Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Smoke alarm (ATN062)
English
Finnish
Swedish
Norwegian
Estonian
Polish
Latvian
Lithuanian
Russia

Advertisement

loading

Summary of Contents for Opal ATN062

  • Page 1 User Manual Smoke alarm (ATN062) English Finnish Swedish Norwegian Estonian Polish Latvian Lithuanian Russia...
  • Page 2 USER MANUAL (GB) Please read the manual carefully before use ,and keep it for future reference The smoke alarm is photoelectric, the infrared scatters on the surface of the smoke when the smoke enters the darkroom of detector. The photoelectric diode receives the scattered light and generates the photoelectric signal current , the photoelectric signal activates the alarm.
  • Page 3 rotating the product on the anti-clockwise direction. 2、Take out the 9V battery from battery compartment, remove the insulation film from the battery, connect the battery to battery buckle and put it back to battery compartment. 3、Depress(keep depressing and release till finish the testing) the test/hush button,the RED LED flashes quickly and in the meanwhile the detector sounds, which means the the detector works well.
  • Page 4: Käyttöohje (Fi)

    Ⅵ 、Failure Analysis and Troubleshooting Failure phenomenon Cause Analysis Remedy Installed the 9V battery 9V battery may not No reaction from product with right Battery installed properly when depress test button polarity Low voltage of 9V Low battery beep around Replace the battery battery every 43 S...
  • Page 5 Ⅱ . Tekniset tiedot Käyttöjännite:9V DC (suositellut paristot:6F22,GP 1604S,GP 1604A, PAIRDEER 6F22,OSEL 6LR61,PAIRDEER 6LR61,FORTE ER9V, EVE CR-9V,ULTRALIFE ULVL-J,FANSO ER9V) Virta: Lepovirta:≤12uA Hälytysvirta: ≤ 20mA Hälytyksen äänenvoimakkuus:≥85dB/3m Hiljennettynä:Merkkivalo välähtää 10 sekunnin välein. Lepotila:Merkkivalo välähtää aina 43 sekunnin välein. Paristo loppumassa: Äänimerkki aina 43 sekunnin välein. Merkkivalo:LED(punainen)...
  • Page 6 valinnassa: A) Älä asenna tilaan, jossa lämpötila voi tippua alle 4 °C tai kohota yli 40 °C. B) Älä asenna kosteisiin tiloihin C) Älä asenna ikkunoiden, ovien, ilmastointikanavien tai lämpöpatterien välittömään läheisyyteen. D) Hälytin tulee asentaa vähintään 50 cm päähän loisteputkivalaisimista ja energiansäästölampuista. 6、Poraa kattoon kaksi reikää, käyttäen mallina palovaroittimen kiinnitysjalan reikiä.
  • Page 7: Bruksanvisning (Se)

    Pariston jännite on Pariston äänimerkki aina 43 Vaihda paristo vähissä. sekunnin välein Ⅶ . Huomaa 4. Tätä laitetta ei suositella asennettavaksi kosteisiin, pölyisiin tai korkean lämpötilan tiloihin, kuten kylpyhuoneeseen tai keittiöön. 5. Kun asennat savuhälyttimen paikalleen, varmista, että sen merkkivalo ei jää minkään esteen taakse.
  • Page 8 PAIRDEER 6F22, OSEL 6LR61, PAIRDEER 6LR61, FORTE ER9V, EVE CR-9V, ULTRALIFE ULVL-J,FANSO ER9V) Viloström: ≤ 12 uA Ström: Larmström: ≤ 20 mA ≥ 85 dB/3 m Larmdecibel: Testläge: Lysdiod blinkar var 10 sekund Standbyläge: Lysdiod blinkar var 43 sekund Lågt batteri: Pipljud ljuder var 43 sekund LED-indikator: Lysdiod (röd)
  • Page 9 9 V-batteri TEST-KNAPP Larmhögtalare Lysdiod (röd) Anslutning till installationsplatta Skruvhål Ⅴ . Skötsel och underhåll 5、Testa så att brandvarnaren fungerar varje vecka och efter eventuellt batteribyte. Testa att larmet fungerar normalt med hjälp av testfunktionen. 6、Om produkten inte fungerar korrekt, följ stegen nedan i avsnittet Felanalys och felsökning. Om produkten fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta din lokala återförsäljare, försök inte att ta isär eller reparera produkten på...
  • Page 10: Bruksanvisning (No)

    BRUKSANVISNING (NO) Vennligst les instruksjonene nøye før du tar i bruk dette produktet og ta vare på instruksjonene for senere referanse. Dette er en optisk røykvarsler som fungerer etter lysrefleksjonsprinsippet ved at det infrarøde lyset den sender ut blir brutt mot partiklene som er i røyken. Når røyk siger inn i rommet som dekkes av detektoren mottar den optiske dioden den endrede refleksjonen av det infrarøde lyset og dette generer et fotoelektrisk signal som igjen aktiverer alarmen.
  • Page 11 Dersom røykvarsleren fungerer vil den røde LED-lampen blinke omtrent hvert 43 sekund. 7、Ta produktet ut av pakken og skru festerammen av røykvarsleren ved å rotere denne mot klokken. 8、Ta ut 9V batteriet fra batterirommet,fjern isolasjonsfilmen og koble batteriet til batterimotpolene på batteribeltet og plasser batteriet tilbake i batterirommet. 6、Hold inne test/stille-knappen og vent med å...
  • Page 12 nedenfor. Dersom produktet fremdeles ikke fungerer, ta kontakt med din lokale forhandler, ikke prøv å åpne produktet selv. Ⅵ 、Vanlige feil og feilsøking Tiltak Feilmeldinger Mulig årssaksforklaring Installer 9V batteriet 9V batteriet er ikke Ingen reaksjon når du trykker med riktig installert korrekt på...
  • Page 13 Ⅱ . Tehnilised näitajad Tööpinge:9V DC(soovitatavad patareid:6F22,GP 1604S,GP 1604A, PAIRDEER 6F22,OSEL 6LR61,PAIRDEER 6LR61,FORTE ER9V, EVE CR-9V,ULTRALIFE ULVL-J,FANSO ER9V) Vool: jõudevool:≤12 uA Alarmi vool: ≤ 20 mA Alarmi helitugevus:≥85 dB/3m VAIGISTA (HUSH) olek:LED vilgub iga 10 sekundi järel Puhkeolek:LED vilgub iga 43 sekundi järel Tühjeneva patarei olek: eriline tühjeneva patarei signaal umbes iga 43 sekundi järel LED indikaator:LED(punane)...
  • Page 14 Andurit ei tohiks paigaldada järgmistesse kohtadesse: A) ruumi, mille temperatuur võib ulatuda alla 4 või üle 40oC. B) niisketesse ruumidesse C) otse ukse või akna ette ega ventilaatori või radiaatori lähedusse D) Jätke anduri ja päevavalguslampide või madalenergia pirnide vahele vähemalt 50cm ruumi. 21、Paigaldage lakke kaks plastiktüüblit vastavalt suitsuanduri kinnitusaluse kruviaukudele.
  • Page 15 Ⅶ . Märkus 13. Seda toodet ei ole soovitav paigaldada niiskesse, tolmusesse ega kõrge temperatuuriga ruumidesse nagu köök või vannituba. 14. Anduri paigaldamisel palun veenduga, et oleks takistusi, mis varjavad anduri indikaatortule või summutavad anduri helisignaali. 15. Suitsuandur ei tööta kui patarei ei ole ühendatud vastavalt õigetele poolsustele, toode võib selle tõttu ka kahjustatud saada.
  • Page 16 EVE CR-9V, ULTRALIFE ULVL-J, FANSO ER9V) Pobór prądu w stanie czuwania: ≤12uA Pobór prądu w stanie alarmu: ≤ 20mA Poziom natężenia dźwięku alarmu: ≥85dB/3m Stan wyciszenia: dioda LED miga co 10s Stan czuwania: dioda LED miga co 43s Stan niskiego poziomu baterii: specjalny sygnał dźwiękowy słabej baterii co ok. 43s Wskaźnik: dioda LED (Czerwona) Alarm o niskim napięciu: ≤7.35V Temperatura pracy: -10℃~+40℃...
  • Page 17 PRZYCISK Bateria 9V TESTU/WYCISZENIA Brzęczy Dioda LED (czerwona), Łącznik podstawy Otwory na wkręty Ⅴ. Konserwacja i użytkowanie 1. Czujnik należy testować cotygodniowo oraz po każdej zmianie baterii. Po wymianie baterii należy upewnić się o prawidłowej pracy czujnika wykorzystując funkcję testowania. 2.
  • Page 18 umożliwiając bezpieczny dla środowiska recykling urządzenia. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (LV) Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām Dūmu detektors ir fotoelektriska, infrasarkanie stari izkaisās uz dūmu virsmas, dūmiem ieejot detektora tumšajā telpā. Fotoelektriskā diode saņem izkaisīto gaismu un rada fotoelektrisko signāla strāvu, fotoelektriskais signāls aktivizē...
  • Page 19 Piezīme:Ja baterija nav pareizi ielikta, detektors nedarbosies un tas var tik sabojāts. Ja detektors darbojas pareizi, aptuveni katras 43 sekundes iemirgosies sarkana LED gaisma. 11、Izņemiet preci no iepakojuma, noņemiet no tās uzstādīšanas pamatni, pagriežot ierīci pretēji pulksteņa rādītāja virzienā. 12、Izņemiet ārā 9V bateriju no bateriju nodalījuma, noņemiet no baterijas izolācijas plēvi, savienojiet bateriju ar bateriju skavu un ielieciet bateriju atpakaļ...
  • Page 20 Ⅴ、Apkope un lietošana 11、Reizi nedēļā un pēc bateriju nomainīšanas pārbaudiet dūmu detektoru. Pārbaudiet detektoru, vai tā darbojas normāli, izmantojot testēšanas iespējas, kad baterija ir nomainīta. 12、Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, pārbaudiet produktu saskaņā ar Kļūdu analīzes un bojājumu novēršanas sadaļu, kas atrodas zemāk. Ja ierīce vēl joprojām nestrādā pareizi, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju un neatveriet ierīci pats.
  • Page 21 Ⅱ. Techniniai parametrai Darbinė Įtampa:9V DC(naudojami elementai:6F22,GP 1604S,GP 1604A, PAIRDEER 6F22,OSEL 6LR61,PAIRDEER 6LR61,FORTE ER9V, EVE CR-9V,ULTRALIFE ULVL-J,FANSO ER9V) Srovė: Inertiška Srovė:≤12uA Signalizacijos srovė: ≤ 20mA Signalizacijos garso decibelai:≥85dB/3m TYLOS būsena:LED švieselė mirksi kas 10S Parengties būsena:LED švieselė mirksi kas 43S Senkančio elemento būsena: bus skleidžiamas signalas kas 43S LED indikatorius:LED šviesa(Raudona)...
  • Page 22 B) drėgnose patalpose C) tiesiai prieš duris arba langus ir arti ventiliatorių arba radiatorių D) išlaikyti mažiausiai 50 cm atstumą nuo fluorescentinių lempų arba žemos energijos lempučių 2、Įsukite du varžtus į lubas, atitinkamai pamatavę jų vietas pagal prietaiso pagrinde esančias varžtų...
  • Page 23 Prietaisas skleidžia signalą Pakeiskite seną bateriją Senkanti baterija nauja kas 43 S Ⅶ . Pastaba 13、Šio prietaiso nerekomenduojama montuoti patalpose kuriose yra daug drėgmės, dulkių ar ten, kur vyrauja aukštos temperatūros-pavyzdžiui virtuvėje arba vonios kambaryje. 14、Montavimo metu įsitikinkite, kad nebūtų jokių kliūčių, galinčių uždengti jutiklio mirksintį indikatorių...
  • Page 24 ULVL-J,FANSO ER9V) Постоянный ток:=12mА Ток срабатывания сирены: = 20 mA Мощность сирены:=85дБ / 3 м HUSH состояние:LED индикатор мигает каждые 10 сек. Состояние готовности:LED индикатор мигает каждые 43 сек. Батарейка разряжена: специальный звук каждые 43 секунды LED индикатор:LED(красный) Нижнее рабочее напряжение: 7.35 В Диапазон...
  • Page 25 9В батарейка ТЕСТ/HUSH кнопка ЗУММЕ Р индикатор ( красный Крепление рамы световой индикатор) Позиция отверстия для винтов 5. Технический уход и эксплуатация 1. Детектор дыма рекомендуется проверять не реже раза в неделю и после каждой замены батареек. 2. Если устройство не работает, обратитесь к таблице 1 и выполните рекомендуемые действия. В том...
  • Page 26 отходами на территориях, под юрисдикцией Европейского Союза. Для правильной утилизации данного устройства свяжитесь с продавцом или наведите справки в местном муниципалитете и используйте специально отведенные для подобных отходов места.