an das Werkstück an. Achtung • Im Verlauf des Sägeschnitts dürfen sich weder auf der Ober- noch auf der Unterseite Hindernisse befinden.
  • Page 18: Technische Daten

    Sie keinesfalls, die Säge aus dem Werkstück zu nehmen • Gebrauchsanweisung und verschiedene Unterlagen oder die Säge nach hinten zu ziehen, solange sich das • Führungsschiene 800 mm (nur beim Modell SRI174T- Sägeblatt noch bewegt oder noch ein Rückschlag möglich UCP, 800 mm) ist.
  • Page 19 Innensechskantschlüssel wieder an. 6. EINSTELLEN DES SPALTKEILS Der Spaltkeil dient dazu, einen Rückschlag zu vermeiden. 8. ANSCHLUSS DER ABSAUGVORRICHTUNG Aus Sicherheitsgründen muss der Spaltkeil vor dem Sägen Über den Absauganschluss N (Abb. 12), mit dem die installiert und richtig eingestellt werden. Maschine standardmäßig ausgestattet ist, kann die Der Spaltkeil muss so eingestellt sein, dass der Abstand Maschine mit dem STANDARD-ABSAUGADAPTER 3,5...
  • Page 20: Optionales Zubehör

    EINSTELLEN DER MASCHINE AUF DER SCHIENE: 7406518 Führungsschiene für Parallelschnitt UCP174T Die Maschine verfügt über Regelknöpfe J (Abb. 8), mit 800 mm (beim Modell SRI174T-UCP standardmäßig denen das Spiel zwischen dem Kanal der Maschine und mitgeliefert) der Führungsschiene minimiert werden kann.
  • Page 21: Istruzioni Generali

    Entsorgung bringen können. wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert vorherige Ankündigung zu verändern. benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden...
  • Page 22 Gli sfridi possono provocare lesioni. della lama o perdite di controllo. • Prima di praticare un taglio in un divisorio, in un • Indossare la protezione personale adeguata: tetto o in un pavimento, verificare che siano privi di protettori acustici, occhiali di protezione e mascherina canalizzazioni interne.
  • Page 23: Avviamento Della Macchina

    Staccare la macchina dalla corrente 3. APPARECCHIATURA STANDARD elettrica prima di eseguire qualsiasi • Sega circolare a tuffo SRI174T con valigetta di trasporto intervento sulla stessa. • Una chiave Allen M5 • Un connettore di aspirazione N (Fig. 12), Rif. 8204262 •...
  • Page 24 I segni I (Fig. 5) posti sul coperchio di protezione indi- 9. REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI TAGLIO cano i limiti e il centro del disco di taglio alla massima La macchina è regolabile per tagli smussati tra 0° e 45°; profondità di taglio. a tal fine allentare le manopole anteriore e posteriore G (Fig.
  • Page 25: Garanzia

    Europea EN 60745-2-5 e EN 60745-1 e fungono da base di confronto con macchine per applicazioni simili. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato prodotti senza preaviso.
  • Page 26 Se a máquina deixar de funcionar correctamente, leve-a o mais rapidamente dos trabalhos; recomendamos também que, sempre que possível a um agente autorizado Virutex para ser possível, conserve uma cópia num local seguro. inspeccionada. • Antes de cada utilização da máquina, comprove o estado da ficha e do cabo de alimentação.
  • Page 27: Equipamento Standard

    3. EQUIPAMENTO STANDARD tuando as medidas apropriadas. • Serra circular de incisão SRI174T e maleta de transporte • Se o disco da serra ficar bloqueado ou se interromper • Uma chave Allen M5 o trabalho de corte por outro motivo, solte o interruptor •...
  • Page 28 entre o círculo do disco da serra e a lâmina separadora traseira G (Fig. 3, 5) ajustar o ângulo de corte desejado seja de 2 a 4 mm e que o disco da serra fique 2 a 4 mm e fixá-las novamente. abaixo da lâmina separadora.
  • Page 29: Substituição Das Escovas

    AJUSTE DA MÁQUINA SOBRE O CARRIL: 7406518 Carril guia para cortes paralelos UCP174T 800 A máquina encontra-se equipada com manetes regu- mm. (Fornecido de origem no modelo SRI174T-UCP) ladoras J (Fig. 8) que permitem eliminar as folgas entre 7406519 Carril guia para cortes paralelos UCP174T o canal da máquina e o carril guia.
  • Page 30 Если причина в самой пиле, обратитесь к техническому специалисту. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar • При замене пильного диска, убедитесь, что os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. допустимая частота вращения диска совпадает...
  • Page 31: Технические Характеристики

    выброса опилок. Не заходите в зону выброса 1.3 ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОТДАЧИ опилок. ИНСТРУМЕНТА И КАК ИХ ИЗБЕЖАТЬ • Держите руки подальше от вращающегося • Эффект отдачи возникает, при зажиме пильного диска. Не прикасайтесь к пильному / заклинивании пильного диска или при диску, выступающему...
  • Page 32: Замена Пильного Диска

    ПОЛОЖЕНИЯ РАСКЛИНИВАЮЩЕГО НОЖА 1746245: 5 м - дополнительная комплектация) Расклинивающий нож помогает избежать инструмент может быть присоединен к блокировки пильного диска. пылеудаляющим аппаратам VIRUTEX AS182K, В целях безопасности расклинивающий AS282K или к любому другому промышленному нож должен быть установлен и правильно пылесосу.
  • Page 33 основанием инструмента и направляющей 14. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ шиной. 7406518 Направляющая шина для параллельного пропила, 800 мм (включена в ФИКСАЦИЯ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ НА стандартную комплектацию модели SRI174T- ЗАГОТОВКЕ UCP) При помощи Г-образных винтовых струбцин 7406519 Направляющая шина для (дополнительная комплектация, набор из 2 шт., параллельного...
  • Page 34: Техническое Обслуживание

    для основных операций и может использоваться целью его безопасной переработки. как начальное значение для того, чтобы оценить риски, возникающие вследствие Компания VIRUTEX оставляет за собой право вибрации. Однако, колебания могут достигнуть вносить изменения в данную инструкцию, уровней, которые отличаются от объявленного...
  • Page 35 żadnych rur przeprowadzających wodę. Р O L S K I • Zabrania się używania narzędzi dla osób poniżej 16 roku życia. PILARKO-ZAGŁĘBIARKA SRI174T • Korzystaj z urządzenia jedynie w miejscu, w którym znajduje się obrabiany element. WAŻNE •...
  • Page 36 Nigdy nie ustawiaj urządzenia w jednej linii z własnym ciałem. W przypadku wystąpienia ruchu 3. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE wstecznego tarcza może odskoczyć do tyłu. • Pilarko-zagłębiarka typ SRI174T z dyskiem Jednakże, siła ruchu wstecznego może być kontro- tnącym wraz z walizką do transportowania lowana przez użytkownika poprzez zastosowanie •...
  • Page 37 wynosiła od 2 do 4mm, a dysk tnący był od 2 do poluzować przednie i tylne gałki G (rys. 3 i 5), 4mm niżej niż separator. ustawić pożądany kąt cięcia i zakręcić gałki. Ostrzeżenie: dwie pozycje krańcowe (0° i 45°) są ustawione fabrycznie, ale mogę...
  • Page 38 UCP174T Szyna prowadnicy Urządzenie jest wyposażone w gałkę równoległych cięć 800 mm (załączona jako standar- dostosowującą J (rys. 8) co umożliwia wyeliminowa- dowe wyposażenie w modelu SRI174T-UCP) nie przerw między żłobieniami i szyną prowadnicy. 7406519 UCP174T Szyna prowadnicy równoległych cięć, 1,400 mm MOCOWANIE PROWADNICY NA MATERIALE: 6045710 Zestaw dwóch uchwytów-ścisków - G...
  • Page 39 W wypadku konieczności naprawy prosimy zwrócić się do oficjalnego serwisu technicznego VIRUTEX. 18. UTYLIZACJA SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO Nigdy nie wyrzucaj sprzętu elektrycznego razem z odpadkami domowymi. Utylizuj sprzęt, akcesoria i opakowania w sposób, który zminimalizuje jakikolwiek niekorzystny wpływ...
  • Page 40 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 7496587 112017 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Table of Contents