Page 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO9870 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Page 2
MO9870 Power Bank with Wireless Charging Congratulations on your purchase of this power bank with wireless charging. To ensure a long service life and optimal functionality of the product we recommend that you read this manual carefully. Package Content: 1x Power bank...
Page 3
Battery indication: The LED indication shows the current battery status. Please press the button to see the result: 1 LED <25% 2 LEDs <50% 3 LEDs <75% 4 LEDs <100% In case only 0-1 LEDs are flashing, the battery status is less than 10%.
Page 4
Note: In case your mobile phone does not support wireless charging, please connect it to the USB output of the charger by using the original cable. Recharging: Connect the charger to the USB port of computer, laptop or USB adaptor by using the Micro USB or Type-C cable. While charging procedure, all LEDs are ON.
Page 5
• Keep away from children, no toy! • Do not use if the items or parts of it are damaged. • Store in a clean and dry space. • To maintain 100% battery capacity and to prevent damage by complete discharge the item should be recharged every 6 months.
Page 6
Schließen Sie das Ladegerät mit dem Mikro-USB- oder Typ-C- Kabel an den USB-Anschluss des Computers, Laptops oder USB- Adapters an. Während des Ladevorgangs leuchten alle LEDs. Wenn eine oder mehrere LEDs blinken, ist der Ladevorgang nicht abgeschlossen. Wenn das Ladegerät vollständig geladen ist, leuchten alle LEDs konstant.
Page 7
Powerbank Funktion (kabellos und per Kabel): Sie können dieses Ladegerät auch als Powerbank verwenden. Legen Sie Ihr Smartphone wie oben gezeigt auf das Ladegerät. Drücken Sie die Taste zum Starten des Ladevorgangs einmal. Um die Ladefunktion zu stoppen, drücken Sie die Taste zweimal oder entfernen Sie einfach das Smartphone.
Page 8
Wenn eine oder mehrere LEDs blinken, ist der Ladevorgang nicht abgeschlossen. Wenn das Ladegerät vollständig geladen ist, leuchten alle LEDs konstant. Sicherheitshinweise: • Unsachgemäße Verwendung kann zu Explosionen / Verbrennungen führen. • Beschädigungen an Batterien können zu Verätzungen führen, wenn sie mit der menschlichen Haut in Berührung kommen. •...
Page 9
1x câble USB 1x Manuel utilisateur Caractéristiques: Entrée: DC 5.0V / 2A (Type C / Micro) Sortie: DC 5.0V / 2.4A (ports USB) Sortie filaire: DC 5.0V / 2A Sortie sans fil: 5.0V / 1.0A 5 watts Capacité: 5000mAh / 18.5WH Description du produit Première utilisation: Assurez-vous d'abord que le produit est intact et vous avez reçu...
Page 10
Indication de la batterie: La LED indique l'état actuel de la batterie. Veuillez appuyer sur le bouton pour voir l’état de charge: 1 LED <25% 2 LEDs <50% 3 LEDs <75% 4 LEDs <100% Si seulement 1 LED clignote, la charge de la batterie est inférieur à 10%.
Page 11
Remarque: si votre téléphone mobile n’est pas compatible avec la charge sans fil, connectez-le à la sortie USB du chargeur à l'aide du câble d'origine. Chargement: Connectez le chargeur au port USB d'un ordinateur, d'un ordinateur portable ou d'un adaptateur USB à l'aide du câble Micro USB ou de type C.
Page 12
detenidamente. Contenido del paquete: 1x Batería portátil 1x Cable USB incorporado 1x Manual de usuario Características técnicas: Entrada: CC 5,0 V/2 A (Tipo C / Micro) Salida: CC 5,0 V/2,4 A (puertos USB) Salida del cable incorporado: CC 5,0 V/2 A Salida inalámbrica: 5,0 V/1,0 A 5 W Capacidad:...
Page 13
Indicador de batería: El indicador LED muestra el estado actual de la batería. Pulse el botón para ver el resultado: 1 LED < 25 % 2 LED < 50 % 3 LED < 75% 4 LED < 100% En caso de que no se ilumine ni esté intermitente ninguna luz, la batería es inferior al 10 %.
Page 14
Nota: En caso de que el teléfono móvil no permita la carga inalámbrica, conéctelo a la salida USB del cargador con el cable original. Carga: Conecte el cargador del puerto USB a un ordenador, portátil o adaptador USB con el cable micro USB o tipo C. Mientras se esté cargando, todas las luces LED estarán encendidas.
Page 15
• Manténgase alejado de los niños, ¡no es un juguete! • No lo utilice si está total o parcialmente dañado. • Guárdelo en un lugar limpio y seco. • Para mantener el 100 % de la capacidad de la batería y evitar los daños de una descarga completa, recargue el cargador cada seis meses.
Page 16
micro USB o Tipo-C collegato al PC, al laptop o all'adattatore USB. I LED si accenderanno durante la ricarica. Quando uno o più LED lampeggiano, significa che la ricarica è in corso. Se tutti i LED sono accesi in modo continuo, il powerbank è completamente carico.
Page 17
bank. Posizionare il telefono cellulare sul caricabatterie come mostrato sopra. Premere e rilasciare il pulsante per avviare la procedura di ricarica. Per interrompere la funzione di ricarica, premere nuovamente il pulsante due volte o semplicemente rimuovere il telefono cellulare. Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato correttamente sul caricabatterie wireless.
Page 18
• Utilizzare questo prodotto solo con accessori originali. Powerbank met draadloos opladen Gefeliciteerd met de aankoop van deze powerbank met draadloos opladen. Om een lange levensduur en optimale functionaliteit van het product te garanderen, raden wij u aan deze handleiding aandachtig te lezen.
Page 19
overdrachtoppervlak. Zie onderstaande afbeelding: Batterij indicatie: De LED-indicatie geeft de huidige batterijstatus aan. Druk op de knop om het resultaat te bekijken: 1 LED <25% 2 LEDs <50% 3 LEDs <75% 4 LEDs <100% Als alleen 0-1 LED's knipperen, is de batterijstatus minder dan 10%.
Page 20
Opmerking: als uw mobiele telefoon draadloos opladen niet ondersteunt, sluit u deze aan op de USB-uitgang van de lader met behulp van de originele kabel. Opladen: Sluit de lader aan op de USB-poort van de computer, laptop of USB-adapter met behulp van de Micro USB- of Type-C-kabel. Tijdens het opladen branden alle LED's.
Page 21
Heet / Koud of vochtigheid of vloeistoffen. • Houd uit de buurt van kinderen, geen speelgoed! • Niet gebruiken als de items of onderdelen ervan beschadigd zijn. • Bewaar in een schone en droge ruimte. • Om de batterijcapaciteit 100% te behouden en schade door volledig ontladen te voorkomen, moet het item elke 6 maanden worden opgeladen.
Page 22
„wyjściem 2A”, wtedy czas ładowania wynosi około 2-3 godziny. Ładowanie bezprzewodowe: Podłącz urządzenie do gniazda zasilania za pomocą kabla micro USB lub typu C podłączonego do komputera, laptopa lub adaptera USB. Diody LED zaświecą się podczas procesu ładowania. Dopók i miga jedna lub więcej diod LED, proces ładowania nie został...
Page 23
W przypadku, gdy migają tylko diody 0-1, stan baterii jest mniejszy niż 10%. Proszę naładować ładowarkę. Funkcja power banku (bezprzewodowa i przewodowa): Możesz używać tej ładowarki również jako power banku. Umieść telefon komórkowy w ładowarce, jak pokazano powyżej. Naciśnij i zwolnij przycisk, aby rozpocząć...
Page 24
USB za pomocą kabla Micro USB lub typu C. Podczas ładowania wszystkie diody LED są WŁĄCZONE. Jeśli miga jedna lub kilka diod LED, ładowanie nie zostało zakończone. W przypadku pełnego naładowania ładowarki wszystkie diody LED świecą się stale. Porada bezpieczeństwa: •...
Need help?
Do you have a question about the MO9870 and is the answer not in the manual?
Questions and answers