Powerfix Profi 10175 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 10175 Operation And Safety Notes

Halogen lamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROJECTEUR HALOGÈNE
PROJECTEUR HALOGÈNE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HALOGENSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 78469
HALOGEENSTRALER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HALOGEN LAMP
Operation and Safety Notes

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10175 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerfix Profi 10175

  • Page 1 PROJECTEUR HALOGÈNE PROJECTEUR HALOGÈNE HALOGEENSTRALER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies HALOGENSTRAHLER HALOGEN LAMP Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes IAN 78469...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Les films / les Caractéristiques techniques poches en plastique, les pièces en polystyrène, etc. peuvent devenir des jouets dangereux Type: 10175 pour les enfants. ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Tension de mesure : 220–240 V ∼ 50 Hz puissance max. : 400 W (classe énergétique C)
  • Page 6: Montage

    Sécurité / Avant la mise en service Remplacez immédiatement toute ampoule Prévention de risques mortels défectueuse par une neuve. par électrocution RISQUE D’INCENDIE ! La lampe doit être montée à une distance N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez d’au moins 1 m des objets illuminés. des dégradations quelconques.
  • Page 7 Avant la mise en service / Mise en service / Entretien et nettoyage Basculer la lampe halogène Contrôlez que la lampe halogène est bien fixée et que le triple pied est stable. Assurez-vous que le câble ne cogne pas contre Desserrez la tête moyenne de la vis des objets coupants et que la prise est protégée Basculez la lampe halogène dans la position...
  • Page 8: Déclaration De Conformité

    …/ Garantie et service après-vente / Mise au rebut / Déclaration de conformité Fabricant encore de la plonger dans de l’eau. Utilisez un chiffon sec non pelucheux pour le nettoyage. N’utilisez aucun solvant, essence ou produit Uni-Elektra GmbH similaire. Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Allemagne Garantie et service après-vente...
  • Page 9: Beschrijving Van De Onderdelen

    Technische gegevens VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gebruik de lamp niet in een explosiegevaarlijke Type: 10175 omgeving waarin zich brandbare dampen, Nominale spanning: 220–240 V ∼ 50 Hz gassen of stof bevinden. max. vermogen:...
  • Page 10: Voor De Ingebruikname

    Veiligheid / Voor de ingebruikname Neem in geval van beschadigingen, reparaties Kijk nooit direct in het licht. Anders bestaat of andere problemen aan de lamp contact op gevaar voor oogletsel. met de klantenservice of met een elektricien. Gebruik de lamp nooit zonder de glazen en Open nooit één van de elektrische bedrijfsmid- metalen afdekkingen.
  • Page 11: Onderhoud En Reiniging

    Voor de ingebruikname / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging Lamp plaatsen Verlichting vervangen Draai de bevestigingsschroef van de verlich- GEVAAR VOOR VERBRANDING! Zorg tingsbehuizing los, die de van scharnieren ervoor dat de lamp uitgeschakeld en afgekoeld voorziene deksel aan de voorkant beveiligt.
  • Page 12 Garantie en service / Verwijdering / Conformiteitsverklaring Garantie en service Verwijdering 3 Jaar garantie vanaf aankoopdatum op het appa- De verpakking bestaat uit milieuvriende- raat, geldt uitsluitend voor de eerste koper, niet lijke grondstoffen die u via de plaatse- overdraagbaar. Gelieve de kassabon als koopbe- lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Ver- Technische Daten wenden Sie den Strahler nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Typ: 10175 Dämpfe, Gase oder Stäube befinden. Bemessungsspannung: 220–240 V ∼ 50 Hz max. Leistung: 400 W (Energieklasse C) Vermeiden Sie Lebensgefahr...
  • Page 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara- entwicklung kann zu Brandentwicklung führen. turen oder anderen Problemen am Strahler an Stellen Sie daher sicher, dass genügend die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft. Belüftung zum Wärmeabfluss vorhanden ist. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs- Adjustieren Sie die Beleuchtungsrichtung nicht mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände nach unten.
  • Page 15: Leuchtmittel Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Halogenlampe schwenken Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht an schar- fen Gegenständen hakt und der Netz stecker vor Regen und Feuchtigkeit genügend geschützt Lösen Sie den mittleren Schraubenkopf ist. Schwenken Sie die Halogenlampe in die gewünschte Position.
  • Page 16 Wartung und Reinigung / Garantie und Service / Entsorgung / Konformitätserklärung Wartung und Reinigung Hersteller Lassen Sie den Strahler vollständig abkühlen. Uni-Elektra GmbH LEBENSGEFAHR DURCH Steinbeisstr. 7 STROMSCHLAG! Aus Gründen der elektri- 72501 Gammertingen schen Sicherheit darf der Strahler niemals mit Deutschland Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
  • Page 17: Halogen Lamp

    flammable vapours, gases or dusts. Technical Data Avoid danger to life from Type: 10175 Rated voltage: 220–240 V ∼ 50 Hz electric shock Max. output: 400 W (energy class C) Protection class: IP54 (dust protection and splash...
  • Page 18 Safety / Before Initial Use Before Initial Use electrical equipment. Such interventions pose life-threatening danger due to electric shock. Mounting Before assembly, ensure that the available mains voltage corresponds to the operating voltage necessary for the light (220–240 V ∼). Note: The tripod is delivered assembled.
  • Page 19 Before Initial Use / Start-up / Maintenance and Cleaning / Guarantee and Service ATTENTION! When inserting the bulb Tighten the set screw of the flood light , be housing careful not to touch the glass of the bulb . If ATTENTION! Do not overtighten the set you accidentally touch the bulb , clean it...
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    Guarantee and Service / Disposal / Declaration of conformity Declaration of conformity Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen This product conforms to the requirements of the Germany applicable European and national directives (Elec- E-Mail: service@uni-elektra.de tromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC).
  • Page 21 UNI-ELEKTRA GMBH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen Deutschland © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 10 / 2012 · Ident.-No.: 78469102012-2 IAN 78469...

This manual is also suitable for:

78469

Table of Contents