REMA A Series Owner's Manual

Hydraulic jacks

Advertisement

Available languages

Available languages

GEBRUIKERSHANDLEIDING
OWNER'S MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Hydraulic Jacks
/
/
series
03-2013

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REMA A Series

  • Page 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER’S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI Hydraulic Jacks series 03-2013...
  • Page 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING PAGE 3 OWNER’S MANUAL PAGE 6 GEBRAUCHSANLEITUNG PAGE 9 MODE D’EMPLOI PAGE 12 rema Garantieaanvraag Registreer Uw product vandaag nog ! Garantie Anfrage Registrieren Sie ihr Produkt heute ! Demande de garantie Registre votre produit aujourd-hui ! Warranty request...
  • Page 3 Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle door weber GmbH vervaardigde, hydraulische onderzethefinrichtingen spillen telescoopuitvoering. De hefinrichting is gemarkeerd met z'n maximale belasting. Overtuigt u er zich a.u.b. ervan dat het te heffen voertuiggewicht de maximale belasting niet overschrijd! Deze hefinrichting, voldoet aan het ongevalpreventievoorschrift BGV D8. Het is ter bescherming tegen overbelasting uitgerust met een drukbegrenzingsventiel.
  • Page 4 These operating instructions apply to all hydraulic jacks of spindle and telescopic design manufactured by Messrs. WEBER HYDRAULIK GmbH. The permissible load is marked on the jack. Please ensure that the weight of the vehicle to be jacked does not exceed the permissible load. The jack complies with the German Accident Prevention Regulation BGV D8.
  • Page 5 Diese Betriebsanleitung gilt für alle von der WEBER-HYDRAULIK hergestellten hydraulischen Unterstellheber in Spindelund Teleskopausführung. Der Heber ist mit seiner zulässigen Belastung gekennzeichnet. Bitte versichern Sie sieh, dass das zu hebende Fahrzeuggewicht die zulässige Belastung nicht überschreitet. Der Heber entsprieht der Unfallverhütungsvorschrift BGV DB.Er ist zum Schutz von Überbelastung mit einem Druckbegrenzungsventil ausgerüstet.
  • Page 6 La charge admissible est spécifiée sur chaque cric. N'oubliez pas de vérifier que Ie poids du véhicule à soulever ne dépasse pas la charge admissible. Le cric est conforme à la règle de prévoyance contre les accidents BGV DB.llest muni d'une soupape de limitation de pression à des fins de protection contre toute sur charge.

This manual is also suitable for:

At seriesAtd seriesAtd10/120A/2A/3.5A/5 ... Show all

Table of Contents