MADER HHGT-001B Manual

MADER HHGT-001B Manual

Gasoline tiller

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MOTOCULTIVADOR A GASOLINA
ARADO MECÁNICO A GASOLINA
GASOLINE TILLER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 25 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente mas de 25 minutos.
.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 25 minutes.
HHGT-001B
6.5
HP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MADER HHGT-001B

  • Page 1 HHGT-001B MOTOCULTIVADOR A GASOLINA ARADO MECÁNICO A GASOLINA GASOLINE TILLER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios.
  • Page 2 Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Mader Garden Tools. MOTOCULTIVADOR A GASOLINA 6.5HP HHGT-001B LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
  • Page 5 GUIA DE SEGURANÇA RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO A montagem precisa e segura do motocultivador é da responsabilidade do proprietário. • Leia e siga todas as instruções de segurança. • Siga cuidadosamente todas as instruções de montagem. • Faça a manutenção da máquina de acordo com as instruções e programação incluídas neste manual.
  • Page 6 Leia atentamente esta secção. Trabalhe com a máquina de acordo com as instruções e recomendações de segurança descritas aqui e inseridas em todo o texto. Qualquer pessoa que use esta máquina deve ler as instruções e estar familiarizado com os controlos. A máquina está equipada com um dispositivo de segurança que permite parar as rodas rapidamente em caso de emergência.
  • Page 7 sentido inverso, as rodas e as fresas giram quando a alavanca de controlo de segurança do acionamento (REVERSE) estiver puxada para trás em direção ao operador. Solte a alavanca de marcha atrás para a posição neutra para parar as rodas e as fresas.
  • Page 8 GUIA DE MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Mantenha a máquina e acessórios em condições seguras de funcionamento. Verifique os parafusos de corte, os parafusos de montagem do motor e outros parafusos com frequência para um aperto correto, de modo a que o equipamento trabalhe em perfeitas condições de segurança.
  • Page 9 AVISO AVISO AS RODAS FUNCIONAM COMO TRAVÕES EVITE FERIMENTOS GRAVES Nunca arranque o motor ou trabalhe com a Leia o manual antes de utilizar a máquina. máquina sem as rodas na posição de rodas Familiarize-se com a localização e função de livres.
  • Page 10 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1º Passo – Instalar o riscador 1. Instale o riscador na parte superior do suporte do riscador com a alça virada para trás. 2. Insira o pino do riscador através do suporte do riscador e do orifício superior do riscador.
  • Page 11 3º Passo – Colocar o guiador na máquina 1. Insira quatro parafusos de fixação para cada lado em cada furo. 2. Insira as porcas de fixação nos parafusos. 3. Aperte todas as porcas. Porcas de aperto rápido Parafusos de aperto rápido Porcas de aperto rápido Anilha aba...
  • Page 12 FUNCIONAMENTO CUIDADO! Por favor não ponha a máquina a trabalhar antes de ler o manual que vem com o motor e a secção neste manual que tem como título: controlo, ajustes e segurança. Leia e siga os passos abaixo para trabalhar com a sua máquina. Faça sempre estas verificações antes de pôr o motor a trabalhar.
  • Page 13 9. Inspecione as mangueiras de combustível quanto à estanqueidade e infiltração de combustível. 10. Verifique os sinais de estragos no motor. 11. Retire os detritos excessivos no escape e no sistema de arranque. COMEÇO Os controlos requeridos para iniciar e arrancar com a máquina estão localizados no motor e estão marcados como “Choke”...
  • Page 14 Perigo! O motor e as peças circundantes, tornam-se extremamente quentes durante o uso normal e poderão causar queimaduras graves se o motor não arrefecer. Permita que o motor arrefeça antes de tocar nestas superfícies quentes. FRESAGEM 1. Ajuste o nível do riscador para o nível desejado de fresagem. NOTA: Levante o riscador para cima um furo de cada vez, testando o funcionamento da máquina após cada elevação.
  • Page 15 Cuidado! Não trabalhe com as duas alavancas, dianteira e traseira, ao mesmo tempo. Por favor veja o manual de funcionamento e de segurança antes de pôr a sua máquina a trabalhar. Como medida de precaução, as alavancas de segurança que colocam a máquina para frente ou para trás não devem ficar fixas nessas posições.
  • Page 16 A altura ideal do guiador varia de acordo com a altura do operador e a profundidade de fresagem. Para ajustar a altura do guiador: 1. Desaperte as porcas e remova os parafusos superiores e inferiores de cada lado. 2. Alinhe o guiador com os orifícios desejados no suporte do guiador inferior. 3.
  • Page 17 ATENÇÃO! Não ajuste a profundidade se as alavancas de controlo de segurança do acionamento não estiverem na posição neutra. Coloque sempre o riscador na posição de transporte antes de arrancar o motor, isto é, coloque a cavilha no orifício mais acima do riscador. Ajuste da tensão das correias A correta tensão da correia é...
  • Page 18 Quando começar a fresar num solo inquebrável ou duro, coloque a cavilha no orifício superior do riscador (siga as instruções na secção de fresagem). Isto permitirá uma fresagem rasa. Com o riscador nesta posição, efetue várias passagens na zona a fresar. Repita para passagens mais profundas.
  • Page 19 ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO PROVENIENTE DO MOTOR Tenha a certeza que dispõe da ventilação adequada quando utiliza a máquina. Nunca trabalhe com a máquina em locais fechados. QUEIMADURAS POR PEÇAS QUENTES Deixe o motor e o escape arrefecerem antes de tocar na máquina. FERIMENTOS POR PEÇAS EM MOVIMENTO Não coloque o motor a trabalhar exceto se tiver formação para tal.
  • Page 20 Manutenção A cada Primeiro Cada 3 Cada 6 Cada ano utilização mês ou 20 meses ou meses ou ou 300 horas 50 horas 100 horas horas Tensão da Verificar correia Trocar Óleo no Verificar o motor nível Trocar Filtro de ar Verificar Limpar Substituir...
  • Page 21 O motor deve ser desligado e deixado a arrefecer. O fio da bobine de ignição deve ser desligado antes de fazer qualquer ajuste ou verificação no motor ou no equipamento. Cuidado! Não trabalhe com a máquina antes de ler o manual que está juntamente com as peças. Atenção! As temperaturas do escape e das áreas circundantes podem exceder os 65°F.
  • Page 22 MANUTENÇÃO DO MOTOR Consulte o manual do motor incluído na caixa das peças para obter informações sobre a manutenção do motor. O seu manual fornece informações detalhadas e um cronograma de manutenção para a realização das seguintes tarefas: 1. Verifique o nível do óleo antes de cada utilização ou a cada 8 horas de utilização. 2.
  • Page 23 Importante! A transmissão da máquina é enviada de fábrica com a quantidade adequada de valvulina. Quando substituir a valvulina, a transmissão deve conter entre 0,5 a 0,65 litros. Não coloque em excesso. VERIFICAR A PRESSÃO DOS PNEUS A pressão recomendada é de 20 PSI. Se os pneus não tiverem a mesma pressão, a máquina terá...
  • Page 24 8. Transporte para um local de armazenamento adequado. Se optou por utilizar um estabilizador de combustível e não drenou o sistema de combustível, siga as instruções de segurança de armazenamento neste manual, de modo a prevenir a possibilidade de incêndio por ignição de fumos. Lembre-se que os fumos podem viajar a grandes distâncias e podem inflamar causando risco de incêndio e explosão.
  • Page 25 As fresas movem-se quando o motor arranca A alavanca de controlo de velocidade deve estar na posição neutra quando se coloca o motor a trabalhar. As fresas são difíceis de controlar quando se Bloqueie as rodas na posição de fresa (a máquina salta ou dá guinadas para a fresagem.
  • Page 26 DADOS TÉCNICOS Tipo de motor OHV - 4 tempos Cilindrada 196CC Potência de saída Tipo de combustível Gasolina Capacidade do depósito de combustível 3,6 L Capacidade do depósito do óleo 0,6 L Transmissão Correia e engrenagem helicoidal Tamanho do pneu Profundidade de fresagem 175-350mm Largura de fresagem...
  • Page 27 ESQUEMA E LISTA DE PEÇAS GTC 2000...
  • Page 29 GTC 2002...
  • Page 30 N.º DESCRIÇÃO Peça nº 1 Peça nº 2 Peça nº 3 Peça nº 4 Peça nº 5 Peça nº 6 Peça nº 7 Peça nº 8 Peça nº 9 Peça nº 10 Peça nº 11 Peça nº 12 Peça nº 13 Peça nº...
  • Page 34 Estimado Cliente, Desde ya agradecemos tener escogido uno de nuestros productos Mader Garden Tools. MOTOAZADA GASOLINA 6.5HP HHGT-001B...
  • Page 37 GUIA DE SEGURANZA RESPONSABILIDAD DEL PROPRIETÁRIO El montaje necesario y seguro de la motoazada es responsabilidad del propietario. • Lea y siga todas las instrucciones de seguranza. • Seguir cuidadosamente todas las instrucciones de montaje. • Mantener la máquina de acuerdo con las instrucciones y programación inclusa en este manual del usuario.
  • Page 38 Sepa como la palanca de control de seguranza de la unidad funciona y como controlar la máquina en todos los momentos. Este símbolo indica importantes instrucciones de seguranza que, si no se siguen, pueden poner su seguranza personal en peligro. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de intentar operar este equipamiento.
  • Page 39 ¡IMPORTANTE! El lado derecho o izquierdo de su máquina es determinado a partir de la posición de operación, a la medida que se disloca en el sentido de marcha para adelante . El motor es mandado de fábrica sin aceite. Usted debe añadir aceite antes de conectar el motor.
  • Page 40 PEGATINAS DE SEGURANZA Esta máquina fue concebida y fabricada para proporcionar una seguranza y fiabilidad que esperaría de un líder de industria en la fabricación de equipamientos al aire libre. Mismo que lea este manual y las instrucciones de seguranza contenidas, este manual providenciará...
  • Page 41 AVISO Peligro No arranque con el motor antes de colocar las protecciones de las correas, mantenga las manos, pies y ropas lejos de las correas en movimiento y la falla de la polea pode resultar en herimientos. Vea el manual para las instrucciones completas de seguranza.
  • Page 42 2º Paso – Colocación de la varilla inferior en la máquina 1. La varilla inferior es colocada en la parte de fuera de la tapa de transmisión y es alineada con los tornillos de ajuste. 2. Insiera un tornillo 3/8”-16x1” en cada lado, en los huecos de ajuste. 3.
  • Page 43 4º Paso – Colocar aceite el cárter del motor Importante El motor es enviado de la fábrica sin aceite. El aceite del motor debe ser colocado antes de arrancar con el motor. 1. Adicione el aceite de acuerdo con el manual. No transborde. Use aceites limpios y de alta cualidad.
  • Page 44 INSPECCIÓN ANTES DEL INICIO 1. Póngase seguro que todas las protecciones están en el lugar y los tornillos y tuercas están apretados. 2. Compruebe el nivel de aceite en el cárter del motor. Vea el manual del motor para los procedimientos y especificaciones. 3.
  • Page 45 ¡Atención! La temperatura del escape y de las zonas que se encuentran cerca, pueden exceder 65°C. Evitar esas zonas. No mueva la patilla del filtro do aire para parar el motor. Incendio o daños en el motor pueden ocurrir. Para parar las ruedas y las fresas a cualquier momento, suelte las palancas de control de seguranza del accionamiento a la posición neutra.
  • Page 46 Palanca hacia tras Engatar las ruedas e las fresas hacia tras Empujar la palanca de control de seguranza de accionamiento (reverse) en dirección al operador. Soltando la palanca, para las ruedas y las fresas. Manilla para adelante Manilla para tras ¡Cuidado! No trabaje con las dos manillar, para adelante y para tras al mismo tiempo.
  • Page 47 1. Remueva la clavija. Deslice la rueda para dentro en dirección a la máquina. 2. Insiera la clavija apenas en el eje. La rueda debe girar libremente a través del eje. Clavija en la posición de rueda libre (Hueco del eje) Ajuste del altura del manillar El altura ideal del manillar varía de acuerdo con la altura del operador y la profundidad de fresar.
  • Page 48 Arriba Tras Tornillo de Soporte del regulación de rayador la profundidad Rayador ¡ATENCIÓN! No ajuste la profundidad si las palancas de control de seguranza del accionamiento no están en la posición neutra. Coloque siempre el rayador en la posición de transporte antes de arrancar el motor, esto es, coloque la clavija en el hueco más arriba del rayador.
  • Page 49 DICAS DE FRESAR Fresar con suceso es empezar por fresar superficialmente primero y después en cada pasaje poner más fondo 2 o 5 cm. ¡ATENCIÓN! Precauciones extremas deben ser tomadas al seleccionar la profundidad que se va a fresar. Si usted tentar fresar muy fondo, para las condiciones del suelo, esto es, con el rayador en la posición más elevada, pierda de controlo pode suceder.
  • Page 50 Mantenga la zona de servicio limpia y seca. Certifíquese que las fichas y las tomas eléctricas están conectadas a la tierra. Utilice luz adecuada para su trabajo. Asegúrese que el motor esta desconectado antes de iniciar cualquier proceso de reparación o manutención. Esto irá eliminar potenciales peligros. ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO PROVENIENTE DEL MOTOR Asegúrese que tiene ventilación adecuada cuando utiliza la máquina.
  • Page 51 Manutención A cada Primero Cada 3 Cada 6 Cada ano utilización mes o 20 meses o 50 meses o o 300 horas horas 100 horas horas Tensión de Comprobar la correa Cambiar aceite en el Comprobar motor el nivel Cambiar Filtro de aire Comprobar Limpiar...
  • Page 52 El motor debe ser desconectado y dejado a enfriar. El hilo de la bobine de ignición se debe desconectar antes de hacer cualquier ajuste o verificación en el motor o en el equipamiento. ¡Cuidado! No trabaje con la máquina antes de leer el manual que esta juntamente con las partes. ¡Atención! Las temperaturas del escape y de las zonas circundantes pueden exceder los 65°C.
  • Page 53 2. Cambie el aceite las primeras 5-8 horas de utilización. Cambie el aceite mientras el motor está caliente. Reabastezca con un aceite nuevo con un grado recomendado. 3. Compruebe la bujía anualmente o a cada 100 horas de utilización. 4. Haga manutención al filtro de aire. 5.
  • Page 54 Una lubrificación adecuada de las partes en movimiento es crucial para un cuidado y manutención adecuada. Se debe lubrificar cada 10 horas de utilización. LIMPIAR EL EJE DE LAS FRESAS 1. Desconectar el motor. El motor debe estar frio. 2. Remueva el hilo de la bobina electrónica de la bujía. 3.
  • Page 55 Guía de soluciones de problemas Mientras los cuidados normales y de manutención de rutina irán prolongar la vida de su máquina, utilización prolongada o constante puede, eventualmente, exigir que lo servicios sean realizados para que continúe a funcionar correctamente. La guía de soluciones de problemas abajo, lista los problemas más comunes, causas y soluciones.
  • Page 56 Pare el motor y permita que el motor se enfrie. Desconecte el hilo da bobine de ignición de la bujía. Remueva la protección de las correas. Empuje palanca velocidad para bajo. Doble la correa y la guía para adelante. Las correas hacen ruidos en la posición de Ajustar las aletas en la guía de marcha adelante marcha adelante.
  • Page 57 Tipo de motor OHV- 4 tiempo Cilindrada 196CC Potencia de salida Tipo de combustible Gasolina Capacidad del depósito de combustible 3,6 L Capacidad del depósito de aceite 0,6 L Transmisión Cinturón y equipo de gusano Tamaño del neumático Profundidad de fresar 175-350mm Ancho de fresar...
  • Page 58 GTC 2000...
  • Page 66: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ..................68 Owner’s Responsibility ....................68 Special messages ......................68 Important Safety Precautions ..................69 PREPARATION ......................69 OPERATION ......................70 MAINTENANCE AND STORAGE GUIDELINES ............. 71 SAFETY DECALS ....................72 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................73 Step 1: Install the Depth Regulator ................73 Step 2: Attach Ex-Arm-Rest Stems to the Tiller ............
  • Page 67 Clean Tine Axle Shaft ..................... 88 Storage ........................88 Preparation for Storage ..................88 TROUBLESHOOTING AND REPAIR ............... 89 Troubleshooting Guide ................... 89 SPECIFICATIONS ....................91 SPARE PARTS ......................92 GTC 2000 ......................92 GTC 2002 ......................94 HHGT-001B .......................
  • Page 68: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES OWNER’S RESPONSIBILITY Accurate assembly and safe, effective use of the tiller is the owner’s responsibility. • Read and follow all safety instructions. • Carefully follow all assembly instructions. • Maintain the tiller according to the directions and schedule included in this user’s manual. •...
  • Page 69: Important Safety Precautions

    IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING! You must read, understand and comply with all safety and operating instructions in this manual before attempting to setup and operate your tiller. Failure to comply with all safety and operating instructions can result in loss of machine control, serious personal injury to you and/or bystanders, and risk of equipment and property damage.
  • Page 70: Operation

    OPERATION • Never operate the tiller without guards, covers, and hoods in place. • Never start the engine or operate the tiller with the wheels in the free-wheel position. Make sure the wheel lock pins are engaged through the wheel hubs and wheel axle. The wheels act as a brake to keep the tiller at a controlled speed.
  • Page 71: Maintenance And Storage Guidelines

    • Take all possible precautions when leaving the machine unattended. Disengage all control levers, stop the engine, wait for all moving parts to stop, and make certain guards and shields are in place. • When leaving the operating position for any reason: - Shut off the engine.
  • Page 72: Safety Decals

    SAFETY DECALS This tiller unit has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing. Although reading this manual and the safety instructions it contains will provide you with the necessary basic knowledge to operate this equipment safely and effectively, we have placed several safety labels on the tiller to remind you of this important information while you are operating the unit.
  • Page 73: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS The tiller comes fully assembled except for a few parts. The following instructions will help you assemble and adjust the tiller’s depth regulator, cable tension, and handlebar height. You will need two 9/16” wrenches to complete the assembly. STEP 1: INSTALL THE DEPTH REGULATOR Install the depth regulator into the top of the depth regulator Bracket with handle facing rearward.
  • Page 74: Step 2: Attach Ex-Arm-Rest Stems To The Tiller

    STEP 2: ATTACH EX-ARM-REST STEMS TO THE TILLER The ex-arm-rest stems on outside of the Transmission cover and align the lower boles. Insert one 3/8”-16x 1” bolt for each side in lower holes. Start 3/8”-16 nuts on each bolt. Insert one 3/8”-16x 1” bolt for each side in Upper holes at desired handlebar height. Tighten all the nuts.
  • Page 75: Step 4: Fill Engine Crankcase

    STEP 4: FILL ENGINE CRANKCASE IMPORTANT Engine is shipped from factory without oil. Engine oil must be added before starting engine. Add oil according to engine manual. Do not overfill. Use clean, high quality detergent oils. Do not mix oil with gasoline. Oil level must be full. Check the oil level by removing oil fill plug.
  • Page 76: Operation

    OPERATION CAUTION! Please do not start your tiller until you have read the manual that came with your engine, and the sections in this manual titled controls, adjustments and safety. If you have read these, follow the steps below to start your tiller. Always perform this pre-start checklist before starting the engine.
  • Page 77: Start-Up

    START-UP The controls required to start and run the tiller are located on the engine and are marked “choke” and “Throttle”. A more detailed description of engine operation and all related precautions and procedures can be found in the engine manufacturer’s manual that accompanies each tiller. Cold Starts Move choke lever to full choke position.
  • Page 78: Shutting Down

    SHUTTING DOWN To stop the engine at any time, tum engine ON/OFF switch to the off position. To stop wheels and tines at any time, release drive safety control levers to neutral position. DANGER! Engine and surrounding parts become extremely hot during normal use and will cause serious burn injuries if touched before the engine has cooled.
  • Page 79: Reverse Level

    Reverse Lever Engages the wheels and tines into reverse. Pulling the drive safety control lever (REVERSE) back toward the operator reverses tiller. Releasing the lever stops the wheels and tines. CAUTION! Do not operate both “forward” and “reverse” drive safety control levers at the same time.
  • Page 80: Handlebar Height Adjustment

    NOTE: Always have both wheel lock pins in or out. Do not operate tiller with only one wheel locked. To place the wheels in free-wheel position. Remove the lock pin. Slide the wheel inward toward machine. Insert the pin in the axle only. Wheel should turn freely on axle.
  • Page 81: Depth Regulator Lever

    Depth Regulator Lever Tilling depth is controlled by the height of the depth regulator lever. To adjust the tilling depth: Remove the detent pin. Raise the depth regulator lever to position the tines at a chosen tilling depth. Align the hole in depth regulator lever with the hole in the depth regulator bracket and replace the detent pin.
  • Page 82: Tilling Tips

    TILLING TIPS The key to a successful tilling is to begin with a shallow cut on the first pass, and then work an inch or two deeper on each successive pass. WARNING! Extreme caution must be taken in selecting tilling depth. If you attempt to till too deeply for soil conditions, that is, with the drag stake in too high a position, loss of control could result.
  • Page 83: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE Keeping the tiller in top running condition will prolong the tiller’s life, and help it obtain optimum performance whenever you wish to till your garden. To help you properly care for the tiller, the following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple maintenance procedures using basic hand tools.
  • Page 84: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE Your tiller has been designed and produced by the industry’s leading manufacturer of outdoor power equipment to provide you with years of reliable operation. Keeping your tiller in top running condition will prolong its life, and help you obtain optimum performance.
  • Page 85: Servicing The Tiller

    SERVICING THE TILLER The following information will help you make the necessary checks and perform the procedures required to follow the normal care recommendations made for your tiller unit. If you prefer, your local authorised dealer can make these checks and perform the required procedures for you.
  • Page 86: Engine Maintenance

    • Slide the belt free of engine pulleys and reverse belt guides. • Pull belt down and away from transmission pulley. - Install new reverse belt: • Thread belt up from bottom. • Place belt around transmission pulley in groove. •...
  • Page 87: Check Tiller Transmission Grease

    CHECK TILLER TRANSMISSION GREASE Check the grease level annually. To check the grease level: Move the tiller to level ground. Remove the grease level dipstick located between the handlebar mounts on the engine mount. If the grease level couldn’t touch the dipstick, please re-fill the grease container. Replace the grease level dipstick in the filler hole.
  • Page 88: Clean Tine Axle Shaft

    CLEAN TINE AXLE SHAFT Turn off the engine. Engine must be cool. Remove the spark plug wire and secure it from spark plug. Tip the tiller forward. Block the tiller in position so that it rests on the engine mount and the tines are exposed.
  • Page 89: Troubleshooting And Repair

    TROUBLESHOOTING AND REPAIR TROUBLESHOOTING GUIDE While normal care and routine maintenance will extend the life of your tiller, prolonged or constant use may eventually require that service be performed to allow it to continue operating properly. The troubleshooting guide below lists the most common problems, causes and remedies. PROBLEM REMEDY/ACTION Engine will not start...
  • Page 90 PROBLEM REMEDY/ACTION Belts squeal when in neutral and/or * Adjust the forward belt guide: - Turn the engine off and allow the reverse muffler to cool. - Disconnect the spark plug wire and secure it from the spark plug. - Remove the belt guard. - Pull down on the drive safety control levers.
  • Page 91: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE TYPE DISPLACEMENT POWER OUTPUT FUEL TYPE FUEL CAPACITY OIL CAPACITY TRANSMISSION TYRE SIZE TILLING WIDTH TILLING DEPTH...
  • Page 92: Spare Parts

    SPARE PARTS GTC 2000...
  • Page 93 ACCESSORY ACCESSORY NUM. QUANTITY NUM. QUANTITY GTC 2000 GTC 2000 clutch cable 9*20*10 sleeve rubber sleeve clutch handle assy big belt cover assy U type handle Ø8 flat washers M10*25 hex nut Ø8 spring washer M10 screw M8*20 hex nut M8*45 fan-shaped screw fender assy Ø8 knob...
  • Page 94: Gtc 2002

    GTC 2002...
  • Page 95 ACCESSORY NUM. QUANTITY GTC 200 side cover clutch handle assy fan-shaped screw M8*16 screw tyre U type handle U type handle assy M8 screw M8 flat pad M8spring washer M8*20 bolt M10 screw M8*25 screw Plug M8 Screw M8*20 bolt blade holder assy shaft resistance lever...
  • Page 101 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...

Table of Contents