Download Print this page

Clarity PL100 User Manual

Clarity pl100: user manual

Advertisement

Quick Links

ENGLISH 2
ENGLISH 3
ENGLISH 4
INTRODUCTION
FEATURES
INSTALLING/REPLACING
SET UP
THE BATTERIES
Thank you for purchasing the
3.5 mm Headset Jack
IMPORTANT: Before using
Personal Listener PLUS Personal
Power Indicator
1. To install or replace the batteries,
your Personal Listener
Sound Amplifier from
3.5 mm
PLUS, charge batteries for
Microphone/Input
slide the battery compartment
Ameriphone. Our many years of
Jack
door open.
at least 8 hours. For maxi-
PL100 Personal Sound Amplifier
experience in amplified telephone
mum battery life, drain the
2. Insert two (2) AAA Nickel Metal
technology showed us that people
On/Off
batteries fully and recharge
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch
Hydride (NiMH) batteries so that
who had difficulty hearing on the
for 8 hours on the second
ENGLISH
Volume
the + and - ends of the batteries
phone could likely have difficulty
charge.
Control
match the + and - on the inside
hearing while doing many every-
of the battery compartment door
day things, such as listening to
1. Place the unit in the rear slot in
Tone
(figure A).
music, watching television, carrying
the battery charger as shown in
Control
on conversations with friends,
3. Close the battery compartment
figure B and charge the batteries.
conversing while riding in a car,
Internal
door.
Be sure that the unit is "seated"
attending meetings, etc.While the
Microphone
properly to ensure a full charge.
4. To recharge the unit, place it in
Personal Listener PLUS is not a
MAX
the charger as shown in figure B.
The Main Unit Indicator will light
"hearing aid", it can provide a wel-
BOOST/
up when the unit is charging.
AGC
come assist in a variety of situa-
tions.Take your Personal Listener
PLUS with you wherever you go.
Battery
It's small, lightweight and attrac-
Charging
Compartment
Contacts
tive, and what it will add to your
life is powerful! We hope you
Main Unit
"Flip"
enjoy it for years to come!
Indicator
Stand
(2) AAA NiMH Batteries
figure (A)
Spare
Charger
Battery
Power
Indicator
Indicator
ESPAÑOL 2
ESPAÑOL 3
ESPAÑOL 4
INSTALACIÓN Y CAMBIO
INTRODUCION
CARACTERÍSTICAS
INSTALACIÓN
DE LAS BATERÍAS
Gracias por adquirir el
Conector de 3,5 mm para Micrófono/Entrada
CUIDADO:Antes de usar su
Indicador de Alimentación
1. Para instalar o cambiar las
Amplificador Personal de Sonido
Personal Listener PLUS, cár-
Conector de 3,5 mm
Personal Listener PLUS de
baterías, deslice la puerta del
guelo durante 8 horas por lo
para Audífonos
Ameriphone.Tras muchos años de
compartimiento para abrirlo.
menos. Para que las baterías
PL100 Amplificador Personal
de Sonido
experiencia en la tecnología de
Conmutador de
2. Inserte dos (2) baterías AAA de
tengan una vida máxima,
teléfonos con amplificador, hemos
Encendido/
descargue las baterías comple-
hidruro metálico de nickel
aprendido que las personas que
Apagado
tamente y recárguelas durante
(NiMH), haciendo corresponder
INSTRUCCIONES DE
Control de
no oyen bien por el teléfono tal
los polos + y – de las baterías
8 horas la segunda vez que las
FUNCIONAMIENTO
Volumen
vez tengan también dificultad audi-
cargue.
con el + y el – dentro de la tapa
tiva en circunstancias cotidianas,
ESPAÑOL
del compartimiento de baterías
Control de
como cuando escuchan música,
(figura A).
1. Coloque la unidad en la ranura
Tono
miran la televisión, conversan con
posterior del cargador de
los amigos, conversan cuando van
3. Cierre la tapa del compartimien-
baterías, como se muestra en la
Micrófono
to de baterías.
en el auto, asisten a reuniones,
Interno
figura B y cargue las baterías.
etc. A pesar de que Personal
4. Para recargar la unidad, colóquela
Asegúrese de que la unidad esté
MAX
Listener PLUS no es una tradi-
BOOST/
en el cargador como se muestra
"encajada" correctamente para
AGC
cional "prótesis de oído", cierta-
en la figura B.
garantizar una carga completa. El
mente puede ofrecer una ayuda
indicador de la Unidad Principal
muy útil en una variedad de situa-
se encenderá cuando la unidad
ciones. Lleve su Personal Listener
Compartimiento
Contactos para Carga
esté cargando.
para Baterías
PLUS a dondequiera que vaya. Es
pequeño, ligero y atractivo, ¡y
Soporte
Plegable
puede contribuir enormemente a
Indicador de la
su vida! ¡Esperamos que lo dis-
Unidad Principal
frute durante muchos años!
(2) baterías AAA de Níquel e
Hidruros Metálicos (NiMH)
Cargador
Indicador de
Indicador de
Baterías de
Alimentación
figura (A)
Reserva
FRANÇAIS 2
FRANÇAIS 3
FRANÇAIS 4
INTRODUCION
CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION ET
INSTALLATION
REPLACEMENT
Merci d'avoir fait l'acquisition de
Connecteur d'entrée de microphone, 3,5 mm
ATTENTION : Avant d'u-
DES BATTERIES
l'Amplificateur audio personnel
tiliser votre Personal
Indicateur d'alimentation
Personal Listener PLUS
Listener PLUS, chargez-le
Connecteur de casque,
1. Pour installer ou remplacer les
3,5 mm
d'Ameriphone. Nos nombreuses
au moins 8 heures. Pour
PL100 Amplificateur audio
piles, ouvrez le couvercle du
années d'expérience dans la tech-
pouvoir utiliser vos piles le
personnel
compartiment en le faisant glisser.
nologie des téléphones amplifiés
plus longtemps possible,
Bouton
MANUEL D'UTILISATION
2. Insérez deux (2) batteries AAA à
nous ont appris que les personnes
marche/arrêt
déchargez-les entièrement
hydrure métallique de nickel
qui ont des difficultés à entendre
et rechargez-les pendant 8
FRANÇAIS
Control de
avec un téléphone ont souvent
volumen
(NiMH) en faisant correspondre
heures.
les pôles + et - des batteries avec
aussi des difficultés à entendre au
le + et le – de l'intérieur du cou-
cours de nombreuses tâches quo-
1. Placez l'appareil dans l'emplace-
Réglage de
vercle du logement de batteries.
tidiennes, comme écouter de la
tonalité
ment arrière du chargeur tel
musique, regarder la télévision,
3. Fermez le couvercle du logement
qu'indiqué à l'illustration B, dans
mener des conversations avec des
Microphone
des batteries.
le but de charger les piles.Vérifiez
interne
amis, discuter tout en conduisant
que l'appareil est bien en position
MAX
4. Pour recharger l'appareil, mettez-
une voiture, assister à des réu-
pour qu'il se charge complète-
BOOST/
le dans le chargeur tel qu'indiqué
nions etc. Bien que le Personal
ment. Le témoin d'alimentation
AGC
dans l'illustration B.
Listener PLUS ne soit pas un
de l'mineux pendant le charge-
appareil de correction auditive
ment.
traditionnel, il peut certainement
Compartiment
Contacts de chargement
fournir une aide fort utile dans
des piles
des situations très variées.
Emmenez votre Personal Listener
Support
métallique
Témoin de
PLUS partout où vous allez. Il est
l'unité principale
petit, léger et élégant, et il enrichi-
ra considérablement votre vie !
Nous espérons que vous en prof-
(2) AAA NiMH Batteries
iterez des années durant!
Chargeur
Témoin des piles
Témoin de
illustration (B)
de secours
l'alimentation
illustration (A)
ENGLISH 5
ENGLISH 6
ENGLISH 7
ENGLISH 8
ENGLISH 9
LISTENING SAFETY
2. Plug the microphone into the
4. For television viewing or listening
phone on or near your televi-
6. To use the wire stand, grasp the
To protect your hearing, follow these
jack marked "INPUT" on the top
to music, a 12-foot extension
sion set or sound system.The
wire at the finger notch on the
guidelines:
of the Personal Listener PLUS
cord and microphone "holder"
holder has a self-stick adhesive
back of the unit and gently pull it
1. Set the volume to the lowest
(figure C).
are included.
on it. Simply peel the backing
down from its recessed groove
off the "holder" and affix the
until you feel it "lock" into place
NOTE: Make sure the microphone
• To attach extension cord,
"holder" where it is most
(figure F).
is securely plugged into the unit.
unplug the microphone from
the top of the Personal
convenient.
2. After you begin listening, adjust
Press down gently on the micro-
To return the stand to its original
phone until you feel it click into
Listener PLUS.
• Place the microphone on the
position, gently squeeze the wire
place. Even if the external micro-
extension cord into the
stand where shown until it releases
• Plug the microphone into the
phone is not plugged in, the internal
jack at the end of the exten-
"holder" (figure E).
from its "locking tabs".Then push
3. Do not listen at extremely high
microphone located on the side of
the stand up and back into its
sion cord (figure D).
the unit is still active.
recessed groove.
• Plug the extension cord into
CAUTION: If you try to push
CAUTION:To extend the
the microphone jack on the
mechanical life of your Personal
the stand up without releasing
4. Once you set the volume, if you
top of the Personal Listener
Listener PLUS, unplug the
it, you may permanently dam-
PLUS.
external microphone only when
age the locking tabs or the
• If desired, you can use the
necessary.
stand and your Personal
"holder" to hold the micro-
Listener PLUS may not be able
3. Plug the earhook or headphone
plug into the jack marked
.
to stand upright.
figure (E)
5. To minimize noise interference
the Personal Listener PLUS
should be placed on a flat surface
using the wire stand to hold it in
a stationary position whenever
possible (figure F).
figure (C)
figure (F)
figure (B)
figure (D)
ESPAÑOL 5
ESPAÑOL 6
ESPAÑOL 7
ESPAÑOL 8
ESPAÑOL 9
ESCUCHAR EN FORMA
2. Conecte el micrófono en el
4. Para ver la televisión o escuchar
sobre o cerca de su televisor
en la parte posterior de la unidad
SEGURA
conector marcado "INPUT" en la
música, se incluyen un cable de
o equipo de sonido. La funda
y jálela suavemente desde su cavi-
Para proteger sus oídos, siga estas
parte superior del Personal
extensión de 12 pies y una funda
cuenta con una cinta auto-
dad hasta que sienta que se ha
recomendaciones:
Listener PLUS (figura C).
para micrófono.
adhesiva. Basta con despegar
"trabado" en su lugar (figura F).
1. Ajuste el volumen al nivel más
AVISO: Es muy importante que se
• Para conectar el cable de
la parte de atrás de la funda y
Para volver a colocar el soporte en
fijarla donde sea más conve-
asegure que el micrófono esté bien
extensión, desconecte el
su posición original, presione suave-
niente.
conectado en la unidad. Presione el
micrófono de la parte superi-
mente el soporte alámbrico en
2. Luego de comenzar a escuchar,
micrófono suavemente hasta que
or del Personal Listener PLUS.
• Coloque el micrófono en el
donde se muestra hasta que se
sienta que éste se ha encajado en su
cable de extensión dentro de
suelte de sus "pestañas de fijación".
• Conecte el micrófono en el
lugar. Aun cuando el micrófono
la funda (figura E).
Entonces, empuje el soporte hacia
conector del extremo del
3. No escuche con el volumen
externo no esté conectado, el
cable de extensión (figura D).
arriba y vuelva a colocarlo dentro de
micrófono interno ubicado en la
su cavidad.
• Conecte el cable de extensión
parte lateral de la unidad estará activo.
CUIDADO: Si usted trata de
en el conector del micrófono
CUIDADO: Para alargar la vida
presionar el soporte hacia arri-
que se encuentra en la parte
de la parte mecánica de su
superior del Personal Listener
ba sin haberlo soltado, puede
4. Una vez ajustado el VOLUMEN, si
Personal Listener PLUS, desco-
causar un daño permanente en
PLUS.
necte el micrófono externo sólo
las pestañas de fijación o en el
• Si lo desea, puede utilizar la
cuando sea necesario.
soporte, ocasionando que su
funda para colgar el micrófono
Personal Listener PLUS no
3. Conecte los audífonos en el
figura (E)
conector marcado con el icono
pueda permanecer vertical.
5. Para minimizar la interferencia de
de unos audífonos
.
ruido, el Personal Listener PLUS
se debe colocar sobre una super-
ficie plana utilizando el soporte
alámbrico con el fin de mantener-
la en una posición inmóvil (figura
F) siempre que sea posible.
6. Para utilizar el soporte alámbrico,
tome el cable en la uñera situada
figura (B)
figura (C)
figura (D)
figura (F)
FRANÇAIS 5
FRANÇAIS 6
FRANÇAIS 7
FRANÇAIS 8
FRANÇAIS 9
SÉCURITÉ DE L'ÉCOUTE
2. Raccordez le microphone au con-
4. Pour regarder la télévision ou
sion ou de votre chaîne audio.
à l'arrière et tirez-le doucement
Pour protéger votre système auditif,
necteur d'entrée (« INPUT »)
écouter de la musique, une ral-
L'étui est équipé d'un adhésif.
hors de sa rainure jusqu'à ce que
suivez ces conseils :
situé sur le haut du Personal
longe d'environ 3,66 mètres (12
Décollez la bande protectrice
vous sentiez qu'il est en place
Listener PLUS (illustration C).
pieds), un pied et un étui de
au dos de l'étui et fixez-le à
(illustration F).
1. Avant l'utilisation du PL100,
microphone sont inclus.
l'endroit qui vous convient le
NOTE : Il est très important de
Pour remettre le support dans sa posi-
mieux.
vérifier que le microphone est bien
• Pour brancher la rolonge,
tion d'origine, appuyez dessus à l'endroit
2. Après avoir commencé à écouter,
raccordé à l'appareil. Appuyez douce-
débranchez le microphone du
• Mettez le microphone
indiqué jusqu'à ce qu'il soit dégagé de ses
ment sur le microphone jusqu'à ce
haut du Personal Listener PLUS.
(branché à la rallonge) dans
pattes de fixation. Puis poussez-le vers le
que vous entendiez un clic.
l'étui (illustration E).
haut afin de le remettre dans sa rainure.
• Branchez le microphone dans
3. N'écoutez pas à des volumes très
Même si le microphone externe n'est
le connecteur du bout de la
ATTENTION : Si vous essayez
pas raccordé, le microphone interne
rallonge (illustration D).
de pousser le support sans le
situé sur le côté de l'appareil est actif.
dégager, vous risquez d'endom-
• Branchez la rallonge dans le
mager les pattes de fixation ou
ATTENTION : Pour des ques-
connecteur microphone en
le support lui-même, et vous
4. Après avoir réglé le volume, si
tions de durabilité de votre
haut du Personal Listener PLUS.
risquez ainsi de ne plus pouvoir
Personal Listener PLUS, ne
• Si vous le désirez, vous pouvez
faire tenir votre Personal
débranchez le microphone
utiliser l'étui inclus pour
Listener PLUS en position ver-
externe que lorsque cela est
installer le microphone sur ou
ticale.
nécessaire.
près de votre poste de télévi-
illustration (E)
3. Branchez le casque dans son con-
necteur (près de l'icône
représentant un casque)
.
5. Afin de réduire les interférences,
le Personal Listener PLUS doit
être placé si possible sur une
surface horizontale, dans une
position stable, à l'aide du sup-
port métallique (illustration F).
6. Pour utiliser le support métallique,
prenez-le au niveau de l'encoche
illustration (D)
illustration (C)
illustration (F)
ENGLISH 10
ENGLISH 11
ENGLISH 12
ENGLISH 13
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE MAX
BOOST/AGC SWITCH
1. Make sure the VOLUME control
is turned all the way DOWN.
Your Personal Listener PLUS was
2. Set the MAX BOOST/AGC
designed for maximum loudness with
level before you begin using the
a "gentle touch". A special Automatic
switch to AGC (figure G).
PL100.
Gain Control (AGC) circuit reduces
figure (I)
harshness, minimizes noise and
figure (L)
controls feedback.After completing
the volume to the level comfort-
5. Place the earhook over your ear
9. Slide the MAX BOOST/AGC
steps 1-6 above, if you find the
able for you.
and adjust for maximum comfort.
switch to MAX BOOST (figure L).
volume is still not loud enough:
Note: the earhook may be used
10. Gradually increase the VOLUME
for either the left or right ear
7. Turn the volume control all the
volume levels. Extended high-vol-
until the level suits your hearing.
way down.
figure (G)
(figure J).
If you experience feedback, turn
ume listening can lead to perma-
nent hearing loss.
8. Position the unit where you plan
the VOLUME down and move the
3. Plug the earhook or headphone
to use it (desk, table, belt, etc.).
unit away from you until the feed-
plug into the jack marked
back stops.Then, gradually
find it's not loud enough, do not
(figure H).
increase the VOLUME again.
immediately increase it. Give it a
little time. Your ears may adapt
to the volume level you set, so,
you may find that a level that
does not cause discomfort might
suit your hearing very well.
figure (J)
6. Adjust the volume to suit your
hearing (figure K).
figure (H)
4. Slide the Power switch to the
ON position (figure I).
figure (K)
ESPAÑOL 10
ESPAÑOL 11
ESPAÑOL 12
ESPAÑOL 13
INSTRUCCIONES DE
EL USO DEL CONTROL
FUNCIONAMIENTO
MAX BOOST/AGC
1. Verifique que el VOLUMEN esté al
mínimo.
El Audífono Personal PLUS fue dis-
2. Seleccione AGC en el control
eñado para lograr el máximo volu-
bajo antes de utilizar el PL100.
MAX BOOST/AGC (figura G).
men con un "toque suave". El cir-
figura (I)
figure (L)
cuito de Control Automático de
ajuste el volumen a un nivel ade-
5. Coloque el gancho auditivo por
Volumen [Automatic Gain Control
9. En el control MAX BOOST/AGC
arriba de la oreja y ajústelo para
(AGC)] reduce la aspereza y el
seleccione MAX BOOST (figura
cuado para usted.
su mayor comodidad (figura J).
ruido, y controla la retroali-
L).
mentación. Luego de completar las
10.Aumente gradualmente el
extremadamente alto. Utilizar un
etapas 1 a 6 mencionadas anterior-
volumen muy alto por periodos
VOLUMEN hasta lograr un nivel
mente, si usted considera que el vol-
figura (G)
que le satisfaga. Si escucha retroali-
prolongados puede producir pér-
umen es todavía muy bajo:
dida auditiva permanente.
mentación, baje el VOLUMEN y
3. Conecte el gancho auditivo en el
7. Baje el volumen completamente
mueva la unidad alejándola de
conector marcado
(figura H).
usted hasta que la retroali-
8. Coloque la unidad donde desea
usted siente que no es lo sufi-
utilizarla (escritorio, mesa, cinturón,
mentación desaparezca. Luego
cientemente alto, no lo aumente
aumente el VOLUMEN gradual-
inmediatamente. Espere un rato.
etc.)
mente.
figura (J)
Puede que sus oídos se adapten
al volumen seleccionado y notará
6. Ajuste el volumen según sea su
que un volumen que no cause
audición (figura K).
incomodidad puede ser adecuado
para sus oídos.
figura (H)
4. Deslice el interruptor de ali-
mentación (Power) hasta la posi-
ción ON (figura I).
figura (K)
FRANÇAIS 10
FRANÇAIS 11
FRANÇAIS 12
FRANÇAIS 13
USING THE MAX
MODE D'EMPLOI
BOOST/AGC SWITCH
1. Assurez-vous de régler le VOL-
UME au MINIMUM.
Votre Appareil auditif personnel
2. Réglez le bouton BOOST/AGC
PLUS est conçu pour régler le vol-
ume au maximum à l'aide d'une sim-
réglez le volume au minimum.
en position AGC (illustration G).
ple pression du doigt. Un circuit
illustration (I)
spécial de contrôle automatique de
illustration (L)
réglez le volume au niveau le plus
l'amplification (Automatic Gain
5. Mettez l'écouteur sur votre
confortable pour vous.
Control : AGC) adoucit le timbre,
9. Placez le bouton MAX
oreille et ajustez sa position pour
BOOST/AGC en position MAX
minimise les parasites et réduit les
avoir le confort maximum (illus-
élevés. Une écoute prolongée à
risques d'accrochage acoustique.
BOOST (illustration L ).
tration J).
Après avoir suivi les étapes 1 à 6 ci-
volume élevé peut entraîner une
10. Augmentez progressivement le
illustration (G)
dégradation permanente de
dessus, si vous trouvez encore le
VOLUME jusqu'au niveau qui
l'audition.
volume trop faible :
convient à votre oreille. Si vous
3. Branchez l'écouteur à son con-
7. Réglez le volume au minimum.
constatez de l'accrochage acous-
necteur
(illustration H).
tique (sifflement), baissez le VOL-
vous trouvez qu'il n'est pas assez
8. Mettez l'appareil à l'endroit où
fort, ne l'augmentez pas tout de
UME et écartez l'appareil jusqu'à
vous voulez l'utiliser (bureau,
ce que le sifflement cesse; puis
suite. Attendez un peu.Votre ouïe
table, ceinture, etc.)
progressivement augmentez le
peut s'adapter à ce volume, et s'il
n'est pas désagréable, il est peut-
VOLUME de nouveau.
être, en fait, parfaitement adapté.
illustration (J)
6. Réglez le volume à votre conve-
nance (illustration K).
illustration (H)
4. Faites glisser le bouton d'alimen-
tation en position marche (ON).
(Illustration I).
illustration (K)
ENGLISH 14
ENGLISH 15
ENGLISH 16
ENGLISH 17
ENGLISH 18
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARRANTY
shipment.You must prepay all ship-
the United States.This warranty
Personal Listener PLUS
1. If you experience "feedback" (a
Ameriphone warrants the Personal
ping costs. Implied warranties,
does not cover defects resulting
Personal Sound Amplifier
highpitched squeal):
Listener PLUS Personal Sound
including those of fitness for a par-
from accidents, damage while in
Amplifier against any defect in work-
Maximum electronic gain at 2.5 KHz:
a. You may have the volume
ticular purpose and merchantability
transit to our service location, alter-
manship or material, for a period of
40 dB (excluding microphone
turned up too high. Readjust
(unwritten warranty that the prod-
ations, unauthorized repair, failure to
one year from the date of purchase.
and headset)
the volume until the squeal is
uct is fit for ordinary use)4are limited
follow instructions, misuse, use out-
gone.
If the product is defective and
side the United States or Canada,
Maximum Output at 32-OHM Load:
to one year from date of purchase.
returned within 30 days of purchase,
b. The PL100 may be too close
We will not pay for loss of time,
fire, flood and acts of God.
1.2pp
the unit will be replaced at the place
inconvenience, loss of use of your
to the headphone/earhook.
Tone Control Range:
of purchase at no charge. If it is
Move the PL100 further away
Personal Listener PLUS, property
300 to 2500Hz using one dial
returned after 30 days but within
until the squeal is gone.
damage caused by your Personal
control
one year, Ameriphone will repair or
Listener PLUS or its failure to work, or
2. If the sound from the unit is low,
replace it at no charge.
Dimensions
any other incidental or consequential
distorted, or the power indicator
In repairing your Personal Listener
damages. Some states do not allow
Size:
4 1/2" x 2 1/2" x 5/8"
is dim, or the unit doesn't turn
PLUS we may use new or recondi-
limitations on how long an implied
Weight: 2.1oz.
on, your batteries may need to be
tioned parts. If we elect to replace
warranty lasts or the exclusion of
recharged or replaced.
Power Requirements
your Personal Listener PLUS we
incidental or consequential damages,
may replace it with a new or recon-
so the above exclusions or limita-
Adapter:
ditioned product of the same or
tions may not apply to you.We sug-
Input:
120V AC
similar design. Repair or replace-
gest you save the original package
ment will be warranted for either
materials in the event that you need
Output: 9VDC, 200 mA
90 days or the remaining time on
to ship your Personal Listener PLUS
Batteries:
the warranty period, whichever is
back.
Number: 2
longer.
When shipping for warranty repair,
Size:
AAA
When in need of warranty repair,
include your name, address, phone
please call our customer service
number, proof of date of purchase
Type:
Nickel Metal Hydride
department at (800) 874-3005
and a description of the problem.
(NiMH) Rechargeable
(voice), (800) 772-2889 (TTY).They
After repairing the product, we will
will help you process your return
ship it back to you at no cost within
ESPAÑOL 14
ESPAÑOL 15
ESPAÑOL 16
ESPAÑOL 17
ESPAÑOL 18
ESPECIFICACIONES
GUÍA DE SOLUCIÓN
GARANTÍA LIMITADA
TÉCNICAS
DE AVERÍAS
stro departamento de servicio al
caso de necesitar retornar su arte-
Ameriphone garantiza el artefacto
cliente, números (800) 874-3005
facto de escucha personal. Cuando
de escucha personal contra
Amplificador Personal de Sonido
1. Si se escucha un ruido de "reali-
(voz), (800)772-2889 (teletipo). Ellos
lo envíe para reparaciones bajo
Personal Listener PLUS
mentación" (un sonido agudo):
cualquier defecto en los materiales
le ayudarán a procesar su envío de
garantía, incluya su nombre, direc-
(excluyendo la baterías) o en la
retorno. Usted debe pagar previa-
ción, número telefónico, prueba de la
Máxima ganancia electrónica
a. Es posible que tenga el volu-
mano de obra, por un período de un
a 2,5 Khz.:
men demasiado alto.
mente todos los gastos de envío.
fecha de compra y una descripción
año a partir de la fecha de compra.
40 dB (sin incluir el micrófono
Reajústelo hasta que el sonido
del problema. Después de reparar el
Las garantías implícitas, incluyendo
Si el producto es defectuoso y es
producto, nosotros lo enviaremos de
y los audífonos)
desaparezca.
aquéllas de aptitud para un propósi-
retornado dentro de los 30 días a
nuevo hacia usted sin cargo dentro
Máxima salida a 32-OHM de carga:
b. Es posible que el micrófono
to en particular, y de comerciabilidad
partir de la fecha de compra, la
de los Estados Unidos.
1,2 pp.
esté muy cerca de los audí-
(una garantía verbal de que el pro-
unidad será reemplazada en el lugar
fonos. Aleje el micrófono de
ducto es apto para uso común),
Esta garantía no cubre defectos
Intervalo del control de tono:
de compra sin cargo.
los audífonos hasta que el
están limitadas a un año a partir de
resultantes de accidentes, daños
300 a 2500 hz. usando un
sonido desaparezca.
Si es retornado después de los 30
la fecha de compra. Nosotros no
ocurridos durante el tránsito hacia
control de marcación
días pero dentro de un año,
pagaremos por pérdida de tiempo,
nuestro sitio de servicio,
2. Si el sonido de la unidad se oye
Dimensiones
Ameriphone lo reparará o reem-
inconveniencias, pérdida de uso de
alteraciones, reparaciones no autor-
bajo o distorsionado, o si el
Tamaño: 4 1/2" x 2 1/2" x 5/8"
plazará sin cargo. En la reparación
su artefacto de escucha personal, ni
izadas, fallas al seguir las instruc-
Indicador de Alimentación está
de su artefacto de escucha personal,
daños causados a la propiedad por
ciones, mal uso, uso fuera de los
apagado, o si la unidad no se
Peso:
2.1 oz.
podremos utilizar piezas de
su artefacto de escucha personal o
Estados Unidos o Canadá, fuego,
prende es posible que necesite
Alimentación
repuesto nuevas o reacondicionadas.
su falla al funcionar, ni ningún otro
inundaciones y actos de Dios.
recargar las baterías o cambiarlas.
Si nosotros decidimos reemplazar su
daño incidente o consecuente.
Adaptador:
artefacto de escucha personal,
Entrada: 120V CA
Algunos estados no permiten limita-
podremos reemplazarlo por un pro-
ciones sobre cuánto tiempo dura
Output: 9VDC, 200 mA
ducto nuevo o reacondicionado, con
una garantía implícita o la exclusión
un diseño igual o similar. Las repara-
Baterías:
de daños incidentes o consecuentes,
ciones o los reemplazos estarán
por lo que las exclusiones o limita-
Número: Dos (2)
garantizados ya sea por 90 días o
ciones arriba mencionadas pueden
Tipo:
Hidruro de níquel-metal
por el tiempo restante en el perío-
no ser aplicables para usted.
(NiMH) recargable
do de garantía, el que fuere más
Nosotros le sugerimos conservar los
largo. Cuando requiera reparaciones
materiales del paquete original en
bajo garantía, por favor llame a nue-
FRANÇAIS 14
FRANÇAIS 15
FRANÇAIS 16
FRANÇAIS 17
FRANÇAIS 18
SPÉCIFICATIONS
GUIDE DE DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITE
TECHNIQUES
Les garanties implicites, y compris
États-Unis et au Canada.
1. Si vous entendez un « accrochage
Ameriphone garantit ecouteur per-
les garanties de qualité loyale et
Spécifications techniques de
» (sifflement aigu) :
sonnel contre tout défaut de matéri-
La garantie ne couvre pas les défauts
marchande à des fins particulières
aux ou de fabrication (sauf les piles)
dus à un accident, ni les dommages
l'amplificateur audio personnel
a. Vous avez peut-être réglé le
(garantie non écrite de fonction-
Personal Listener PLUS
pendant une période d'un an à partir
subis lors du transport vers notre
volume trop fort. Baissez-le
nement de l'appareil en cas d'utilisa-
de la date d'achat.
service après-vente, les modifica-
Gain électronique maximum à 2,5 KHz :
jusqu'à ce que le sifflement
tion normale) ont une limite d'un an
tions, les réparations non autorisées,
disparaisse.
Si l'appareil s'avère défectueux et est
40 dB (sans tenir compte du
à partir de la date d'achat. Nous ne
l'inobservation du mode d'emploi,
microphone ni du casque)
b. Le microphone est peut-être
retourné dans les 30 jours après la
serons tenus responsables d'aucune
l'utilisation abusive, les incendies, les
date d'achat, le détaillant de l'appareil
perte de temps, gêne ou impossibil-
Niveau maximum de sortie (charge
trop près du casque. Écartez
inondations, les catastrophes
le remplace sans frais.
de 32 ohm) : 1,2 V pp
le microphone du casque
ité d'utiliser ecouteur personnel, ni
naturelles ou l'utilisation hors des
d'aucun dégât matériel occasionné
jusqu'à ce que le sifflement
Si l'appareil est renvoyé après 30
États-Unis ou du Canada.
Plage du réglage de tonalité :
par l'appareil ou son impossibilité à
disparaisse.
jours mais dans le délai d'un an,
300 à 2500 Hz, avec un bouton
Ameriphone le répare ou le rem-
fonctionner, ni d'aucun dommage
rotatif de réglage
2. Si le son de l'appareil est faible ou
direct ou indirect. Certaines lois
distordu, que le témoin de l'ali-
place sans frais. Des pièces neuves
Dimensions
provinciales ne permettent pas les
ou remises à neuf peuvent être util-
mentation est presque éteint, il
Taille : 11,5 cm x 6,4 cm x 1,6 cm
isées. Si ecouteur personnel est rem-
restrictions de durée des garanties
est peut-être nécessaire de
(4 1/2" x 2 1/2" x 5/8")
implicites ni l'exclusion de certains
recharger ou de remplacer vos
placé, il l'est par un article neuf ou
Poids : 60 g (2,1 onces)
remis à neuf identique ou similaire.
dommages directs ou indirects; les
piles.
La réparation ou le remplacement
exclusions ou restrictions ci-dessus
Alimentation
peuvent donc ne pas vous concerner.
est garanti pendant 90 jours ou la
Adaptateur :
période non écoulée de la garantie
Nous vous conseillons de garder
Entrée : 120 V alternatifs
en vigueur, selon la plus longue des
l'emballage d'origine au cas où vous
Sortie : 9 V continus, 200 mA
deux périodes. Pour les réparations
devez renvoyer ecouteur personnel.
sous garantie, appelez notre service
N'oubliez pas d'inclure vos nom,
Piles :
après-vente au 1-800-874-3005 (tél.)
adresse et numéro de téléphone,
Nombre : 2
ou 1-800-772-2889 (ATS); vous
ainsi que la preuve de la date d'achat
Taille : AAA
recevrez des instructions pour
et une description du problème.
expédier l'article. Nous n'assumons
Type : hydrure métallique de
Après réparation de l'appareil, nous
pas les frais d'envoi.
le réexpédions gratuitement aux
nickel (NiMH) Rechargeable
ENGLISH 19
ENGLISH 20
ENGLISH 21
ENGLISH 22
ENGLISH 23
IMPORTANT SAFETY
INCLUDED ACCESSORIES
QUALITY PRODUCTS
INSTRUCTIONS
3. Remove this product from your
• Carrying case with belt loop
Ameriphone offers an extensive line
ear and/or unplug it from your
When using your Personal Listener
of quality communications products.
electrical wall outlet and refer
• 12-foot extension cord for
PLUS, always follow basic safety pre-
servicing to qualified service pro-
TV/radio listening
Visit our website at
cautions to reduce the risk of fire,
12082 Western Avenue,
fessionals:
• Self-stick extension cord holder
www.ameriphone.com or call
injury to person and or personal
Garden Grove, CA 92841-2913
a. When the cords or plug are
Customer Service at
property, including the following:
• Detachable omn-idirectional
damaged or frayed.
(800) 874-3005.
(800) 874-3005 VOICE
microphone
1. Read and understand all instruc-
For replacement parts and optional
(714) 897-0808 VOICE
tions before use. Observe all
b. If liquid has been spilled on
• Extra wind screens (2) for the
warnings and markings on the
the product.
microphone
accessories please contact Customer
(800) 772-2889 TTY
Service at (800) 874-3005.
product.
c. If the product has been
• Drop-in style battery charger
(714) 897-1111 TTY
exposed to rain or water.
2. If this product does not operate
stand with space for charging
(714) 897-4703 FAX
normally, if you cannot resolve
spare batteries
d. If the product does not oper-
Email:
the problem, or if the product is
ate normally by following the
• Two (2) AAA Nickel Metal
damaged, refer to the
operating instructions. Adjust
ameriphonecs@plantronics.com
Hydride (NiMH) rechargeable
Ameriphone Limited Warranty.
only those controls that are
batteries
www.ameriphone.com
Do not open this product except
covered by the operating
• Adjustable earhook
as may be directed in this
instructions because improper
owner's manual. Opening this
adjustment of other controls
• 120V AC adapter
© Plantronics, Inc. 2003. Patents Pending.
product or reassembling it incor-
may result in further damage.
Ameriphone, Clarity, Personal Listener
rectly may expose you to haz-
e. If the product has been
PLUS, and Plantronics are trademarks or
ardous voltages or other risks.
dropped or appears other-
registered trademarks of Plantronics, Inc.
Opening this product automati-
wise damaged.
Ameriphone products are manufactured by
cally voids the warranty.
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
f. If the product exhibits a dis-
Precision engineered in the U.S.A.
tinct change in performance.
Made in China
01952.000
12/03 English
ESPAÑOL 19
ESPAÑOL 20
ESPAÑOL 21
ESPAÑOL 22
ESPAÑOL 23
INSTRUCCIONES
ACCESORIOS INCLUIDOS
PRODUCTOS DE CALIDAD
DE SEGURIDAD
3. Quítese el producto del oído y/o
• Estuche con anillo de cinturón
En Ameriphone, nunca olvidamos a
desconéctelo del tomacorriente y
Cuando utilice su Personal Listener
quien servimos, y estamos plena-
envíelo para reparación a los pro-
• Cable de extensión de 4 m (12
PLUS, siga siempre las medidas de
mente comprometidos en el desar-
fesionales de servicio calificado:
piés) para escuchar la TV y la
seguridad que se incluyen a contin-
rollo continuo y la distribución de
radio
12082 Western Avenue,
a. Cuando los cables o el
uación para reducir el riesgo de
alta calidad de productos de ayuda
enchufe estén dañados o suel-
• Soporte adhesivo de cable de
incendio, lesiones personales y/o a la
que no sólo le brindan comodidad,
Garden Grove, CA 92841-2913
tos.
extensión
sino que también rehabilitan la
propiedad de alguien:
(800) 874-3005 VOICE
b. Si se ha derramado algún líqui-
• Microphone omnidireccional
capacidad y brindan independencia
1. Lea y comprenda todas las
(714) 897-0808 VOICE
do en el producto.
desprendible
en la vida de las personas.Vea la
instrucciones antes de usar el
(800) 772-2889 TTY
producto. Observe todos los avi-
extensa línea de productos de
c. Si el producto se ha expuesto
• Protecciones de viento (2) para
comunicación de alta calidad.
(714) 897-1111 TTY
sos de advertencia y las marcas
a la lluvia o al agua.
el micrófono
que aparecen en el producto.
Visite nuestra página de Internet en
d. Si el producto no funciona
• Cargador de baterías de inser-
(714) 897-4703 FAX
www.ameriphone.com o llame al
2. Si este producto no funciona
normalmente al seguir las
ción directa con espacio para
Correo electrónico:
Servicio al Cliente, al 800-874-3005.
normalmente y no puede
instrucciones de fun-
cargar dos baterías adicionales
ameriphonecs@plantronics.com
resolver el problema, o si el pro-
cionamiento. Ajuste única-
• Dos (2) baterías AAA de hidruro
ducto está dañado, refiérase a la
mente los controles que están
www.ameriphone.com
metálico de nickel (NiMH) recar-
Garantía limitada de Ameriphone.
señalados en las instrucciones
gables
No abra este producto excepto
de funcionamiento, ya que un
© Plantronics, Inc. 2003. Patentes pendi-
cuando se indique de alguna
• Soporte adaptable para colocar
ajuste incorrecto de los otros
en la oreja
entes. Ameriphone, Clarity, Personal
manera en este manual del
controles puede ocasionar un
Listener PLUS, y Plantronics son marcas
usuario. El abrir este producto o
daño mayor.
• Adaptador 120 V CA
comerciales o marcas registradas de
reensamblarlo de manera incor-
e. Si el producto se ha caído o
Plantronics, Inc. Los productos Ameriphone
recta puede exponerle a una ten-
son fabricados por Clarity, Division of
parece haberse dañado de
sión peligrosa o a otros riesgos.
alguna otra manera.
Plantronics, Inc. Ingeniería de instrumentos
El abrir este producto anula
de precisión en EE.UU.
f. Si el producto presenta un
automáticamente la garantía.
Hecho en China
cambio evidente en su fun-
cionamiento.
01952.000
12/03 Espanol
FRANÇAIS 19
FRANÇAIS 20
FRANÇAIS 21
FRANÇAIS 22
FRANÇAIS 23
GUIDE DE DIAGNOSTIC ET
ACCESSOIRES INCLUS
PRODUITS DE QUALTÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3. Dans les cas suivants, enlevez cet
• Étui muni d'un anneau de
A Ameriphone, nous n'oublions
appareil de votre oreille et/ou
En utilisant votre Personal Listener
ceinture
jamais que nous sommes à votre
débranchez-le du secteur et con-
service, et nous sommes passionné-
PLUS, appliquez toujours des précau-
• Rallonge de 5 m (12 pieds) pour
fiez-en la réparation à des profes-
tions de base de sécurité pour
ment engagés à œuvrer sans cesse à
sionnels qualifiés :
écouter la TV et la radio
12082 Western Avenue,
réduire les risques d'incendie, de
la mise au point et à la distribution
a. si les câbles ou les con-
• Attache adhésive de la rallonge
de produits d'assistance de haute
Garden Grove, CA 92841-2913
blessures ou de dommages
necteurs sont abîmés.
matériels, entre autres :
• Microphone amovible omnidirec-
qualité qui non seulement apportent
(800) 874-3005 VOIX
tionnel
un confort supplémentaire mais
1. Lisez et assurez-vous de com-
b. si du liquide a été renversé
rétablissent aussi les aptitudes et
(714) 897-0808 VOIX
sur l'appareil.
• Pare-vent supplémentaires (2)
prendre tout le mode d'emploi
l'indépendance des gens. Renseignez-
(800) 772-2889 ATS/TTY
avant l'utilisation. Observez tous
c. si l'appareil a été exposé à la
pour le microphone
vous sur la ligne complète de pro-
les avertissements et les indica-
(714) 897-1111 ATS/TTY
pluie ou à de l'eau en général.
• Chargeur de batteries à insertion
duits de communication de haute
tions inscrites sur l'appareil.
directe doté d'un espace permet-
(714) 897-4703 TÉLÉCOPIE
d. si l'appareil ne fonctionne pas
qualité d'Ameriphone en consultant
2. Si cet appareil ne fonctionne pas
normalement bien que vous
tant de recharger des batteries
notre site Web www.ameriphone.com
Courriel :
correctement, si vous n'arrivez
suiviez le mode d'emploi. Ne
supplémentaires
ou en appelant le Service clientèle
ameriphonecs@plantronics.com
pas à résoudre le problème ou si
touchez qu'aux réglages cou-
• Deux (2) batteries AAA à
au 800-874-3005.
Site Web : www.ameriphone.com
l'appareil est endommagé, utilisez
verts par le mode d'emploi,
hydrure métallique de nickel
Pour obtenir des pièces et des
le service de garantie limitée
car une mauvaise intervention
(NiMH) rechargeables
accessoires en option, veuillez con-
Ameriphone. N'ouvrez pas l'ap-
des autres réglages peut
© Plantronics, Inc. 2003. Brevets en
• Crochet d'oreille réglable
tacter aussi le Service à la clientèle.
pareil à moins que ce guide de
entraîner d'autres dommages.
instance. Ameriphone, Clarity, Personal
l'utilisateur ne vous indique de le
• Adaptateur 120 V CA
e. si l'appareil est tombé ou sem-
Listener PLUS, et Plantronics sont des
faire. En ouvrant cet appareil
marques de commerces ou des marques
ble endommagé pour une
incorrectement ou en le réassam-
de commerces déposées de Plantronics,
autre raison.
blant incorrectement, vous pou-
Inc. Les produits Ameriphone sont fab-
f. si l'appareil fonctionne nette-
vez vous exposer à des tensions
riqués par Clarity, filiale de Plantronics, Inc.
électriques dangereuses ou à
ment moins bien qu'aupara-
Ingénierie de précision réalisée aux Etats-Unis.
d'autres risques. L'ouverture de
vant.
Fabriqué en Chine
l'appareil annule automatique-
ment la garantie.
01952.000
12/03 Français
ENGLISH 24
B
ESPAÑOL 24
B
FRANÇAIS 24
B

Advertisement

loading