Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Signalwörter und Warnhinweise
      • Einschränkungen für die Bedienung
      • Konformität
      • Personelle Voraussetzungen
    • 2 Ausführungen

      • Lieferumfang
      • Anzeigen und Bedienelemente
      • Anschlüsse
      • Technische Daten
    • 3 Installation

      • Montage
      • Elektrischer Anschluss
        • Externes Change Over-Signal
        • Pumpe/Kessel 24 V
      • DEU 3.2.2 Pumpe/Kessel 230 V
        • Optionaler Feuchtefühler
    • Eng

      • Externe Schaltuhr
    • Fra

      • Verwendung eines Temperaturbegrenzers
    • 4 Inbetriebnahme

    • ITA 4.1 Erstinbetriebnahme

      • Regelbetrieb
      • NDL 3.2.9 Anschluss Ethernet-Varianten
    • ESP 4.3 Basisstationen Miteinander Verbinden (Pairing) / Trennen

      • Raumbediengerät einer Heizzone Zuordnen (Pairing)
      • Funktest Durchführen
      • Systemkonfiguration
        • Systemkonfiguration mit Microsd Karte
        • Konfiguration mit Raumbediengerät Funk Display
        • Werkseinstellungen Wiederherstellen
        • KWL Smart Home Ready
        • Bediensperre (Hotelfunktion)
    • 5 Schutzfunktionen und Notbetrieb

      • Schutzfunktionen
        • Pumpenschutzfunktion
        • Ventilschutzfunktion
        • Frostschutzfunktion
        • Taupunktüberwachung
        • Notbetrieb
    • 6 Problembehebung und Reinigung

      • Fehleranzeigen und -Behebung
      • Sicherung Wechseln
      • Reinigung
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Mots Et Symboles Utilisés
    • Utilisation Conforme
    • Conformité
    • Exigences À Satisfaire Par Le Personnel
    • Limitations D'utilisation
    • 2 Modèles

      • Etendue de Fourniture
      • Affichages Et Commandes
      • Connecteurs
      • Spécifications Techniques
    • 3 Installation

      • Montage
      • Branchement Électrique
        • Signal Change-Over Externe
        • Pompe/ Chaudière 24 V
        • Pompe/Chaudière 230 V
      • DEU 3.2.4 Capteur D'humidité en Option
        • Fonction Pilot À la Place du Change-Over Chauffage/Refroidissement
    • Eng

      • Système BUS
      • FRA 3.2.8 Utilisation D'un Limiteur de Température (TB)
        • Branchement des Variantes Ethernet
      • ITA 4.2 Mode Réglage
        • Raccorder des Stations de Base entre Elles (Couplage) / Séparer
        • Couplage)
        • Tester la Liaison Radio
        • Configuration Système
          • Configuration Système Avec Carte Microsd
          • Configuration Avec la Commande de Température Ambiante Par Radio Fréquence Avec Afficheur
          • Restaurer Les Réglages D'usine
          • KWL Smart Home Ready
          • Verrouillage (Fonction Hôtel)
    • NDL 4 Mise en Service

      • Première Mise en Service
      • Fonctions de Protection
        • Fonction de Protection de la Pompe
        • Fonction de Protection des Vannes
        • Fonction Antigel
        • Monitorage du Point de Rosée
        • Mode de Secours
    • 5 Fonctions de Protection Et Mode de Secours

    • 6 Dépannage Et Nettoyage

      • Affichages D'erreur Et Dépannage
      • Changer Le Fusible
      • Nettoyage
  • Dutch

    • 1 Veiligheid

      • Gebruikte Signaalwoorden en Waarschuwingsaanwijzingen
      • Doelgericht Gebruik
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Persoonlijke Voorwaarden
      • Beperkingen Voor de Bediening
      • Conformiteit
    • 2 Uitvoeringen

      • Leveringsomvang
      • Aanduidingen en Bedieningselementen
      • Aansluitingen
      • Technische Gegevens
    • 3 Installatie

      • Montage
      • Elektrische Aansluiting
        • Extern Change Over-Signaal
        • Pomp/Ketel 24 V
        • Pomp/Ketel 230 V
        • Optionele Vochtigheidssensoren
        • Pilot-Functie Voor Change over Verwarmen/Koelen
        • Aansluiting Externe Schakelklok
        • Systeem BUS
        • Gebruik Van Een Temperatuurbegrenzer
        • Fra
        • Aansluiting Ethernetvarianten
    • 4 Inbedrijfstelling

      • Eerste Inbedrijfstelling
      • Regelbedrijf
        • Ita
      • Basisstations Met Elkaar Verbinden (Pairing) / Van Elkaar Scheiden
      • Kamerbedieningstoestel Aan Een Verwarmingszone Toevoegen (Pairing)
      • Radiotest Uitvoeren
      • Systeemconfiguratie
        • Systeemconfiguratie Met Microsd Kaart
        • Configuratie Met Kamerbedieningstoestel Funk Display
      • Werkingsinstellingen Opnieuw Instellen
      • KWL Smart Home Ready
      • Bedieningsblokkering (Hotelfunctie)
    • 5 Beveiligingsfuncties en Noodbedrijf

      • Beveiligingsfuncties
        • Pompenbeveiligingsfunctie
        • Ventielbeveiligingsfunctie
        • Vorstbeschermingsfunctie
        • Dauwpuntbewaking
        • Noodbedrijf
    • 6 Probleemverhelping en Reiniging

      • Foutaanduidingen en -Verhelping
      • Zekering Vervangen
      • Reiniging
  • Italiano

    • 1 Sicurezza

      • Parole Chiave Utilizzate E Avvertimenti
      • Uso Inteso
      • Avvertenze Generali DI Sicurezza
      • Requisiti del Personale
      • Limitazioni Per L'uso
      • Conformità
    • 2 Versioni

      • Volume DI Fornitura
      • Segnalazioni Ed Elementi DI Comando
      • Collegamenti
      • Caratteristiche Tecniche
    • 3 Installazione

      • Montaggio
      • Collegamento Elettrico
        • Change over Signal Esterno
        • Pompa/Caldaia 24 V
        • Pompa/Caldaia 230 V
        • Sensore DI Umidità Opzionale
        • Funzione Pilota Per Il Change-Over Riscaldamento/Raffreddamento
        • Timer Esterno
        • System BUS
        • Utilizzo DI un Limitatore DI Temperatura
        • Collegamento Varianti Ethernet
    • 4 Messa in Servizio

      • Prima Messa in Servizio
      • Funzionamento Normale
      • Collegare (Pairing) / Separare Più Stazioni DI Base
      • Assegnare L'unità DI Controllo Ambientale a una Zona DI Riscaldamento (Accoppiamento) . ITA
      • Eseguire Il Test DI Comunicazione Radio
      • Configurazione del Sistema
        • Configurazione del Sistema con Scheda Microsd
        • Configurazione con Display Dell'unità DI Controllo Ambientale Via Radio
      • Ripristinare Le Impostazioni DI Fabbrica
      • KWL Smart Home Ready
      • Blocco del Funzionamento (Funzione Hotel)
    • 5 Funzioni DI Protezione Ed Esercizio D'emergenza

      • Funzioni DI Protezione
        • Funzione DI Protezione Della Pompa
        • Funzione DI Protezione Della Valvola
        • Funzione DI Protezione Antigelo
        • Monitoraggio del Punto DI Rugiada
        • Esercizio D'emergenza
    • 6 Risoluzione Dei Problemi E Pulizia

      • Indicazione E Risoluzione Degli Errori
      • Sostituire Il Fusibile
      • Pulizia
    • 7 Messa Fuori Funzione

      • Smaltimento
  • Español

    • 1 Seguridad

      • Palabras Clave Utilizadas y Advertencias
      • Uso Según el Fin para el que Fue Creado
      • Avisos Generales de Seguridad
      • Requisitos Personales
      • Restricciones para el Manejo
      • Conformidad
    • Modelos

      • Contenido del Envío
      • Indicadores y Elementos de Mando
      • Conexiones
      • Datos Técnicos
    • 3 Instalación

      • Montaje
      • Conexión Eléctrica
        • Señal Externa de Change over (Conmutación)
        • Bomba/Caldera 24 V
        • Bomba/Caldera 230 V
    • DEU 3.2.4 Sensor Opcional de Humedad

      • Función Piloto para la Conmutación Calefacción/Enfriamiento
    • ENG 3.2.6 Conexión de un Temporizador Externo

      • Sistema BUS
    • FRA 3.2.8 Uso de un Limitador de Temperatura

      • Conexión de las Variantes Ethernet
    • NDL 4 Puesta en Funcionamiento

      • Puesta en Funcionamiento por Primera Vez
    • ITA 4.2 Operación de Regulación

      • Conexión (Asociación) / Desconexión de Estaciones Base entre sí
    • ESP 4.4 Adjudicar al Aparato de Mando una Zona a Calentar (Pairing)

      • Realizar el Test de Radio
      • Configuración del Sistema
        • Configuración del Sistema con la Tarjeta Microsd
        • Configuración con el Aparato de Mando Funk Display
        • Recuperar Los Ajustes de Fábrica
        • KWL Smart Home Ready
        • Bloqueo de Funcionamiento (Función Hotel)
    • 5 Funciones de Protección y Modo de Emergencia

      • Funciones de Protección
        • Función de Protección de la Bomba
        • Función de Protección de la Válvula
        • Función de Protección contra Congelamiento
        • Vigilancia del Punto de Rocío
        • Modo de Emergencia
    • 6 Eliminación de Problemas y Limpieza

      • Indicadores y Eliminación de Errores
      • Cambiar Los Fusibles
      • Limpieza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
125592.1724
MAC
BSF 20x02-xx - 230 V
BSF 40x12-xx - 24 V
DEU
ENG
FRA
NDL
ITA
ESP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSF 20 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mohlenhoff BSF 20 Series

  • Page 1 BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt 1 Sicherheit ........................4 1.1 Verwendete Signalwörter und Warnhinweise ............4 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............4 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................4 1.4 Personelle Voraussetzungen ................5 1.5 Einschränkungen für die Bedienung ..............5 1.6 Konformität ......................5 2 Ausführungen ......................6 2.1 Lieferumfang ......................6 2.2 Anzeigen und Bedienelemente ................6 2.3 Anschlüsse ......................7 2.4 Technische Daten ....................8 3 Installation ........................9...
  • Page 3 7 Außerbetriebnahme ....................24 7.1 Außerbetriebnahme ...................24 7.2 Entsorgung ......................24...
  • Page 4: Sicherheit

    1 Sicherheit 1.1 Verwendete Signalwörter und Warnhinweise Folgende Symbole zeigen Ihnen, dass ¾ eine Handlung erfolgen muss. 9 eine Voraussetzung erfüllt sein muss. Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung. Vor elektrischer Spannung wird durch nebenstehendes Symbol gewarnt. Warnhinweise sind durch horizontale Linien abgesetzt. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Basisstationen Funk 24 V und 230 V des Typs BSF x0xx2-xx dienen 9 dem Aufbau einer Einzelraumregelung (Nachregelung) mit bis zu 12 Zonen (abhän-...
  • Page 5: Personelle Voraussetzungen

    1.4 Personelle Voraussetzungen Autorisierte Fachkräfte Die Elektroinstallationen sind nach den aktuellen VDE-Bestimmungen sowie den Vor- schriften Ihres örtlichen EVU auszuführen. Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einem staatlich anerkannten Ausbildungsabschluss in einem der folgenden Berufe entsprechen: 3 Elektroanlagenmonteur/in oder Elektroniker/in entsprechend den in der Bundesrepublik Deutschland amtlich bekanntgemachten Berufs- bezeichnungen sowie den vergleichbaren Berufsabschlüssen im europäischen Gemein- schaftsrecht.
  • Page 6: Ausführungen

    2 Ausführungen 2.1 Lieferumfang (nur BSF 40x12-xx) Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing 1 x* 1 x* * optional 2.2 Anzeigen und Bedienelemente Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Nr. Name Funktion Fuse Leuchtet bei Defekt der Sicherung syBUS gelb Zeigt Aktivität des syBUS, blinkt bei Schreibzugriff auf...
  • Page 7: Anschlüsse

    2.3 Anschlüsse 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 8: Technische Daten

    2.4 Technische Daten...
  • Page 9: Installation

    3 Installation 3.1 Montage Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen. 24 V 230 V 24 V 230 V elektr. Anschluss, elektr. Anschluss, siehe Kap. 3.2 siehe Kap. 3.2 3.2 Elektrischer Anschluss Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen.
  • Page 10: Externes Change Over-Signal

    3.2.1 Externes Change Over-Signal 3.2.2 Pumpe/Kessel 230 V 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 HZ 1 pump boiler L TB L TB Wärmeer- zeuger...
  • Page 11: Optionaler Feuchtefühler

    3.2.4 Optionaler Feuchtefühler 24 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 Room BUS System BUS 24V A B GND 24V A B GND L1‘...
  • Page 12: Fra

    3.2.7 System BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Für den Austausch globaler Systemparameter können max. sieben Basisstationen über den System BUS (syBUS) miteinander verbunden werden.
  • Page 13: Ndl 3.2.9 Anschluss Ethernet-Varianten

    3.2.9 Anschluss Ethernet-Varianten Die Basisstationen BSF xx2xx-xx verfügen über eine RJ45-Schnittstelle und einen integ- rierten Web-Server zur Steuerung und Konfiguration des Systems per PC/Laptop und über das Internet. ¾ Basisstation per Netzwerkkabel ins Heimnetzwerk integrieren oder direkt mit PC/ Laptop verbinden. Einrichtung im Heimnetzwerk: ¾...
  • Page 14: Regelbetrieb

    4.2 Regelbetrieb Zum Ende der Inbetriebnahme und des Installationsmodus startet der Regelbetrieb des Alpha 2 Systems. Der Regelbetrieb sieht zwei Regelfunktionen vor. Hauptfunktion Die Hauptfunktion ist vorrangig und regelt die Heizzonen entsprechend des eingestellten Sollwerts auf die Raumtemperatur. Nebenfunktion (Lastausgleich) Bei der Nebenfunktion wird die Last des Heizkreisverteilers optimiert auf alle benutzten Heizkreise verteilt (Lastausgleich).
  • Page 15: Raumbediengerät Einer Heizzone Zuordnen (Pairing)

    drücken, um den Pairing-Modus zu starten. 9 Die LED „Master“ blinkt. 9 Der Pairing-Modus ist für 3 Minuten bereit, das Pairing-Signal einer anderen Basis- station zu empfangen. ¾ Den syBUS-Taster an der Basisstation, die als Slave konfiguriert werden soll, zwei mal hintereinander für 1 Sek drücken, um diese mit dem Master zu pairen.
  • Page 16: Systemkonfiguration

    ¾ Erfolgt keine Ansteuerung, sind die Empfangsbedingungen ungünstig. Verfahren Sie wie folgt: ¾ Verändern Sie unter Berücksichtigung der Montagebedingungen des Raumbe- diengerätes die Montageposition, bis Sie ein Empfangssignal erhalten oder ¾ Nutzen Sie das optionale Zubehör „Aktive Antenne“ oder „Repeater“ zur Ver- stärkung des Funksignals.
  • Page 17 Nr. Parameter Beschreibung Einheit Heizen-/Kühlen sperren Sperren der Schaltausgänge in Abhängigkeit des aktivier- normal=0 ten Betriebsmodus (Heizen/Kühlen) Heizen sperren=1 Kühlen sperren=2 Standard: 0 Bediensperre Aufheben der Bediensperre passwortgeschützt ausführen Deaktiviert=0 (Kindersicherung) Aktiviert=1 Standard: 0 Passwort Bediensperre PIN festlegen, wenn Par. 30 auf aktiviert gesetzt 0000..9999 Externer Sensor am RBG Anmelden eines zus.
  • Page 18 Nr. Parameter Beschreibung Einheit Nachlaufzeit Zeit, die vom Zeitpunkt des Ausschaltens der Schaltaus- [min] gänge bis zum Ausschalten des Kessels vergeht. Standard: 0 Wirksinn Schaltausgang Bei Verwendung als Steuerausgang kann die Relaisfunkti- normal=0 on invertiert werden. invertiert=1 Standard: 0 Kesselsteuerung Normal: Keine Abschaltung des Kesselrelais in den PWM- normal=0 Pausen...
  • Page 19: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Nr. Parameter Beschreibung Einheit KWL-Steuerung KWL-Anlage am System ange- Steuerung einer Anlage zur Kontrollierten Wohnraumlüf- Deaktiviert=0 schlossen tung (KWL) über die Ethernet-Schnittstelle. Bedienung Aktiviert=1 erfolgt über die Display RBGs. Standard: 0 Taupunktsensor Wirksinn TPS-Eingang Der Wirksinn des TPS-Eingangs an der Basis wird über normal=0 RBG oder Parameterfile invertiert.
  • Page 20 Die Einstellung gilt global für alle an der entsprechenden Basis angelernten RBG mit akti- vierter Bediensperre. Die Komfort-Programme bleiben aktiv. Die Bediensperre (Hotelfunktion) ist über microSD-Karte, die Weboberfläche der Ethernet- Variante oder die Service-Ebene des RBG Display (Parameter 171) einstellbar. ¾...
  • Page 21: Schutzfunktionen Und Notbetrieb

    5 Schutzfunktionen und Notbetrieb 5.1 Schutzfunktionen Die Basisstation verfügt über zahlreiche Schutzmaßnahmen zur Vermeidung von Schäden am Gesamtsystem. 5.1.1 Pumpenschutzfunktion Zur Vermeidung von Schäden durch längeren Stillstand wird die Pumpe innerhalb vordefinier- ter Zeiträume angesteuert. Während dieses Zeitraumes leuchtet die LED „Pumpe“. 5.1.2 Ventilschutzfunktion In Zeiträumen ohne Ventilansteuerung (beispielsweise außerhalb der Heizperiode), werden alle Heizzonen mit angemeldetem Raumbediengerät zyklisch angesteuert, um dem Festsetzen...
  • Page 22: Problembehebung Und Reinigung

    6 Problembehebung und Reinigung 6.1 Fehleranzeigen und -behebung Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalisierung der LEDs Bedeutung Behebung Fuse Dauer in Sek. ¾ Sicherung wechseln Sicherung defekt (siehe Kap. 6.2) Fuse Error Dauer in Sek. ¾ Wenden Sie sich an Ihren Fehler Elektroinstallateur.
  • Page 23: Sicherung Wechseln

    6.2 Sicherung wechseln Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Basisstation steht unter Spannung. ¾ Vor dem Öffnen Basisstation stets vom Netz trennen und gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern. 6.3 Reinigung Zum Reinigen nur ein trockenes, lösungsmittelfreies, weiches Tuch verwenden.
  • Page 24 7 Außerbetriebnahme 7.1 Außerbetriebnahme Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Basisstation steht unter Spannung. ¾ Vor dem Öffnen stets vom Netz trennen und gegen versehentliches Wiedereinschal- ten sichern. ¾ Am Pumpen- und Kesselkontakt anliegende Fremdspannungen freischalten und gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern. ¾...
  • Page 25 BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
  • Page 26 Contents 1 Safety ........................28 1.1 Used signal words and notes ..................28 1.2 Intended use ......................28 1.3 General safety notes ....................28 1.4 Personnel-related preconditions ................29 1.5 Limitations for the operation ..................29 1.6 Conformity ........................29 2 Versions ........................30 2.1 Scope of supply ......................30 2.2 Indications and operating elements ................30 2.3 Connections ......................31 2.4 Technical data ......................32...
  • Page 27 7 Decommissioning ....................48 7.1 Decommissioning ......................48 7.2 Disposal ........................48...
  • Page 28: Safety

    1 Safety 1.1 Used signal words and notes The following symbols show you, that ¾ an action must be performed. 9 a precondition must be met. Warning Electrical voltage! Danger to life! The shown symbol warns against electrical voltage. Warning notes are highlighted with horizontal lines.
  • Page 29: Personnel-Related Preconditions

    1.4 Personnel-related preconditions Authorised specialists The electrical installations must be performed according to the current VDE regulations as well as according to the regulations of your local electric power utility company. These instructions require special knowledge corresponding to an officially acknowledged degree in one of the following professions: 3 Electrical Equipment Installer or Electronics Engineer according to the profession designations officially announced in the Federal Republic of Germany,...
  • Page 30: Versions

    2 Versions 2.1 Scope of supply (only Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * optional 2.2 Indications and operating elements Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Designation Function Fuse Lights up when fuse has blown syBUS yellow Shows syBUS activity, flashes during writing access on...
  • Page 31: Connections

    2.3 Connections 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 32: Technical Data

    2.4 Technical data...
  • Page 33: Installation

    3 Installation 3.1 Assembly Warning Electrical voltage! Danger to life! All installation work must be performed under the absence of voltage. 24 V 230 V 24 V 230 V electric connection, electric connection, see section 3.2 see section 3.2 3.2 Electric connection Warning Electrical voltage! Danger to life! All installation work must be performed under the absence of voltage.
  • Page 34: External Change-Over Signal

    3.2.1 External change-over signal 3.2.2 Pump/boiler 230 V 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 pump boiler L TB L TB boiler Cooling Heating If an external change-over signal is used, the The boiler connection allows the control of a...
  • Page 35: Deu 3.2.4 Optional Humidity Sensor

    3.2.4 Optional humidity sensor 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 Room BUS System BUS 24V A B GND 24V A B GND...
  • Page 36: Use Of A Temperature Limiter

    3.2.7 System BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS A maximum of seven base stations can be interconnected via the system BUS (syBUS) in order to exchange global system parameters.
  • Page 37: Fra 3.2.9 Connection Of Ethernet Variants

    3.2.9 Connection of Ethernet variants The base stations BSF xx2xx-xx are equipped with a RJ45 interface and an integrated web server for the control and the configuration of the system via PC/laptop and over the Internet. ¾ Integration of the base station into the network via network cable, or direct connection to PV/laptop Set-up in the home network ¾...
  • Page 38: Ita 4.3 Connecting (Pairing) / Separating Base Stations

    Auxiliary function (load compensation) The auxiliary function distributes the load of the heating circuit distributor evenly and in an opti- mized way to all heating circuits used (load compensation). Thus, the load compensation allows a more continuous flow of the heating medium. The distribution is performed in regular timely intervals (pulse width modulation cycles (PWM cycles)) per heating zone, or heating zones per thermostat.
  • Page 39: Allocation Of A Room Control Unit To A Heating Zone (Pairing)

    9 The paring mode ends automatically after the process has finished. 9 The LED “Master” lights up permanently at the master base station. 9 The LED “Master” flashes if the base station has been configured as slave. ¾ Repeat the process for paring another base station. The separation of paired base stations can be performed as follows: ¾...
  • Page 40: System Configuration

    4.6 System configuration The configuration of the base station is done optionally via the microSD, the software interface of the Ethernet variant or the Service level of the room control unit Bus Display. 4.6.1 System configuration with microSD card Individual settings can be made via the EZR Manager SD Card under www.ezr-home.de and transferred to the base station via the microSD card.
  • Page 41 No. Parameters Description Unit 040 External sensor connected Logging on an additional sensor for the registration no sensor=0 to the RBG of the floor temperature (Floor sensor), the room Dew point sen.=1 temperature or the dew point Floor sensor=2 Room sensor=3 Standard: 0 060 Correction of actual value Registration of the actual temperature with a correc-...
  • Page 42 No. Parameters Description Unit 142 Follow-up time Time elapsing from the moment of switching off the [min] switching outputs until the boiler relay is actually Standard: 0 switched off. 143 Control direction switch- The relay function can be inverted if used as a normal=0 ing outputs control output.
  • Page 43: Resetting The Factory Settings

    No. Parameters Description Unit 220 Automatic switching If the conversion is activated, time adaptation is Deactivated=0 between summer and performed automatically according to CET guide- Activated=1 winter time lines Standard: 1 230 Setback difference In case of activation of the setback via the external temperature input Standard: 2-0...
  • Page 44 of the target value at the room control unit. The actual value is displayed. The setting applies globally for all room control units taught-in at the corresponding base with operating lock activated. The comfort programs remain active. The operating lock (hotel function) can be set via the MicroSD card, via the web surface of the Ethernet variant or via the service level of the RBG display (parameter 171).
  • Page 45: Protection Functions And Emergency Operation

    5 Protection functions and emergency operation 5.1 Protection functions The base station is equipped with many protection functions for avoiding damage to the overall system. 5.1.1 Pump protection function In order to avoid damage by longer standstill times, the pump is activated within pre-defined periods. The LED “pump”...
  • Page 46: Troubleshooting And Cleaning

    6 Troubleshooting and cleaning 6.1 Error indication and elimination of errors Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalling of the LEDs Meaning Elimination Fuse Duration in seconds ¾ Change the fuse Fuse defective (see section 6.2) Fuse Error Duration in seconds Fault ¾...
  • Page 47: Fuse Change

    6.2 Fuse change Warning Electrical voltage! Danger to life! The base station is live. ¾ Always disconnect from the mains network and secure against unintended activation before opening the base station. 6.3 Cleaning Only use a dry and solvent-free, soft cloth for cleaning.
  • Page 48 7 Decommissioning 7.1 Decommissioning Warning Electrical voltage! Danger to life! The base station is live. ¾ Always disconnect from the mains network and secure against unintended activation before opening it. ¾ Disconnect external voltages existing at the pump and the boiler contact and secure against unintended activation.
  • Page 49 BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
  • Page 50 Table des matières 1 Table des matières ....................52 1.1 Mots et symboles utilisés ...................52 1.2 Utilisation conforme ....................52 1.3 Consignes générales de sécurité ................52 1.4 Exigences à satisfaire par le personnel ...............53 1.5 Limitations d’utilisation .....................53 1.6 Conformité .......................53 2 Modèles ........................54 2.1 Etendue de fourniture ....................54 2.2 Affichages et commandes ..................54 2.3 Connecteurs ......................55...
  • Page 51 7 Mise hors service ....................73 7.1 Mise hors service .......................73 7.2 Elimination ........................73...
  • Page 52: Mots Et Symboles Utilisés

    1 Table des matières 1.1 Mots et symboles utilisés Les symboles suivants vous indiquent que ¾ qu’une manipulation s’impose. 9 une condition doit être satisfaite. Avertissement Danger de mort par tension électrique. Ce symbole prévient de la présence de tension électrique. Les avertissements sont placés entre deux lignes horizontales.
  • Page 53: Exigences À Satisfaire Par Le Personnel

    1.4 Exigences à satisfaire par le personnel Personnel qualifié agréé Les installations électriques doivent être réalisées en conformité avec les dispositions VDE en vigueur ainsi qu’avec les directives publiées par votre compagnie distributrice. La présente notice requiert des connaissances dont disposent les personnes ayant obtenu un titre de formation professionnelle reconnu par l’Etat tel que : 3 monteur d’installations électriques ou électronicien conformément aux noms officiels de métier qui existent en République fédérale d’Alle-...
  • Page 54: Modèles

    2 Modèles 2.1 Etendue de fourniture (uniquement Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master BSF 40x12- 1 x* 1 x* * en option 2.2 Affichages et commandes Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master No. Nom Fonction Fuse rouge S’allume en cas de défaut du fusible syBUS jaune Affiche l’activité...
  • Page 55: Connecteurs

    2.3 Connecteurs 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 56: Spécifications Techniques

    2.4 Spécifications techniques...
  • Page 57: Installation

    3 Installation 3.1 Montage Avertissement Danger de mort par tension électrique. Tous les travaux d’installation doivent être exécutés en l’absence de tension. 24 V 230 V 24 V 230 V branchement électr., voir branchement électr., voir chap. 3.2 chap. 3.2 3.2 Branchement électrique Avertissement Danger de mort par tension électrique.
  • Page 58: Signal Change-Over Externe

    3.2.1 Signal change-over externe 3.2.2 Pompe/chaudière 230 V 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 pump boiler L TB L TB Génér. de chaleur Refroid.
  • Page 59: Deu 3.2.4 Capteur D'humidité En Option

    3.2.4 Capteur d’humidité en option En mode refroidissement, les capteurs d’humidité fournis par le client protègent de la rosée. 230 V pump boiler 24 V HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4...
  • Page 60: Système Bus

    3.2.7 Système BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Jusqu‘à sept stations de base peuvent être raccordées entre elles par le biais du système BUS (syBUS) pour l‘échange des paramètres système globaux.
  • Page 61: Branchement Des Variantes Ethernet

    3.2.9 Branchement des variantes Ethernet Les stations de base BSF xx2xx-xx sont équipées d’une interface RJ45 et d’un serveur web intégré pour commander et configurer le système sur PC/ordinateur portable et via Internet. ¾ Intégrer la station de base dans le réseau en utilisant un câble réseau ou la relier directement au PC/à...
  • Page 62: Ndl 4 Mise En Service

    4 Mise en service 4.1 Première mise en service La station de base se trouve en mode installation pendant les 30 premières minutes après l’activation de l’alimentation électrique. Pendant ce mode, les températures de consigne et réelles sont comparées et toutes les autres fonctions sont désactivées. Si la température réelle est inférieure à...
  • Page 63: Raccorder Des Stations De Base Entre Elles (Couplage) / Séparer

    4.3 Raccorder des stations de base entre elles (couplage) / séparer En cas d’utilisation de plusieurs stations de base dans un système de chauffage, jusqu’à sept appareils pour l’échange des paramètres globaux peuvent être couplés entre eux (Pairing) par radio ou bus-système (syBUS). La Esclave portée d’émission de la station de base doit être respectée Esclave...
  • Page 64: Couplage)

    4.4 Associer la commande de température ambiante à une zone de chauf- fage (pairing – couplage) ¾ Enfoncer la touche rmBUS de la station de base pendant 3 sec. pour démarrer le mode couplage. 9 La LED « Zone de chauffage 1 » clignote. ¾...
  • Page 65: Configuration Avec La Commande De Température Ambiante Par Radio Fréquence Avec Afficheur

    individuels et de les transférer par carte microSD à la station de base. À partir de la ver- sion 01.70 du logiciel, la station de base détecte les cartes microSD > 2 GB aux formats FAT16 ou FAT32. ¾ Ouvrez la page www.ezr-home.de sur le navigateur de votre PC, sélectionnez EZR Manager SD Card et suivez les instructions en ligne.
  • Page 66 N° Paramètre Description Unité 040 Capteur externe relié à la Ajouter un capteur suppl. pour mesurer la tempéra- Pas de capteur=0 commande RBG ture au sol (Capteur au sol), la température ambiante Capt. point ou le point de rosée rosée=1 Capteur au sol=2 Capteur d’am- biance.=3...
  • Page 67 N° Paramètre Description Unité 142 Temps d’arrêt Temps qui s’écoule entre le moment de déconnexion [min] d’une sortie de commutation jusqu’à l’arrêt de relais par défaut: 0 de la chaudière. 143 Sens d’action sortie de L’utilisation comme sortie de commande permet Normal=0 commutation d’inverser la fonction de relais.
  • Page 68: Restaurer Les Réglages D'usine

    N° Paramètre Description Unité 210 Fonction First-Open (FO) Commande de toutes les sorties de commutation [min] pour démarrer l’alimentation Arrêt=0 par défaut: 10 220 Passage automatique de En cas de passage automatique de l’heure activé, Désactivé=0 l’heure d’été à l’heure celui-ci se déroule conformément aux directives CET Activé=1 d’hiver...
  • Page 69: Verrouillage (Fonction Hôtel)

    tème Alpha 2 régulation de pièces individuelles sont décrites dans le manuel de montage et d’utilisation de l’appareil LZG 200/400. 4.9 Verrouillage (fonction hôtel) Commutation du verrouillage du thermostat d’ambiance entre « Standard » et « Utilisati- on restreinte » (fonction hôtel). Utilisation restreinte possible uniquement en cas de ver- rouillage sécurisé...
  • Page 70: Fonctions De Protection Et Mode De Secours

    5 Fonctions de protection et mode de secours 5.1 Fonctions de protection La station de base prévoit de nombreuses mesures de protection pour éviter d’endommager l’ensemble du système. 5.1.1 Fonction de protection de la pompe La pompe est activée à des intervalles prédéfinis pour éviter des dommages qui seraient dus à un temps d’arrêt trop long.
  • Page 71: Dépannage Et Nettoyage

    6 Dépannage et nettoyage 6.1 Affichages d’erreur et dépannage Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Comportement des LED Signification Dépannage Fuse Durée en sec. ¾ Changer le fusible (voir chap. Fusible défectueux 6.2) Fuse Error Durée en sec. ¾ Adressez-vous à un installateur- Erreur.
  • Page 72: Changer Le Fusible

    6.2 Changer le fusible Avertissement Danger de mort par tension électrique. La station de base se trouve sous tension. ¾ Avant d’ouvrir, toujours couper la station de base du réseau électrique et la proté- ger contre un redémarrage intempestif. 6.3 Nettoyage Pour nettoyer, utiliser uniquement un chiffon souple, sec et sans solvant.
  • Page 73 7 Mise hors service 7.1 Mise hors service Avertissement Danger de mort par tension électrique. La station de base se trouve sous tension. ¾ Avant d’ouvrir, toujours couper du réseau électrique et protéger contre un redémar- rage intempestif. ¾ Déconnecter les tensions parasites au contact de la pompe et de la chaudière et protéger contre toute remise sous tension intempestive.
  • Page 74 BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
  • Page 75 Inhoud 1 Veiligheid ......................77 1.1 Gebruikte signaalwoorden en waarschuwingsaanwijzingen ........77 1.2 Doelgericht gebruik ....................77 1.3 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................77 1.4 Persoonlijke voorwaarden ..................78 1.5 Beperkingen voor de bediening .................78 1.6 Conformiteit ......................78 2 Uitvoeringen ......................79 2.1 Leveringsomvang ......................79 2.2 Aanduidingen en bedieningselementen ..............79 2.3 Aansluitingen ......................80 2.4 Technische gegevens ....................81 3 Installatie ......................82...
  • Page 76 7 Buitenbedrijfstelling .....................97 7.1 Buitenbedrijfstelling ....................97 7.2 Afvalverwerking ......................97...
  • Page 77: Veiligheid

    1 Veiligheid 1.1 Gebruikte signaalwoorden en waarschuwingsaanwijzingen Volgende symbolen tonen u, dat ¾ een handeling dient te gebeuren 9 een voorwaarde vervuld dient te zijn. Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning. Voor elektrische spanning wordt door het hiernaast staande symbool gewaarschuwd. Waarschuwingsaanwijzingen zijn afgelijnd door horizontale lijnen.
  • Page 78: Persoonlijke Voorwaarden

    1.4 Persoonlijke voorwaarden Gemachtigde vaklui De elektrische installaties dienen uitgevoerd te worden volgens de huidige VDE voor- schriften alsook de voorschriften van uw plaatselijke EVU. Deze handleiding veronderstelt vakkennis, die overeenstemt met het door de overheid erkende afsluiting van een opleiding in één van de volgende beroepen: 3 monteur van elektrische installaties of elektricien overeenstemmend met de in de Bondsrepubliek Duitsland officieel vermelde beroepsom-...
  • Page 79: Uitvoeringen

    2 Uitvoeringen 2.1 Leveringsomvang (enkel Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * optioneel 2.2 Aanduidingen en bedieningselementen Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Nr. Name Functie Fuse Rood Licht op bij defect van de zekering syBUS Geel Toont activiteit van de syBUS, begint bij schrijven op...
  • Page 80: Aansluitingen

    2.3 Aansluitingen 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 81: Technische Gegevens

    2.4 Technische gegevens...
  • Page 82: Installatie

    3 Installatie 3.1 Montage Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden in spanningsvrij e toestand. 24 V 230 V 24 V 230 V elektr. aansluiting, zie elektr. aansluiting, zie hoofdstuk 3.2 hoofdstuk 3.2 3.2 Elektrische aansluiting Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden in spanningsvrij e toe-...
  • Page 83: Extern Change Over-Signaal

    3.2.1 Extern Change Over-signaal 3.2.2 Pomp/ketel 230 V 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 9 pump boiler L TB L TB Verw.- toestel Koelen...
  • Page 84: Optionele Vochtigheidssensoren

    3.2.4 Optionele vochtigheidssensoren Vochtigheidssensoren (externe toelevering) dienen als beveiliging tegen dauwvorming in modus koelen. 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 24 V pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 Room BUS System BUS...
  • Page 85: Systeem Bus

    3.2.7 Systeem BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Voor de uitwisseling van de globale systeemparameters kunnen max. zeven basisstations via het systeem BUS (syBUS) met elkaar verbonden worden.
  • Page 86: Aansluiting Ethernetvarianten

    3.2.9 Aansluiting Ethernetvarianten De basisstations BSF xx2xx-xx beschikken over een RJ45 interface en een geïntegreerde Webserver voor de sturing en configuratie van het systeem met PC/laptop en via het Internet. ¾ Basisstation met netwerkkabel in het home netwerk integreren of direct met de PC/ laptop verbinden.
  • Page 87: Regelbedrijf

    4.2 Regelbedrijf Aan het einde van de inbedrijfname en de installatiemodus start het regelbedrijf van het Alpha 2 systeem. Het regelbedrijf voorziet twee regelfuncties. Hoofdfunctie De hoofdfunctie heeft prioriteit en regelt de verwarmingszones overeenkomstig de inge- stelde streefwaarde op de kamertemperatuur. Volgende functie (belastingscompensatie) Bij de volgende functie wordt de belasting van de verwamingscircuitverdeler, geopti- maliseerd over alle gebruikte verwarmingscircuits, verdeeld (belastingscompensatie).
  • Page 88: Kamerbedieningstoestel Aan Een Verwarmingszone Toevoegen (Pairing)

    Aanwijzing: Het basisstation, waaraan de componenten aangesloten zijn, dient als Mas- ter geconfigureerd te worden. Verdere basisstations kunnen enkel met de Master gepaird worden. De pairing van de basisstations wordt als volgt uitgevoerd: ¾ syBUS-toets van het basisstation, dat als Master geconfigureerd dient te worden gedurende 3 sec.
  • Page 89: Systeemconfiguratie

    kamerbedieningstoestel uitgevoerd te worden. 9 Het basisstation mag zich niet in de pairing-modus bevinden. ¾ De radiotest aan het kamerbedieningstoestel starten (zie handboek kamerbedie- ningstoestel). 9 De aan het kamerbedieningstoestel verbonden verwarmingszone wordt gedurende 1 minuut aangestuurd en hierdoor al naargelang de bedrijfstoestand in- of uitge- schakeld.
  • Page 90 Parameter Beschrijving Eenheid 010 Gebruikte verwarmingssys- per verwarmingszone instelbaar: vloerverwarming FBH st.=0 teem (FBH)standaard / FBH lage energie / radiator / FBH NE=1 convector passief / convector actief RAD=2 KON pas.=3 KON act.=4 Standaard: 0 020 Verwarmings-/koelingsblok- Blokkeren van de schakeluitgangen afhankelijk normaal=0 keringen van de geactiveerde bedrijfsmodus (verwarmen/...
  • Page 91 Parameter Beschrijving Eenheid 135 Minimum looptijd De minimum looptijd geeft aan hoe lang de HP [min] dient te lopen tot zij weer uitgeschakeld mag Standaard: 30 worden 136 Minimum stilstandtijd Hoogefficiënte pomp: De pomp mag enkel [min] afgeschakeld worden wanneer een minimum Standaard: 20 stilstandtijd gewaarborgd kan worden.
  • Page 92: Werkingsinstellingen Opnieuw Instellen

    Ventielbeveiligingsfunctie 190 Duur tot activering Starttijd na de laatste aansturing Standaard: 3 191 Duur ventielaansturing Ventielaansturingsduur (0= functie gedesacti- [min] veerd) Standaard: 5 Pompbeveiligingsfunctie 200 Duur tot activering Starttijd na de laatste aansturing Standaard: 3 201 Aansturingsduur Aansturingsduur (0= functie gedesactiveerd) [min] Standaard: 5 210 First-Open-functie (FO)
  • Page 93: Bedieningsblokkering (Hotelfunctie)

    bedrijf. Volgende voorwaarde dient vervuld te zijn: 9 De met de gecontroleerde woonkamerverluchting gepairde Basis dient in het Stan- dalone-bedrijf of als Master te werken. 9 De met de gecontroleerde woonkamerverluchting gepairde Basis dient een Ether- net-variante te zijn. 9 De EZR en de gecontroleerde woonkamerverluchting dienen zich in hetzelfde netwerk te bevinden.
  • Page 94: Beveiligingsfuncties En Noodbedrijf

    5 Beveiligingsfuncties en noodbedrijf 5.1 Beveiligingsfuncties Het basisstation beschikt over talrijke beveiligingsmaatregelen ter vermijding van schade aan het totale systeem. 5.1.1 Pompenbeveiligingsfunctie Ter vermijding van schade door langere stilstand wordt de pomp binnen voorgefinieerde tijdsruimten aangestuurd. Gedurende deze tijdsruimten licht de LED „Pomp“ op. 5.1.2 Ventielbeveiligingsfunctie In tijdsruimten zonder ventielaansturing (bijvoorbeeld buiten de verwarmingsperiode), worden alle verwarmingszones met aangemeld kamerbedieningstoestel cyclisch aange-...
  • Page 95: Probleemverhelping En Reiniging

    6 Probleemverhelping en reiniging 6.1 Foutaanduidingen en -verhelping Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalisatie van de LED’s Betekenis Verhelping Fuse Duur in sec. ¾ Zekering vervangen Zekering defect (zie hoofdstuk 6.2) Fuse Error Duur in sec ¾ Gelieve u tot uw elektrische Fout installateur te wenden.
  • Page 96: Zekering Vervangen

    6.2 Zekering vervangen Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Basisstation staat onder spanning. ¾ Voor het openen van het basisstation steeds van het stroomnet scheiden en beveili- gen tegen toevallig opnieuw inschakelen. 6.3 Reiniging Voor het reinigen enkel een droog, oplosmiddelvrij, zacht doek gebruiken.
  • Page 97 7 Buitenbedrijfstelling 7.1 Buitenbedrijfstelling Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Basisstation staat onder spanning. ¾ Voor het openen van het basisstation steeds van het stroomnet scheiden en beveili- gen tegen toevallig opnieuw inschakelen. ¾ Aan pomp- en ketelcontact aanwezige externe spanningen uitschakelen en beveili- gen tegen per ongeluk opnieuw inschakelen.
  • Page 98 BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
  • Page 99 Sommario 1 Sicurezza......................100 1.1 Parole chiave utilizzate e avvertimenti ..............100 1.2 Uso inteso .......................100 1.3 Avvertenze generali di sicurezza ................100 1.4 Requisiti del personale.....................101 1.5 Limitazioni per l’uso ....................101 1.6 Conformità ......................101 2 Versioni .......................102 2.1 Volume di fornitura ....................102 2.2 Segnalazioni ed elementi di comando ..............102 2.3 Collegamenti ......................103 2.4 Caratteristiche tecniche ...................104...
  • Page 100: Sicurezza

    1 Sicurezza 1.1 Parole chiave utilizzate e avvertimenti I seguenti simboli indicano ¾ un’operazione da effettuare. 9 un presupposto. Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica. Il pericolo dovuto alla tensione elettrica viene segnalato dal simbolo qui a fianco. I mes- saggi di avvertimento vengono messi in risalto per mezzo di linee orizzontali.
  • Page 101: Requisiti Del Personale

    1.4 Requisiti del personale Tecnici autorizzati Le installazioni elettriche devono essere effettuate secondo le attuali disposizioni dell’as- sociazione degli elettrotecnici locale, nonché nel rispetto delle direttive del fornitore di energia elettrica locale. Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche che vengono conferite dai diplomi di scuola superiore riconosciuti dallo stato per i seguen- ti mestieri: 3 installatore di impianti elettrici o tecnico elettronico sulla base dei titoli professionali riconosciuti nella Repubblica Federale Tedesca,...
  • Page 102: Versioni

    2 Versioni 2.1 Volume di fornitura (solo Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * opzionale 2.2 Segnalazioni ed elementi di comando Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master No. Nome Funzionamento Fuse Rosso Si accende in caso di anomalia del fusibile syBUS Giallo...
  • Page 103: Collegamenti

    2.3 Collegamenti 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 104: Caratteristiche Tecniche

    2.4 Caratteristiche tecniche...
  • Page 105: Installazione

    3 Installazione 3.1 Montaggio Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica! Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite in assenza di tensione. 24 V 230 V 24 V 230 V Colleg. elettrico, Colleg. elettrico, vedere cap. 3.2 vedere cap.
  • Page 106: Change Over Signal Esterno

    3.2.2 Pompa/caldaia 230 V 3.2.1 Change Over Signal esterno 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 pump boiler L TB L TB Unità calore Raffred.
  • Page 107: Sensore Di Umidità Opzionale

    3.2.4 Sensore di umidità opzionale I sensori di umidità, a carico del committente, servono per evitare la formazione di rugia- da in modo di raffreddamento. 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 24 V pump boiler Room BUS System BUS...
  • Page 108: System Bus

    3.2.7 System BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Per lo scambio dei parametri di sistema globali possono essere collegate fra loro tramite il System BUS (syBUS) al massimo sette stazioni di base.
  • Page 109: Collegamento Varianti Ethernet

    3.2.9 Collegamento varianti Ethernet Le stazioni di base BSF xx2xx-xx dispongono di un’interfaccia RJ45 e di un server web integrato per il comando e la configurazione del sistema con PC/laptop tramite Internet. ¾ Integrare la stazione di base nella rete domestica utilizzando un cavo di rete oppure collegarla direttamente al PC/laptop.
  • Page 110: Collegare (Pairing) / Separare Più Stazioni Di Base

    Funzione principale La funzione principale è prioritaria e regola le zone di riscaldamento conformemente al valore nominale impostato per la temperatura ambientale. Funzione secondaria (compensazione del carico) Con la funzione secondaria il carico del distributore per circuiti termici viene distribuito in maniera ottimizzata su tutti i circuiti di riscaldamento in uso (compensazione del carico).
  • Page 111: Assegnare L'unità Di Controllo Ambientale A Una Zona Di Riscaldamento (Accoppiamento) . Ita

    Il pairing delle stazioni di base avviene come segue: ¾ Tenere premuto per 3 secondi il tasto syBUS della stazione di base da configurare come master, per avviare il modo di accoppiamento. 9 Il LED “Master” lampeggia. 9 Il modo di accoppiamento rimane pronto a ricevere il segnale di accoppiamento di un’altra stazione di base per 3 minuti.
  • Page 112: Eseguire Il Test Di Comunicazione Radio

    4.5 Eseguire il test di comunicazione radio Con il test di comunicazione viene verificata la comunicazione fra la stazione di base e l’unità di controllo ambientale. Il test di comunicazione deve essere eseguito dal luogo di installazione dell’unità di controllo ambientale. 9 La stazione di base non deve trovarsi in modo di accoppiamento.
  • Page 113 ¾ Scegliere il menu “Livello di servizio” e attivare premendo. ¾ Inserire il PIN di quattro cifre (codice standard: 1234) ruotando e premendo la ma- nopola. ¾ Selezionare un parametro (PAr) con una nuova pressione e inserire il codice del parametro desiderato (vedere tabella seguente).
  • Page 114 Parametro Descrizione Unità Tempo di coda pompa Tempo che intercorre dal momento dello spegnimento delle [min] uscite di commutazione fino allo spegnimento della pompa. cod. standard: 2 Tipo di controllo uscita Se il relè della pompa viene utilizzato come uscita di comando, Normale = 0 di commutazione il tipo di funzionamento può...
  • Page 115: Ripristinare Le Impostazioni Di Fabbrica

    Parametro Descrizione Unità Durata di comando della Durata di comando della valvola (0 = funzione disattivata) [min] valvola cod. standard: 5 Funzione di protezione della pompa Tempo fino all’attiva- Tempo di avviamento dopo l’ultimo comando zione cod. standard: 3 Durata di comando Durata di comando (0 = funzione disattivata) [min] cod.
  • Page 116: Blocco Del Funzionamento (Funzione Hotel)

    9 La base accoppiata alla ventilazione controllata deve essere una variante Ethernet. 9 EZR e ventilazione controllata devono trovarsi nella stessa rete. Gli step per realizzare l’implementazione della ventilazione controllata nel sistema Alpha 2 EZR vanno desunti dal montaggio e dalle istruzioni per LZG 200/400. 4.9 Blocco del funzionamento (funzione hotel) Commutazione del blocco di funzionamento dell’unità...
  • Page 117: Funzioni Di Protezione Ed Esercizio D'emergenza

    5 Funzioni di protezione ed esercizio d’emergenza 5.1 Funzioni di protezione La stazione di base dispone di numerose funzioni di protezione per evitare danni al sistema nel suo complesso. 5.1.1 Funzione di protezione della pompa Per evitare danni dovuti a periodi di inattività prolungati, la pompa viene comandata entro periodi di tempo predefiniti.
  • Page 118: Risoluzione Dei Problemi E Pulizia

    6 Risoluzione dei problemi e pulizia 6.1 Indicazione e risoluzione degli errori Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Segnali dei LED Significato Rimozione Fuse Durata in sec. ¾ Sostituire il fusibile (vedere Fusibile difettoso cap. 6.2) Fuse Error Durata in sec. ¾...
  • Page 119: Sostituire Il Fusibile

    6.2 Sostituire il fusibile Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica La stazione di base è soggetta a tensione. ¾ Prima di aprire la stazione di base separala sempre dalla rete e metterla al sicuro da un avvio involontario. 6.3 Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto, senza solventi.
  • Page 120: Messa Fuori Funzione

    7 Messa fuori funzione 7.1 Messa fuori funzione Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica La stazione di base è soggetta a tensione. ¾ Prima di aprire l’apparecchio separalo sempre dalla rete e metterlo al sicuro da un avvio involontario.
  • Page 121 BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
  • Page 122 Contenido 1 Seguridad ......................124 1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias ..............124 1.2 Uso según el fin para el que fue creado ..............124 1.3 Avisos generales de seguridad .................124 1.4 Requisitos personales ....................125 1.5 Restricciones para el manejo ...................125 1.6 Conformidad ......................125 2.
  • Page 123 7. Puesta fuera de servicio ..................144 7.1. Puesta fuera de servicio ..................144 7.2 Eliminación ......................144...
  • Page 124: Seguridad

    1 Seguridad 1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias Los siguientes símbolos le muestran que ¾ se debe realizar una acción. 9 se tiene que cumplir un requisito. Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Con el símbolo situado al lado se avisa de tensión eléctrica. Las advertencias quedan eliminadas por líneas horizontales.
  • Page 125: Requisitos Personales

    1.4 Requisitos personales Personal especializado autorizado Las instalaciones eléctricas se tienen que realizar según las disposiciones vigentes de la VDE (Asociación alemana de técnica electrónica, electrónica y técnica de la información), así como de las ordenanzas locales de la EVU (Confederación Europea para la investiga- ción y análisis de accidentes).
  • Page 126: Modelos

    2. Modelos 2.1 Contenido del envío (sólo Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * opcional 2.2 Indicadores y elementos de mando Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master No. Nombre Función Fuse rojo Encendido si el fusible está...
  • Page 127: Conexiones

    2.3 Conexiones 24 V 230 V pump boiler pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 1 HZ 2 HZ 5 HZ 3 HZ 4 HZ 6 HZ 7 HZ 8 HZ 5 System BUS 24V A B GND L1 L2 L1‘...
  • Page 128: Datos Técnicos

    2.4 Datos técnicos...
  • Page 129: Instalación

    3 Instalación 3.1 Montaje Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Todos los trabajos se tienen que realizar sin tensión. 24 V 230 V 24 V 230 V Conexión eléctrica, véase Conexión eléctrica, véase capítulo 3.2 capítulo 3.2 3.2 Conexión eléctrica Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica.
  • Page 130: Señal Externa De Change Over (Conmutación)

    3.2.1 Bomba/caldera 230 V 3.2.2 Señal externa de Change Over (conmutación) 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 pump boiler L TB L TB Generador de calor Enfriar...
  • Page 131: Deu 3.2.4 Sensor Opcional De Humedad

    3.2.4 Sensor opcional de humedad Los sensores de humedad que se han puesto a disposición ya de fábrica, sirven como protección en el modo de enfriamiento. 230 V pump boiler 24 V HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS...
  • Page 132: Sistema Bus

    3.2.7 Sistema BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Para el intercambio de parámetros globales de sistema se pueden conectar máx. siete estaciones base entre sí...
  • Page 133: Conexión De Las Variantes Ethernet

    3.2.9 Conexión de las variantes Ethernet La estación de base BSF xx2xx-xx ofrece una interfaz RF45 y un servidor web integrado para el control y la configuración del sistema por equipo/portátil y a través de Internet. ¾ Integrar la estación de base por cable de red en la red doméstica o conectar directa- mente con el equipo/portátil.
  • Page 134: Conexión (Asociación) / Desconexión De Estaciones Base Entre Sí

    Función principal La función principal es predominante y regula las zonas de calefacción a la temperatura ambiente, según el valor teórico ajustado. Función auxiliar (equilibrio de carga) La función auxiliar distribuye la carga del distribuidor del circuito de calefacción a todos los circuitos de calefacción de una manera optimizada (equilibrio de carga).
  • Page 135: Esp 4.4 Adjudicar Al Aparato De Mando Una Zona A Calentar (Pairing)

    sionado por 3 segundos, para iniciar el modo de asociación. 9 Parpadea el LED de “Master”. 9 Durante 3 minutos, el modo de acoplamiento está dispuesto para recibir la señal de acoplamiento de otra estación base. ¾ El botón syBUS en la estación base, que se configura como esclavo, se debe presio- nar dos veces consecutivas por 1 segundo, para asociarla con el maestro.
  • Page 136: Configuración Del Sistema

    la unidad de control ambiental). 9 Se activará durante 1 minuto la zona a calentar adjudicada al aparato de mando y según el estado de funcionamiento se encenderá o apagará. 9 Si no se puede controlar entonces las condiciones de recepción son desfavorables. Proceda de la siguiente manera: ¾...
  • Page 137 N.° Parámetro Descripción Unidad Bloquear calefacción/enfria- Bloqueo de las salidas de la salida de conexión depen- normal=0 miento diendo de modo de funcionamiento activado (calefac- Bloqueo de la cale- ción/enfriamiento) facción=1 Bloqueo del enfria- miento=2 Estándar: 0 Bloqueo del mando (blo- Eliminar el bloqueo del mando con protección por Desactivado=0 queo para niños)
  • Page 138 N.° Parámetro Descripción Unidad Tiempo de avance Tiempo que pasa desde el momento de la solicitud de [min] una salida de conmutación hasta la conexión de relé de Estándar: 0 la caldera. Tiempo de funcionamiento Tiempo que pasa desde el momento de la desconexión [min] por inercia de la salida de conmutación hasta la desconexión de...
  • Page 139: Recuperar Los Ajustes De Fábrica

    N.° Parámetro Descripción Unidad Conmutación automática Si está activada la conmutación, se adaptará automáti- Desactivado=0 verano / invierno camente el tiempo a la norma MEZ Activado=1 Estándar: 1 Temperatura de XXXXX Si se activa el descenso a través de la entrada externa Estándar: 2-0 Control de ventilación automatizada Instalación de ventilación...
  • Page 140: Bloqueo De Funcionamiento (Función Hotel)

    4.9 Bloqueo de funcionamiento (función hotel) Conmutación del bloqueo de funcionamiento de la unidad de control de habitaciones entre «Estándar» y «Operación limitada» (función hotel). La operación limitada sólo es posible con el bloqueo de funcionamiento protegido por código (parámetro 030 = 1) con contraseña (parámetro 031).
  • Page 141: Funciones De Protección Y Modo De Emergencia

    5 Funciones de protección y modo de emergencia 5.1 Funciones de protección La estación base dispone de múltiples medidas de protección para evitar daños en el sistema global. 5.1.1 Función de protección de la bomba Para evitar daños por paradas demasiado largas, se activará la bomba en unos plazos predefi- nidos de tiempo.
  • Page 142: Eliminación De Problemas Y Limpieza

    6 Eliminación de problemas y limpieza 6.1 Indicadores y eliminación de errores Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Señales de los LEDs Significado Eliminación Fuse Duración en segundos ¾ Cambiar el fusible (véase Fusible defectuoso capítulo 6.2) Fuse Error Duración en segundos Error ¾...
  • Page 143: Cambiar Los Fusibles

    6.2 Cambiar los fusibles Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. La estación base está en tensión. ¾ Antes de abrirlo, desconectar siempre la estación base de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error. 6.3 Limpieza Para la limpieza utilizar solamente un paño seco, sin disolventes y suave.
  • Page 144 7. Puesta fuera de servicio 7.1. Puesta fuera de servicio Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. La estación base está en tensión. ¾ Antes de abrirlo, desconectarlo siempre de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error. ¾...

Table of Contents